ID работы: 5675959

Роза Севера

Гет
R
Завершён
119
автор
Raspberry_Fox бета
Размер:
185 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 62 Отзывы 43 В сборник Скачать

3.2.1 Королева Шипов

Настройки текста
      Весь следующий день Лианна клевала носом. Под утро Бен всё-таки заставил её покинуть Богорощу и хотя бы переодеться, чтобы никто, а особенно Нед, не догадался, где они бродили всю ночь. На девушке висела ответственная задача всячески выгораживать младшего брата — что уж проще, думала она, приврать, что Бен отошёл в туалет или что-то в этом духе было не так уж трудно. Но ещё не наступило время завтрака, а Лианна уже сомневалась, что справится. Она так и не выспалась после долгой утомительной дороги и после насыщенного событиями пира, а теперь на неё свалилась ещё и эта задачка. К счастью, о её состоянии не догадывался никто, даже сидевший рядом с ней на трибуне Нед. Тот выглядел едва ли не рассеяннее сестры, и всё утро она отмечала нечто… странное в его внешнем виде, но что именно? То ли волосы ли зачёсаны как-то по-новому, то ли хороший сюртук был вытащен без повода (обычно в плане одежды Нед Старк был тем ещё аскетом), то ли глуповатая улыбка заставляла юношу выглядеть непохожим на самого себя. Он даже не пытался отчитать Лианну за засученные рукава или недостаточно прямую спину, и лишь шарил глазами по трибунам, то и дело привставая, когда ему казалось, что он заметил кого-то. Именно его подёргивания не давали Лианне завалиться в трибуны и проспать всё представление.              На ристалище для поединков шли первые бои — встречи Безымянных Рыцарей. Мальчишки и мужчины со всего Вестероса, в основном фермеры и кузнецы, в тяжёлой броне пытались выбить друг друга из седла, и так яростно пытали счастья, что по большей части только корёжили железо, ломали копья и мяли щиты. Иногда и среди таких появлялись самородки, как утверждал лорд Тарли, сидевший на трибунах за Лианной Старк. Он вещал что-то одному из сыновей Тиреллов, постоянно повторяя последнее предложение, видимо, чтоб собеседник лучше запомнил, о чём идёт речь. Первое время Лианна слушала его с любопытством — лорд Тарли рассказывал о прошлых турнирах, о рыцарях, появившихся из народа и снискавших себе славу несмотря на происхождение, но вскоре его манера речи утомила юную леди Старк. Она не имела ничего против пастушьих сыновей и старых торговцев оружием, решивших, что им хватит сил и умений показать себя на ристалище, но сейчас девушка с радостью уступила бы своё место кому-нибудь ещё.              — Нед, можно я прогуляюсь по ярмарке? Бран и Роб будут биться после полудня. Не-е-ед, — позвала она. Брат словно заворожённый смотрел в сторону королевской трибуны, слова Лианны прошли совершенно мимо него, но вот чей-то вид по ту сторону ристалища заставил юношу улыбнуться от уха до уха. — Кого ты там увидел? — усмехнулась девушка и, проследив взгляд брата, наткнулась на леди Дейн. Та одарила Эддарда своей улыбкой и, махнув рукой, вернулась к беседе с другими фрейлинами. — Нед? — губы девушки растянулись в улыбке, готовой к шантажу.              — А? — очнулся тот и, заметив выражение глаз сестры, скорчил страдальческую мину. — Ради всего святого, не начинай.              — Не начинать что? — вскинула брови девушка, не пытаясь спрятать улыбку. Лицо Неда стало суровой бесстрастной маской.              — Лианна…              — Ой, да с кем не бывает, — рассмеялась она, — подумаешь, влюбился. Как мальчишка. В южную леди, которых до сих пор презирал, и говорил, что они все на одно лицо, а вместо мозгов у них ленточки.              — А у тебя вместо языка жало, — холодно произнёс он, но по выражению его лицо было видно, что слова Лианны его задели.              — Подумаешь, — произнесла девушка и встрепала ему волосы, — кто знает, может, из всех нас, ты женишься по любви. Я пойду возьму воды или чая, — сказала она, порываясь встать, но Нед удержал её на месте.              — Нет уж, сиди здесь, я сам схожу, — сказал он и скрылся прежде, чем Лианна успела отвесить ему ещё один едкий комментарий. Подняв глаза, девушка увидела, что и Эшара Дейн куда-то исчезла со своего места. Кто бы мог подумать?              Рядом с Лианной заскрипели ступеньки трибун, и миниатюрная уже немолодая леди с волосами, убранными под расшитый золотом платок, опустилась на место Неда. Вернее, она упала, треща всеми немолодыми костями и протягивая что-то в духе: «Эх, хорошо!» Лианна удивлённо уставилась в эти маленькие блестящие глазки, на секунду избавляясь от объятий сна, охватывавших её в тёплом свете солнца. Леди Оленна Тирелл смотрела на неё со всей непринуждённостью, на которую только была способна её натура, а когда зрительный контакт продлился достаточно долго, не закончившись какой-нибудь вежливостью, она заговорила первой:              — Дорогуша, я надеюсь, ты не против, если я займу место твоего брата, пока он бегает за красоткой Дейн? Что ты на меня так удивлённо смотришь, не все разговоры начинаются со слов о том, какая сегодня восхитительная погода, — произнесла она, снисходительно улыбнувшись.              — Прошу прощения, леди Тирелл, — в ней вдруг проснулась такими силами вколачиваемая Недом вежливость. — Я… мне… Я буду рада, если Вы составите мне компанию, спасибо.              Леди Оленна искоса посмотрела на неё.                     — Значит, ты хочешь говорить, как эти южные куропатки — хорошо. Леди Старк, — начала она с вычурно-театральными жестами, — в этот славный день я хотела бы узнать, что Вы думаете б этом турнире, который так щедро закатили леди и лорд Уэнт. Я увидела Ваш сонный лик и решила, что мне наконец есть с кем обсудить, какая же это скука смертная, но вижу, вы входите во вкус от светских развлечений, мои дорогие северяне.              — Нет-нет, что Вы, — всполошилась девушка. — Это не самое увлекательное, конечно, что я видела, но… раньше мне не приходилось бывать на турнирах, — извиняющимся тоном произнесла Лианна.              — Ах, вот оно что, — смягчилась леди Тирелл. — Ну, после обеда тут может и будет жарко, но сейчас, если ты только не интересуешься болтовнёй о панталонах Его Величества, тебе здесь делать нечего.              — Но что здесь делаете Вы? — осмелела Лианна. Пожилая дама усмехнулась и шутливо погрозила ей пальцем.              — Я ищу юную душу, с которой можно повеселиться на этом празднике жизни. На этом турнире слишком много доступных удовольствий, чтоб срывать их плоды в одиночку, а Вам, юная леди, не помешает этому научиться прежде, чем Вы выйдете замуж. Если, конечно, твой брат не наплёл мне с три короба, то ты вот-вот станешь леди Штормого предела.              — Ох, Бенджен…              — Не ругай братца, он у тебя славный, — одёрнула её Оленна, — кстати, где он?              — Он… кажется, он выпил вчера слишком много вина и заел это не очень свежим помидором, — ответила девушка с улыбкой сущей невинности. На лице леди Тирелл не появилось абсолютное доверие, женщина лишь согласно кивнула, оставляя Лианну один на один с сомнениями об убедительности её лжи.              — Что ж, бывали ситуации и поглупее. Я слыхала, как один лорд скончался на собственной свадьбе, когда пытался перепить новоиспечённого свёкра.              — Ох, печально, — отозвалась Лианна.              — Пожалуй. Но той девушке не довелось узнать, насколько ужасным мужем мог оказаться её наречённый, так что в какой-то степени ей повезло. Ладно, дорогая, — сказала она и поднялась со своего места, — мы вдоволь насмотрелись на эти бои жестянщиков, пойдём-ка отсюда.              — Куда? — оторопела девушка, но поднялась вслед за леди Оленной.              — Естественно, требовать у Его Величества, чтоб он выставил на ристалище нормальных рыцарей, а не это позорище, — выпалила она и, встретив удивлённый взгляд Лианны, рассмеялась. — Конечно, нет, моя дорогая. Я собираюсь достать себе какого-нибудь крепкого питья, чего и тебе советую, раз уж мы с тобой заодно. А потом можно будет пройти к тренировочной площадке и посмотреть на этих красавчиков, пока они ещё не облечены в доспехи и не извалялись в грязи. Как тебе такой план? — маленькие глубоко посаженные глаза Королевы Шипов блеснули коварным кошачьим блеском.              — Это…              — Это самое заманчивое предложение, которое ты можешь получить на этом турнире, милочка, так что не трать время на раздумья, если можешь потратить его в своё удовольствие, — нравоучительным тоном произнесла леди Оленна и, схватив руку Лианны своей цепкой ладонью с длинными пальцами, потянула девушку за собой с трибун, наконец освобождая обзор тем, кто сидел за ними.              В первый день турнира жизнь в Харрентоне кипела и бурлила. Свою лепту пытались внести все: лорды, подававшие милостыню каждому бродяге, леди, дарившие свои шёлковые платки всем без разбору, торговцы, загонявшие дешёвки втридорога, карманники и проститутки, работавшие, так сказать, с полной отдачей. Лианна наблюдала за протекавшей вокруг неё жизнью с восторгом; подобное редко увидишь на спокойном и почти неподвижном севере. Для леди Тирелл это было сродни рутине, и она во всю мощь своей немолодой глотки рявкала: «Расступись!», освобождаясь их с Лианной путь к лавкам с угощениями. Юная Старк никогда не была сладкоежкой, но тут, при виде южных сладостей, пропитанных мёдом, блестевших на солнце фруктов и сладкого льда, она почувствовала, как потекли слюнки: но леди Тирелл неумолимо тащила её мимо всего этого великолепия к одному торговцу, прилавок которого был окутан терпким, горьковатым ароматом.              — Два, — сказала леди Оленна, оставляя серебряную монету. — С корицей, гвоздикой и мятой, и медовую лепёшку с клубникой для девочки.              — Лепёшка за счёт заведения, миледи, — учтиво поклонился смуглый толстенький мужичок с куцей бородой и начавшими редеть волосами.              — Какая щедрость, Лорсо, — фыркнула женщина.              Мужчина достал тяжёлую железную банку и маленький котелок с длинной ручкой, насыпал в него тёмного пахучего порошка из банки, добавил воды, специй и поставил на огонь, разведённый в маленькой, как будто игрушечной печи.              — Леди Старк, ты когда-нибудь пробовала кофе?              — Нет, но Бен, кажется, писал, что это редкостная отрава южан… — улыбнулась девушка.              — Ах, негодяй! Он каждое утро пил кофе вместе со мной. Ну я ему устрою, когда увижу, — наигранно вспылила дама. За её спиной тихо хихикал Лорсо, помешивая своё варево. — Дорнийская принцесса привезла этот прекрасный напиток с собой, и, должна сказать, пока это самая стоящая вещь при дворе Таргариенов. Так, как дорнийцы, этот напиток не умеет готовить никто. Наверное, поэтому Бенджен жаловался, — она снова покачала головой, вызывая улыбку Лианны. — Но после того, как у нас в Хайгардене появился Лорсо, я готова поспорить, Бенджен изменил своё мнение.              — Я надеюсь, Вы успеете сами спросить его об этом.              — Уж я спрошу.              — Миледи, — окликнул их Лорсо. На его смуглых щеках проступил довольный румянец. — Вы можете идти на трибуны, я пришлю Мики, чтоб она принесла Ваш кофе.              — Я бы так и сделала, мой дорогой, если бы на этих трибунах не было так скучно, и если бы я не знала, что всякий посыльный накапает слюнями в мою чашку. Нет, спасибо, мы постоим здесь.              — Как вам угодно, миледи, — сказал он и подмигнул леди Старк.              