ID работы: 5825105

Дуэльный клуб

Гет
R
Заморожен
13
автор
bladerunner бета
Размер:
63 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 1.

Настройки текста
      На окраине магического Лондона располагался старый двухэтажный особняк из белого камня, который за десятки лет стал грязно-серым. Чёрный, местами обшарпанный забор ограждал безжизненный газон, через который вилась каменная дорожка. Рядом со входом находился некогда живописный фонтан, однако сейчас он зарос плесенью и набирался лишь благодаря дождевой воде, хотя даже лягушки не рисковали навещать это место. А денег привести это достояние в благополучный вид не было.       Внутри дом также не лучился уютом. Не смотря на обилие окон, комнаты тонули во мраке из-за многовековой пыли, казалось, тучами клубившейся под потолком. От каменных стен разило могильным холодом, а по полу гулял сквозняк. Впрочем, из-за обилия Согревающих чар это не чувствовалось, чему была рада заспанная девушка, спускавшаяся по старой лестнице.       — Снова ты в пижаме, — проворчал человек на кухне, попивая кофе и увлечённо всматриваясь в газету с движущимися фотографиями.       Ничего не ответив, Ориан уселась на стул и смачно зевнула. Феликс сделал вид, что не заметил и только сильней присосался к кружке. Домовик в это время уже поставил завтрак на стол и растворился в воздухе.       Девушка принялась медленно жевать и, чтобы ненароком не уснуть, посмотрела на дядю. Как всегда идеальный вид: до блеска натёртые туфли, выглаженный костюм, коричневые волосы уложены в прическу лучше, чем у главных модниц Франции. Густые брови задумчиво сведены на переносице, откуда выглядывают глубоко посаженные темно-зеленые глаза, что теперь воззрились на Ориан.       — Твои волосы снова отрасли. — Мужчина едва заметно сморщился и позвал Гомера. — Нужно подстричь.       Машинально Ри дотронулась до кудрявых локон, что за весь прошлый учебный год и лето отрасли почти до лопаток. Вновь их придётся обрезать, вновь они вырастут, и Феликсу это не понравится. Он всегда ненавидел кудряшки племянницы, напоминающие о её неблагородном и жалком отце.       Наконец послышался свист, будто кто-то разрезал воздух, и тёмно-карие пряди волос бесшумно упали на пол.       — Так-то лучше. — Феликс поднялся из-за стола, аккуратно промокнув губы салфеткой, и обратил на девушку тяжёлый взгляд, который просто пригвоздил к стулу. — Поезд уезжает через полтора часа. Только попробуй опоздать. — Ри сделала вид, что её очень занимает вид завтрака. — И, Ориан… — Сейчас по задумке Феликса она должна на него посмотреть, что девушка и сделала. — Не позорь фамилию Юманс.       Пока мужчина не скрылся за дверью, Ри не осмелилась встать из-за стола.

