ID работы: 5585786

Путь безумия

Джен
R
Завершён
126
Пэйринг и персонажи:
Размер:
530 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 64 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 4. В Солитьюд.

Настройки текста
      Я кое-как открыла тяжелые двери Йоррваскра и тут же почувствовала эту "воинско-братскую" атмосферу. Несколько Соратников устроили рукопашный бой, а остальные наблюдали. Кто-то пытался их остановить, кому-то это было на потеху. Все наблюдали за происходящим, я тоже притаилась у двери. Похоже, это мероприятие затягивалось. Девушка не уступала данмеру. Я осторожно подошла к той раскрашенной девушке, что заговорила со мной после убийства великана.       - Могу я вступить в Соратники? - рубанула я с плеча.       - Мы не принимаем всех молокососов подряд, - высокомерно заявила она. Позже я узнала, что ее зовут Эйла. - Поговори с Кодлаком, если думаешь, что из тебя может выйти Соратник.       Так я не думала, но мне нужны были новые знания, пусть они и были несколько специфичны. Узнав куда идти, я спустилась в жилые помещения и направилась в конец коридора, где скрывалась комната этого самого Кодлака. Когда я подошла к нему, он разговаривал с одним из своих.       - Я все еще слышу зов крови, - жаловался он главе. Опознала я лидера Соратников по всклокоченным седым волосам. Что-то вроде старейшины?       - Как и мы все, - отвечал ему старый воин. - Такова наша ноша. Но мы можем выстоять.       - Мы с братом на вашей стороне, естественно. Но я не уверен, насколько легко будет с остальными.       - Оставь это мне.       Заприметив меня, они прервали свой разговор.       - В нашем зале чужой, - произнес Кодлак, и мне стало не по себе.       - Я хочу присоединиться к Соратникам, - выпалила я без предисловий. Когда дело касалось воинов, дипломатия была последней вещью, которую действительно стоило применять.       - Да ну? Погоди, дай на тебя взглянуть, - размеренно произнес Кодлак, оглядывая меня. - Гм. Да, возможно. Вижу, что твой дух силен.       - Вы же не собираетесь ее принять? - среагировал его собеседник.       - Я никому не господин, Вилкас, - резко ответил Кодлак. - И, если я не запамятовал, для тех, у кого в сердце пылает огонь, в Йоррваскре всегда открыты двери.       - Простите меня, но, возможно, это не тот случай. Я никогда не слышал об этом чужаке.        Оно и понятно, я же совершенно не из этих мест.       - Иногда к нам приходят знаменитые. Иногда - к нам приходят те, кто хочет стать знаменитым. Это неважно. Важно, что у них в сердце, - с таким подходом... Что же, пожалуй, я несколько меркантильна и прагматична.       - И насколько тверда их рука, - подхватил Вискал. Ну, рука у меня мягкая.       - Конечно. А какова ты в бою девочка?       Плохо. Очень плохо.       - Мне многому надо научиться, - заметила я. Это мягко еще сказано.       - Вот это разговор. Вилкас тебе с этим поможет, - одобрил Кодлак. Что, правда можно? Правда-правда? Не врете? - Вилкас, иди с ней во двор и погляди, на что она годится.       Как понимаю, экзамен я сейчас завалю. Соратник принял приказ от главы и повел меня во двор. Чувствую, будет весело. Не мне. Выйдя во двор, Вилкас выхватил меч и щит, предлагая мне на него напасть. Я вытащила из пояса свой меч. Тяжеленный... Может, попробовать его слегка подпалить? Но Соратник умело заблокировал мой ход, разозлившись.       - Это еще что такое? Мы тут магией не сражаемся, свежачок. Давай, подходи.       Выбора у меня не было. Взяв меч двумя руками, хоть он и подразумевался одноручным, я нанесла несколько ударов Вилкасу, чудом уклонившись от него огромного длинного меча, который он держал в одной руке. Похоже, это вышло неплохо, потому как Соратник был доволен. Вручив мне собственный меч и приказав отнести кузнецу, он ушел. Похоже, я здесь теперь девочка на побегушках. Но если это закалит меня и сделает сильнее, то я только за.       