Оленна оставила дорнийца колдовать над варевом и отошла на пару шагов, утягивая следом за собой Лианну. Девушка чувствовала её хватку на своей руке, но, к собственному удивлению, уже не имела ничего против. Леди Оленна не была похожа на старых септ, которые своими крючковатыми пальцами ковырялись в её волосах, пытаясь заплести косы, или засаживали её за рукоделие; не была она похожа и на покойную леди Старк, наверное. Лианна почти не помнила её, ни глаз, ни смеха. В памяти девушки не было ни одой детали, которая была бы как-то связана со словом «мама», только молчаливое почтение, смешанное со скорбью по той любви, материнской любви, которую Лианна видела у других, печать которой носили Недди и Бран, но которая обошла стороной её саму. Ей было некого в этом винить, отец и братья всеми силами пытались восполнить потерю, которую девушка никогда не могла осознать в полной мере, но сейчас, когда своевольная леди Тирелл держала её за руку и нашёптывала авантюры, Лианна задумалась; «Могла ли мама быть такой же?» Скорее всего, нет, и, наверное, ей бы не понравилась такая знакомая дочери.                     — Иногда я жалею, что я не мужчина, — голос леди Оленны вывел её из размышлений, — у них хотя бы есть выбор, участвовать или не участвовать в турнирах, когда у женщин такого выбора нет — они просто не участвуют.              — Вы бы хотели биться на ристалище? — недоверчиво вскинула бровь Лианна.              — Упасите меня все семеро, нет, конечно! Но возможность отказаться… — она блаженно прикрыла глаза, а потом более жёстким тоном добавила. — И не смотреть на этот праздник мальчишеского безрассудства! Поверь мне, я вырастила два поколения мальчишек и могу казать: если им суждено убиться, они убьются, но почему-то они постоянно пытаются сделать это до срока.              — Да, я постоянно замечаю такое за братьями. Особенно за Беном и Браном, — усмехнулась Лианна, едва ли зная, как ещё поддержать диалог.              — Ох, эти мальчишки безнадёжны. Не то, что девочки. Они могут спокойно сидеть на одном месте, смотреть, фантазировать, может, но не больше…— вздохнула леди. Лианна на это заявление звонко рассмеялась. — Что такое?              — Похоже, по Вашим меркам я больше мальчишка, — пояснила она. Из ниоткуда появились две чашки с дымящимся тёмным напитком, и завёрнутая в хрустящую бумагу пропитанная мёдом лепёшка. Лианна рассыпалась в благодарностях, когда поняла, насколько удачно к кофе пришлась сладость, иначе от горечи на языке у девушки бы вылезли глаза, но невыносимо сладкая лепёшка приносила долгожданный баланс вкуса, и Лианна не скрывала наслаждения лакомством.              — Не будем стоять, — сказала леди Тирелл после всех её благодарностей. — Иначе все красавчики облачатся в доспехи и мы не успеем даже ползадницы рассмотреть.              — Позвольте спросить, — осторожно начала девушка, едва справившись с очередным куском лепёшки, — Вы постоянно развлекаетесь таким образом?              — Только когда компания мне под стать, — усмехнулась миледи, — такая, чтоб никто не подумал, что зачинщица я. Ты же не против, моя дорогая?              Лианна неопределённо пожала плечами. Что бы сказал на это Недди?              — Не волнуйся, — усмехнулась леди Тирелл, точно прочитав её мысли. — Мы же не собираемся поджечь Харренхолл, — произнесла она. — Это в твоей голове и в головах этих куриц с перебродившими правилами этикета всё, что естественно для живых людей, вызывает реакцию: «О, семеро, да как они смогли!» Но нам важно помнить, что мы всё ещё живые люди, и если наши потребности не противоречат нашим обязанностям, то почему бы их не удовлетворить. Мне, например, крайне важно прямо сейчас полюбоваться на мужские телеса. У меня нет двадцати рабов, которых я могла бы вымазать маслом и отправить на солнце, и любоваться ими, сколько душе угодно, — заявила она и потащила Лианну за собой. Девушка не сопротивлялась, млея от восторга перед этой леди. Наверное, Недди придётся очень постараться, чтоб избавиться от влияния леди Оленны. Девушка уже могла представить, как он будет рвать волосы у себя на голове, и от этой мысли её улыбка становилась только лучезарнее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.