***

      — Поторопись, Мелисса! Иначе Адам опоздает на поезд!       — Но, мама, что это за птица там? — девочка изумлённо указывала на кусочек серого дождливого неба, виднеющийся через окно.       — Это не птица, доченька. Это называется самолёт, — объяснила женщина, а потом тише добавила: — Маглы не умеют трансгрессировать, поэтому летают на них.       — Ого…       Адам засмеялся такому удивлению сестры, чуть не врезавшись тележкой в группу людей. В конце концов, они никогда не покидали магический Лондон, поэтому не знали всех тонкостей жизни не магов. Мама часто объясняла им, казалось бы, очевидные вещи, потому что сама была полукровкой.       — Хватит, Адам! Поезд отъезжает через десять минут!       — Иду-иду, мам.       Семья Брэдли прошла сквозь стену и оказалась на платформе 9¾, где уже толпились ученики и провожавшие их родители. Хогвартс-экспресс гудел и предупреждающе пускал пар в воздух. Миссис Брэдли выхватила у сына тележку и ушла вперёд, пока парень пытался высмотреть своих друзей через толпу.       — Смотри, Адам! — воскликнула девочка и растворилась в потоке волшебников.       — Мелисса, стой!       Но вниманием девочки уже завладела нахохлённая птица с ярким оперением, сидящая в большой клетке на одной из тележек. Мелисса подбежала, завороженная такой диковиной, и столкнулась лбом с чьей-то рукой.       — Извините.       Девушка с кудрявыми волосами сначала грозно воззрилась на неё, а потом, подумав, лишь буркнула:       — Ничего страшного.       «Хотя бы у его сестры есть манеры», — фыркнула Ри. Конечно, она не могла не запомнить эту милую девочку, что увидела в обществе Брэдли перед каникулами. Однако это значит, что и мерзкий гриффиндорец неподалёку и теперь не получится полюбоваться на Фвупера, про которого девушка прочитала в книге «О всевозможных созданиях».       — Вот ты где, Мелисса! — Адам попытался сделать грозный вид, но получилось плохо. Он присел на колено перед сестрой и принялся снимать с чёрных волнистых волос облачка пуха. — Не убегай больше. Тут же столько людей. — Потом заметил Юманс и, подумав, что с прошлого года она ничуть не изменилась, ухмыльнулся. — Мало ли кого можно встретить. Вот, например, садового гнома Хогвартса.       Слизеринка фыркнула и отвела взгляд. Она уже вцепилась в ручку чемодана, чтобы избавиться от такого неприятного общества, как снизу донёсся тоненький голосок:       — Зачем ты её обзываешь, Адам?! Мама говорила, что девочки слабые, их нельзя обижать!       При этих мыслях парень не смог сдержать улыбку: «Видела бы ты, как эта „слабая девочка“ на палочках сражается». Мелисса не обратила на это внимания, а продолжала читать нотации:       — Мне за тебя стыдно! — Она показательно надула алые губки и повернулась к ошарашенной слизеринке. — Как тебя зовут?       — Ор... — Юманс прокашлялась. — Ориан.       — Какое красивое имя.       — У тебя тоже, — неловко выдавила девушка. В этот момент парень не сдержался и засмеялся.       Поезд вдруг загудел, оповещая об отправке. Ри не выдержала и, нахмурившись, вздёрнула вверх указательный, недавно сломанный палец.       — Тебе стоит поучиться манерам у своей сестры, Брэдли. Но не волнуйся, я выбью из тебя всю дурь в этом году.       Смотря вслед грозно удаляющейся девушке, гриффиндорец не мог перестать смеяться. Кто бы мог подумать, что Юманс так боится маленьких детей. Теперь понятно, почему она орёт на них постоянно.       — Адам, Мелисса! Я вас обыскалась! — миссис Брэдли протиснулась сквозь толпу, и всучив сыну тележку, любовно чмокнула в щёку, что-то приговаривая.

***

      Учебный год, казалось бы, только начался, а четвёртый курс уже утопал в домашней работе. Трелони поручила задание, срок на исполнение которого — месяц. И не у всех хватит фантазии придумывать по новой катастрофе целый тридцать один раз. Снейп обрушил на головы учеников тонны рецептов противоядий, грозясь перед Рождеством кого-нибудь отравить. У некоторых впечатлительных личностей тут же затряслись поджилки. Бинс задал написать огромное сочинение о восстании гоблинов в XVIII веке. Даже Хагрид придумал исследование под названием: «Отгадай, чем питается соплохвост».       Теперь вот ещё все подряд обсуждали новоявленный Турнир Трёх Волшебников, предвкушая встречу гостей из других школ как раз сегодня вечером. Ученики кривыми рядами спустились по главной лестнице и выстроились перед замком.       — Как думаешь, как они приедут? — протянул Джеффри, не отрывая взгляда от ночного горизонта.       — Может, на поезде.       Кормаку не понравилось предположение Адама, и он фыркнул.       — На поезде… Я слышал, на территории Дурмстранга вечный холод. Как они, по-твоему, доберутся до вокзала? Может, у них туннели подземные есть.       — Туннели? — Хупер недоверчиво нахмурился.       — Да, туннели. Вот сейчас как разверзнется земля у тебя под пятками, и вылезут оттуда дурмстрангцы в медвежьих шкурах.       Адам засмеялся, посмотрев в небо, а Джеффри удивлённо вздернул брови.       — Как это… в медвежьих шкурах? — Но его голос потонул в криках студентов, наблюдавших в воздухе огромную карету.