Я отнесла Йорлунду меч, заодно поинтересовавшись, всех ли новичков Вилкас держит на побегушках. На что старый кузнец посоветовал мне не обращать внимания, сославшись на то, что все они когда-то были щенками. Странно, здесь слишком много упоминается про сердце, кровь и собак. С другой стороны, собаки - символ верности и храбрости, неудивительно, что сравнение с ними в ряду Соратников популярно.       - И не надо все время делать то, что тебе говорят, - добавил кузнец. - У Соратников никто никому не господин, - что за абсурд, всегда есть тот, кто стоит выше.       - Кто-то должен стоять во главе все-таки, - не удержалась я от замечания.       - Что ж, не знаю, как им это удалось, но как-то удалось. Со времен Исграмора никаких вождей не было. Кодлак - Предвестник, он что-то вроде советника для всех, но каждый из них сам по себе. Каждый сам себе хозяин, или хозяйка.       Вот это да. Получив от кузнеца щит Эйлы, я отправилась обратно в жилые помещения. Таскание тяжестей поможет мне быстрее нарастить мышечную массу. Кое-как дотащив щит до комнаты Эйлы, я застала ее разговаривающей со Скьором. Она вспомнила меня, и Соратники неплохо посмеялись, переговариваясь на тему того, что мне удалось задать Вилкасу неплохую трепку. Я не понимала, что тут смешного. Я просто пару раз ударила по его щиту, не более, но они расписали меня так, будто бы я поставила его на колени. Странные ребята.       - Как думаешь, сможешь одолеть Вилкаса в настоящем бою? - спросила меня Эйла.       - Не люблю хвастаться, - ляпнула я, но напрямую как бы не ответив.       - А-а, - понимающе протянула Соратница. - Девушка, за которую говорят ее дела. Так и знала, что ты не зря мне нравишься.       ... Допустим.       Фалкар показал мне, где спать. Еда была обеспечена. Так началась моя жизнь в Йоррваскре. Спустя три месяца       - Эй, неплохой выстрел, - похвалила меня Эйла, когда я наконец-то попала в цель. Дурацкий красный кружок, я наконец-то тебя победила!       Прошло три месяца с тех пор, как я вступила в ряды Соратников. На задания я ни разу не выходила, из-за чего другие недовольно мычали, что я не приношу никакой пользы, но я не обращала внимания, потому как Кодлак не выказывал никакой досады или злости. За это время я научилась таскать не то что десятикилограммовые мечи, но и двадцатикилограммовые, не считая кольчуги и прочего. Мало того, я могла с ними обращаться. На самом деле мои способности были на совершенно базовом уровне, но этого было достаточно хотя бы для того, чтобы просто постоять за себя. Теперь я была готова выдвигаться в Солитьюд.       Сказав, что получила задание, я покинула Йоррваскр, планируя вернуться обратно, если мне все же понадобится помощь Соратников. Но тогда я уже буду с золотом, которое поможет всех их мне нанять. Покинув Вайтран, я обогнула крепость и направилась на север, следуя карте. Через час хода, когда я прошла всевозможные фермы и пройдя дозорный пункт, я завидела впереди еще одну ферму, а прямо на дороге телегу с ящиком, ровно в человеческий рост. Рядом с ней стояла лошадь и человек, который был в одеждах шута. Похоже, что телега сломалась. Движимая какой-то силой, я подошла к шуту.       - Ах! Горе-злосчастье! Застрял! Застрял тут! Мать, бедная моя мамочка. Не шевелится. Почила, но слишком глубоко! - вдруг начал кричать он. Похоже, что горе свело его с ума. Он взглянул на меня вдруг, наверно подумав, что я могу чем-то ему помочь.       - Что случилось? - участливо поинтересовалась я.       - Бедный Цицерон застрял, - по всей видимости, говорил он о себе. - Видишь? Я вез мою бедную любимую маму. Ну, не ее. Ее труп! Она совсем мертвая.       Должно быть из-за скорби по матери, он сейчас такой. А может быть его во младенчестве прокляли, потому сейчас он такой... несколько странный.       - Я везу мамочку в новый дом, - продолжал Цицерон. - В новый склеп. Но... Агх! Колесо сломалось! Проклятущее колесо! Сломалось! Ты не понимаешь?       - Могу я чем-нибудь помочь?       Шут обрадованно захлопал в ладоши, затанцевав на месте. Это даже было несколько забавно. Будь он моим шутом, я бы каждый день не скучала. Возможно, его поведение это издержки... профессии.       - О. О, да! Да, ты нам наверняка поможешь! - кричал Цицерон. - Иди на ферму - ферму Лорея. Вон там она, в стороне от дороги. Поговори с Лореем. У него есть инструменты! Он может мне помочь! Но не хочет! Отказывается! - последнее слово шут произнес даже как-то зловеще и гневно, с неким надрывом в голосе, отчего мне стало не по себе. - Убеди Лорея починить мне колесо! А бедный Цицерон тебя наградит. Деньгами! Блестящими монетками!       Я взобралась на холм и подошла к огороду, в котором работал человек, представившийся Ванцием Лореем. Мне нужно было призвать все силы дипломатии. Почему-то я не сомневалась в том, что Цицерон везет свою мать. Он так любовно о ней говорил... Мне хотелось ему верить. К тому же, это был тот момент, когда я могла кому-то помочь не грубой силой, которая пусть порой и восхищала, все-таки не была моим.       - Этот, хм, маленький человечек нуждается в твоей помощи. С повозкой, - чем жальче в его глазах будет выглядеть Цицерон, тем лучше. Почувствовав сочувствие, фермер быстрее сжалится и сдастся.       - Этот Цицерон? - недовольно переспросил меня Лорей. - Хмф. А ты новенького ничего не расскажешь? Этот псих меня уже пять раз просил. Вроде не нравится ему мой ответ. Да что же он нам покою-то не дает?       - Так в чем проблема? Он наверняка тебе заплатит...       - Заплатит, говоришь? Думаешь, это из-за денег? Только посмотри на него! Он совсем свихнулся. Шут? Тут, в Скайриме? Тут скоморохов не бывало уже лет сто. И он везет огроменный ящик, - продолжал возмущаться фермер. - Говорит, что это гроб, и он хочет похоронить свою мать. Мать-перемать. У него там что угодно может быть. Оружие. Контрабанда. Скума. Не хочу я в это дело ввязываться.       - Это незнакомец, которому нужна помощь. Пожалуйста, соверши благое дело.       - Что? Да кто ты вообще, клянусь Марой? - Довакин, но тебе этого знать не положено. - Марой? Хмм? Приходишь сюда, командуешь. И зачем? Чтобы помочь... дураку!       Мне не оставалось ничего, кроме как применить убеждение.       - Ты сам знаешь, что ему нужна помощь, - проговорила я. Услышав меня, Лорей несколько смутился.       - Слушай, я... Я... Верно, - вздохнул он. - Твоя правда. Может, он чокнутый, а может и нет. Но ему и вправду нужна помощь. Если я откажу, какой же я буду человек, а? Послушай... спасибо. И мне стыдно, не по-соседки я поступил. Иди и скажи Цицерону, что скоро я ему помогу.       Я уже была готова бежать к Цицерону сообщать радостную весть, как остановилась и вернулась к Лорею.       - Извините, не подскажите дорогу до Солитьюда?       - До Солитьюда? - он удивленно на меня взглянул. - Дорога отсюда неблизкая... Не проще ли Вам будет нанять за пару десятков септимов повозку и доехать на ней?       - П... повозку?       - Да, она стоит рядом с конюшнями, что находятся неподалеку от главных ворот в Вайтран.       - С-спасибо...       В принципе, в свое оправдание лишь скажу, что этим всегда занимались слуги, и я никогда не думала, откуда берутся повозки и где их вообще можно найти.       Я вернулась к шуту. Он все еще плакался о том, что его телега сломана и нет выхода из этого.       - Бедная мамочка... Ее новый дом так далеко... - вздыхал он.       - Мы поговорили, и Лорей согласился починить колесо.       - Что... что? Согласился? - потрясенно переспросил Цицерон. - О, счастье! Цицерон так рад, так рад! Он в восторге, в исступлении! Нет, больше! Много больше! Моя мать благодарит тебя! Вот, бери. За труды! Яркое, звонкое золото! Денежки за доброе дело! И спасибо! Спасибо еще раз.       На этом с Цицероном я разошлась, и, как мне думалось, я полагала, что больше никогда не встречусь с этим чудным забавным человеком.