***

      Потолок Большого зала светился сотнями серебряных звёзд. Под ним за столами галдели ученики, рассматривая прибывших гостей, которые искали место, чтобы присесть.       Наконец недовольные холодом шармбатонцы отдали предпочтение столу Когтеврана. Дурмстранг после недолгих раздумий прошествовал к слизеринцам, которых тут же распёрло от гордости.       Несмотря на то, что гости сняли меховые шубы, оставшись в кроваво-красных мантиях, за столом всё равно стало жутко тесно. Ри сжалась под давлением Пенси с одной стороны и какого-то широкого болгарина с другой.       — Смотри, это же Виктор Крам, — восхищённо шепнула Паркинсон. Ориан лишь вопросительно подняла бровь: «Кто, простите?» Видимо, очередной звёздный игрок в квиддич, на который Юманс плевать. Вот если бы сюда приехали участники Всеанглийского Дуэльного Конкурса, она бы визжала от восторга громче Малфоя сейчас. Но ей оставалось только смириться со своей участью и заняться отбивной, не слушая речи директора. Только возмущённые крики учеников заставили отвлечься через некоторое время.       — Что?!       — Нечестно!       — Ерунда!       — Такого не может быть! — крикнул Маклагген рядом с Адамом, да так, что у парня заложило правое ухо. — Они не могут запретить участвовать всем, кто младше семнадцати!       — Видимо, могут, — буркнул не особо раздосадованный Хупер, заталкивая в рот пудинг. — Я слышал, там люди часто погибают.       — Значит, они недостаточно сильны. — Кормак грозно посмотрел на Джеффри, хотя тот не прореагировал. Потом глянул в сторону Гермионы, которая тоже не обратила на это никакого внимания, и совсем поник. День у бедного Маклаггена не задался, ещё когда Крам подсел за стол к Слизерину.       — Да не всё так плохо, — решил поддержать друга Адам.       Хотя его и самого немного расстроила новость о возрастном ограничении. Вот уж где можно было вдоволь использовать свои магические способности, но придётся довольствоваться дуэлями.       — И ещё, — добавил Дамблдор, выглядывая из-под очков, — в связи с проведением Кубка Трёх Волшебников чемпионат школы по квиддичу отменяется.       Хупер подавился тыквенным соком и зашёлся в припадочном кашле. Кормак от души треснул его по спине и раздражённо глянул на Адама.       — «Не так плохо», говоришь?       — И турнир на звание лучшего дуэлянта Хогвартса тоже, — прибавил директор.       — Что?! — Брэдли вскочил, чуть не перевернув тарелку с едой. Он неосознанно посмотрел в сторону слизеринского стола, где враждебно возвышалась Юманс, видимо, тоже что-то крикнувшая. Они посмотрели друг на друга, будто мысленно обсуждая всю абсурдность этого решения, пока Маклагген не дёрнул Брэдли вниз, когда директор призвал успокоиться.       — Эй, Юманс, сядь, — шикнула Паркинсон. — Никуда твой дуэльный клуб не денется.       Ориан лишь обречённо застонала и плюхнулась на скамейку, уставившись в тарелку. И чем ей теперь заниматься весь год?       — Ну привет, Ри, — послышалось за спиной, и девушка нехотя обернулась. Глаза её медленно расширились, рот лишь беспомощно открывался, хватая воздух.       — Ты?       Высокий широкоплечий ученик Дурмстранга напротив раскатисто рассмеялся, оголяя белоснежные зубы. Он наклонился, чуть ли не соприкасаясь лбом со сжавшейся в комок девушкой, и улыбнулся.       — Разве так приветствуют любимого кузена?       Именно так приветствуют «любимого кузена», который четыре года назад пытался тебя убить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.