***

      Повозка и правда оказалась там, где сказал Лорей. Заплатив двадцать септимов, я за пару дней добралась до Солитьюда, прибыв туда ночью. Сытая и успевшая подремать в дороге, я направилась к главным воротам. По крайней мере мне так хотелось думать. Спускаясь по склону, я вышла к ферме, после чего пошла дальше, спрашивая дорогу у стражников, которые подозрительно на меня поглядывали. Ну да, какая-то девушка в стальной броне с надвинутым на голову рогатым шлемом, а за поясом заткнут одноручником, не говоря уже о наплечном мешке да луке со стрелами... Как же я скучаю по своим сиродильским нарядам. Повернув налево, я стала вновь взбираться по холму. Будь это три месяца назад, я бы уже сейчас свалилась. Но после йоррваскрских тренировок я еще держалась, хоть и немного устала.       Наконец-то я добралась до главных ворот и ввалилась внутрь. Странно, но пусть уже дело шло к ночи, а тут же на дощатой площадке устроили показательную казнь. Собралась толпа, наблюдая за своеобразным "ритуалом". Я услышала голос маленькой девочки, которая обращалась, по всей видимости, к своему родственнику:       - Что они делают с дядей Роггвиром? Скажи им, что он не виноват.       Тот грубо отослал девочку подальше, и она убежала куда-то. И правильно. Детям ни к чему смотреть на казни. Послышался неодобрительный гул среди толпы, все они называли приговоренного к смерти предателем. Человек, стоявший рядом с осужденным, сказал:       - Роггвир! Ты помог Ульфрику Буревестнику бежать из города после убийства верховного короля Торуга. Открыв для Ульфрика ворота, ты предал народ Солитьюда.       Обвиняемый не стерпел таких слов, ответив:       - Не было никакого убийства! Ульфрик бросил вызов Торугу. Он победил короля в честном бою. Такова наша традиция! Таков древний обычай Скайрима и всех нордов! - Как я погляжу, все у них слишком древне и сурово. Однако, северный народ, что тут еще добавить. Его заставили склониться на колени и поставить шею палачу. - Сегодня... я иду в Совнгард, - произнес он.       Внезапно меня затошнило. Я вспомнила, как сама вот также стояла на коленях, подставив свою тонкую шею палачу... Я отвернулась, когда секира, сверкнув в свете фонарей, опустилась, и послышался звук отпадающей головы. Все довольно загудели, я же пошла куда глаза глядят, вперед и только вперед. Когда я очнулась, я была где-то в центре Солитьюда или в одном из его районов. Я вздохнула. "Стоит поискать какую-нибудь таверну, трактир, где можно будет остановиться", - подумала я. Когда моя бренная тушка уже шла к очередному стражнику, дабы поинтересоваться, где можно найти себе пристанище, меня остановил какой-то нищий старик. Глаза его были впалыми и вокруг них были огромные черные круги, отчего впечатление он производил жуткое. Лесной эльф вцепился в мою руку, ища в моем взгляде понимание. Мне стало не по себе, но хватка у него была крепкой.       - Ты! Ты мне поможешь! Ты же всем помогаешь, да? Это твое призвание? - он говорил так, будто действительно в это верил. Я не знала, что ему ответить. Я мало когда кому помогала...       - Что тебе нужно? - неуверенно промямлила я, напуганная этими страшными черными впадинами.       - Мой хозяин покинул меня! Покинул своих людей. И он остается глух ко всем моим словам, - сетовал старик. - Теперь он даже не хочет меня видеть. Говорит, я мешаю ему отдыхать! Так много лет прошло... Ты поможешь нам?       - Почему ты не покинешь своего господина? - спросила я. Старик, позже назвавшийся Дервенином, казался умалишенным, но как и в случае с Цицероном я почему-то ему верила.       - Ты не понимаешь! Без него я не свободен! Без него я обречен! Вся его империя погрузится в хаос...       "Империя? Значит, он очень влиятельный человек..." - подумалось мне. Заимей я такого друга... и никакой Зальц мне не был страшен.       - Где мне искать твоего господина?       - Когда я видел его в последний раз, он отправился навестить друга в Синем дворце. Но ярл слишком пресный человек для него. Нет, к нему бы он не пошел... Он направился в запретное крыло дворца, чтобы поговорить со старым другом. Сказал, что они не пили вместе чаю друг с другом уже пару сотен лет. Ах да, тебе понадобится бедренная кость... Она очень важна. Без нее в Крыло Пелагия не войти, - он вручил мне кость. Ладно, моя вера в этого странного босмера слегка поубавилась.       - Кто твой господин? - решилась задать вопрос я.       - Он один из великих, но его редко славят! Он правит двумя империями, что простираются вширь и вдаль по нашему сознанию. Все его знают, но немногие назовут его имя! И... он запретил мне называть его имя. Он говорит, что это его отвлекает. Горе тем, кто вызовет его гнев. Но ты его узнаешь, когда увидишь. Это он сделал меня таким! - фанатично воскликнул Дервенин.       ... Возможно, его господин человек необычный. Небывалый... У меня даже закралась мысль, что он кто-то из высших существ, но я тут же отогнала эту мысль. Будь это действительно кто-то из тех, о ком я невольно подумала, у меня бы не было такой возможности встретить его. Не может быть все так просто. Хотя, слова старика о двух империях... Это напомнило мне кое о чем. Но, быть может, он просто бредит. Пообещав бедняку разобраться во всем, я все-таки сперва решила разыскать таверну, в которой могла остановиться и переночевать, потому как на улице уже царствовала ночь. Та оказалась прямо перед главным воротами, там я и остановилась.

***

      Изначально я хотела идти в Синий Дворец, дабы просить об аудиенции у ярла Солитьюда. Но потом взвесив "за" и "против", я поняла, что у меня нет никаких карт. Я даже толком не знала, какие улики поставили против моих родителей и брата. Они ведь должны были быть очень весомыми, раз их казнили? К сожалению, оторванная от мира дворцовых интриг на тот период и совершенно неинформированная слугами (они лишь создавали иллюзию, что рассказывали мне все), сейчас я не знала, с чего начинать. Сперва надо было вообще разузнать о том, что же тогда произошло. Это было несколько трудновато, особенно здесь, в Скайриме. Или же... забыть? Здесь никого не волновало мое прошлое или имя. Здесь я была Довакином, хоть до сих пор этого не признавала. Могут же существовать два Довакина? А вдруг есть целое поселение таковых?       Посему сперва я решила, что лучше мне заручиться поддержкой как можно больше влиятельных людей. И начнем, пожалуй, с таинственного господина Дервенина. Странно, имя звучало его немного знакомо, хотя, возможно, это распространенное имя среди босмеров. Заявляться в Синий Дворец вот так, в кольчуге да шлеме я не могла. Раз это столица, здесь наверняка должен быть магазин одежды, где я могла бы подобрать себе платье.       Прямо напротив таверны обнаружился магазин "Сияющие одежды", в который я и зашла. Продавщица была очень не в духе, но, тем не менее, мне удалось подобрать неплохое платье, туфли и даже накидку. Расплатившись, я вернулась в свою комнату в таверне и переоделась. Как-то странно было ощущать на себе мягкую шуршащую ткань, легкость. Кольчуга не давила на плечи, шлем не обрушался всем весом на голову. Именно так все было там, в Сиродиле. Встряхнув головой, я направилась в Синий Дворец. Ах, точно. Тот старик говорил, что мне следует попросить одну из служанок о ключе, чтобы пройти в то крыло, где отдыхал господин босмера.       Внезапно, когда я направлялась в Синий Дворец, чтобы там разыскать нужных мне служанок, один аргонианин остановил меня.       - Ты в Солитьюде проездом? А ты не против немного заработать, нет?       - Что у тебя на уме? - подозрительно спросила я, стоя от подозрительной ящерицы достаточно далеко.       - Найти вещи на продажу проще простого. Есть вещи, которых никто не хватится. Давно забытые, под землей, или просто разбросанные по чьему-нибудь дому... Спорим, что мы с тобой очень похожи. Почему бы нам не пойти дальше? Мы могли бы помочь друг другу. Я и моя сестра Диджа охотимся за сокровищами. Мы любим собирать разные вещи.       - Я не стану воровать, - резко ответила я.       - Конечно нет! - поспешно закивал аргонианин. - Воры забирают вещи, которые кому-то нужны. Вот это воровство. А мы просто берем то, чего никто не хватится. То, что уже никому не нужно. А вдруг если мы заберем несколько мечей, то предотвратим чью-то смерть? Какое же это воровство? - язык у него был неплохо подвешен.       - Всего хорошего, - я тут же повернулась и дала ходу. Держаться от таких надо подальше.       - Если передумаешь, найди меня здесь, - прошептал мне вслед аргонианин, отчего у меня мурашки по коже поползли. Жуткий тип, лучше с ним не связываться.       Наконец-то я достигла Синего Дворца. Выглядел он внушительно, как и все дворцы, в общем-то. Я немного нервно взглянула на стражника, не зная, пропустит ли он меня. Подловив мой взгляд, он неожиданно произнес:       - Кузина императора Виттория Вичи скоро выходит замуж. Свадьба будет грандиозная - приглашен весь Солитьюд.       Я лишь покивала и зашла внутрь. Поспрашивав у охранников я быстро нашла в подсобном помещения двух уборщиц. Одна из них была не очень приветливой, что-то бурчала о том, что я могу тут натоптать, а они только убрались. Другая была более приветливой. Когда я подошла к ней, чтобы заговорить, она представилась Эрди.       - Может, тебе нужна спутница? А? Только представь - две женщины, пыльная дорога, мужчины в тавернах, найденные клады... - может раньше это и звучало бы романтично, то сейчас уже нет.       - Мне нужно попасть в Крыло Пелагия, - перебила я ее, пытаясь вызвать свой властный тон. Я редко когда пыталась говорить так, все-таки когда у меня были слуги, они слушались меня беспрекословно, и неважно, насколько сурово или мягко звучал мой голос.       - Ох, устроят мне из-за тебя выговор, - тут же сменила тон девушка. - Туда же ходить запрещено! Ну, и там жуть как страшно вообще!       - Фолк просил меня проверить, - сказала я, следуя инструкции босмера.       - Ну... тогда тебя можно пустить. Но только ненадолго, - это уже решать мне. - Береги себя и возвращайся скорее! - она отдала мне ключи. Узнав дорогу до нужного места, я, пытаясь не попадаться на глаза придворным да и стражникам тоже, пошла по указанному пути.       Выйдя из подсобных помещений и вернувшись в выходу, я свернула направо, пройдя через указанную дверь, которую и отперла ключом. Полагаю, это и называлось Крылом Пелагия. Если подумать, то в честь кого оно было названным? В истории я знаю четверых Пелагиев. Так в честь кого именно названа эта часть дворца? Хотя, если подумать, только в честь одного... Пелагий III, также прозванный Безумным. А может нет? Все-таки называть целое крыло дворца в честь такого сомнительного императора...       Внутри все было покрыто пылью, а повсюду были паутины. Хоть моя боязнь пауков все еще никуда не делась, она значительно утихла, особенно после гигантских монстров. В сравнении с ними маленькие паучки были лишь безобидными крохами. Здесь мне предстояло найти господина Дервенина. Путь был только один, поднявшись по старой полуразрушенной лестнице, я, стараясь не провалиться внезапно и быть пушинкой, направилась вперед, прорываясь через паутину. Я старалась не думать о том, во что превращается мои прекрасные богатые одежды и в каком виде я предстану перед господин босмера.       Я шла и шла, но никого не находила. В Крыле было так пустынно, ни единой живой души.       - И где же господин Дерве... - внезапно я будто бы провалилась куда-то. Я не падала, но чувствовала, что меня утягивает куда-то...       Все покрылось мраком.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.