ID работы: 5563399

Второй шанс

Гет
R
В процессе
573
Размер:
планируется Макси, написано 113 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
573 Нравится 572 Отзывы 236 В сборник Скачать

3. Вопросы и ответы.

Настройки текста
      Сложить два и два было простым делом. Су всегда была странной, как объяснил БэкА, это началось с потери памяти после удара головой в купальнях. Она стала совершенно другой. Но Со не был знаком с ней до этого происшествия, поэтому для него она была смешной, нахальной девчонкой, которая ничего не понимала в этикете и статусах, говорила возмутительно смелые вещи и совершенно не боялась его. Ему нравилось ее дразнить, и она тогда вспыхивала и выпаливала в него кучу дерзостей, после чего она убегала и старалась вести себя подобающе. Правда, хватало ее не надолго, и девушка будто специально натыкалась на него, чтобы прочесть очередную порцию нотаций. Это было так забавно, тепло и так... по-человечески. Да, общаясь с ней, он чувствовал себя нормальным обычным человеком. И даже этих мгновений ему было достаточно.       Но она снова поменялась, и случилось это прямо в вечер свадьбы. Эта болезнь, причины которой не смогли выяснить врачи, и теперь, когда Су говорит, что мало что помнит, но при этом она ищет защиты у него. БэкА сказал, что она совсем по-другому реагировала, когда братья навестили ее. Она была грустной и задумчивой, и хотя она улыбалась всем и вроде как участвовала в разговоре, было видно, что мысли ее далеко.       И сейчас он был просто уверен, что ее опоили чем-то, чтобы она не сопротивлялась. Может быть, с другими все проходило гладко, но это же Су. Ее организм мог отреагировать как-то не так, и она заболела. И отсюда ее перепутанные воспоминания. Все было логично, но его сердце сжималось, когда он думал о том, что это ее особенное поведение - результат отравления каким-то варевом для успокоения непокорных наложниц. Но это было нечестно по отношению к Су, оставлять ее в таком состоянии, а он... Он переживет. Самому себе он мог признаться, что больше всего его пугало то, что он может привыкнуть быть особенным для нее. И тем больнее будет возвращаться в пустую холодную реальность.       - Ваше Высочество, как вы можете спрашивать о таких возмутительных вещах? - всегда спокойная и невозмутимая наложница О просто пришла в негодование от его вопросов. Одно лишь допущение, что она может опаивать чем-то невест императора... У нее даже слов не находилось для достойного ответа. Само предположение о том, что ее заботой было не только приведение в порядок тел бесконечной череды императорских избранниц, подготовка их к свадебной ночи, но еще и это... эта... гадость... Она была так оскорблена, что просто молча ушла, даже не простившись с принцем.       Следующей жертвой неуемной деятельности Ван Со стал королевский лекарь, лечивший последнюю императорскую избранницу. Трясясь и заикаясь, он бормотал, что знать ничего не знает о странных ингредиентах, слыхом не слыхивал ни о чем подобном, что госпожа Су не пострадала ни от чего более, кроме странного приступа сильнейшей лихорадки. А более он ничего не обнаружил. И никакие запугивания почтенного доктора не смогли ничего из него вытрясти. Возможно, придется расширить круг поисков, решил принц, с неохотой отпуская бедолагу на свободу.       Придворный астроном не спеша поднимался на верхний этаж своей башни, где он проживал, и куда вселился будущий 4-й император. Настроение у него было хорошее, ну, пока он не вошел в комнаты, заполненные книжными шкафами. Все горизонтальные поверхности были завалены книгами, даже пола было не видно. И, что подозрительно, все шкафы были полупусты, а у самого дальнего стоял его неугомонный жилец и собственноручно ворошил все книги подряд.       - Ваше Высочество! Что вы делаете? Разве можно так? - возопил несчастный, с ужасом глядя на драгоценные тома под ногами главного чудовища всея Коре. Тот лишь хмуро зыркнул на звездочета.       - Хватит голосить, как баба на похоронах, - процедил принц, вытаскивая новую книгу. - Где ты шляешься целый день? Что ты знаешь о приворотных зельях или чем-то подобном?       - Ч-что? П-п-приворотное зелье? - Чи Мон даже заикаться начал от подобного вопроса. - Ваше Высочество, такого не существует. Это все сказки шарлатанов, чтобы выманивать из доверчивых необразованных людей деньги. В такое верят разве что деревенские девки, бегающие к шаманам, чтобы приворожить понравившегося парня. Как вы можете в подобное верить? И зачем это вам? А самое главное, почему вы ищете ответ в моих книгах?       - В императорской библиотеке сказали, что все странные книги находятся у тебя. Правда, я нашел только вот это, - и принц потряс раскрытой книгой, которую держал за угол двумя пальцами. На развороте даже издалека можно было увидеть довольно пикантное изображение двух тел, слившихся в страстных объятиях, но в таких невероятных позах, что в голову закрадывалось сомнение насчет их принадлежности к человеческому роду.       - Айгу! Разве можно? А если кто-нибудь из младших принцев зайдет? - Чи Мон быстро подскочил к Ван Со и выхватил томик из его руки. Принц досадливо цыкнул и стремительно удалился, даже не глядя куда ступает, к великому горю хозяина башни.       - Варвар! Чисто варвар! - горестно простонал Чи Мон, любовно прижимая к груди спасенный фолиант. Подбежав к лестнице, он закричал вниз: - Что значит странная книга? Это очень редкий и дорогой экземпляр! Его из Индии привезли! Настоящее произведение искусства! Знаете, как сложно он мне достался?       Пф, приворотное зелье? Надо же, чего только не удумают. Вообще, в последнее время было много странного. Начиная с неудавшейся свадьбы императора. И погоня за удирающей невестой оказалось только цветочками. Во-первых странная болезнь невесты. А в ту же ночь Чи Мон безуспешно пытался расшифровать странное положение звезд на небе. Да, странное, потому что все было странным. Разве звезды могут так резко менять свое местопребывание, словно мухи? И вообще, насколько он помнил, они должны находиться совершенно в других местах. А теперь еще и 4-й принц. О чем он только думает? Переворошил всю его драгоценную библиотеку, а кто убираться будет? Что-то он подзабыл, а может сегодня полная луна? Чи Мон потряс головой и, крепче прижав к груди свое сокровище, покосился в пустой пролет лестницы, опасаясь, что этот изверг, чего доброго, подслушает его думы.       К мысли, что от добра добра не ищут, звездочет вернулся через пару дней, прижатый к жесткой стене сильными руками. Ван Со зверски смотрел на него, будто раздумывая с чего начинать пытки. А ведь все началось с вполне безобидного вопроса про лис.       - Вы хотите на лис поохотиться, Ваше Высочество? Так сейчас вроде не сезон... - это все, что успел произнести бедный Чи Мон, после чего мигом оказался в своем незавидном положении.       - Я тебя не про лис спрашиваю, а про кумихо. Что ты о них знаешь? - разъяренно процедил принц, не пожелавший дослушать.       - Я-я-я... не знаю... Я с ними не знаком... - придушенно проскулил звездочет, обреченно прикрывая глаза.       - Да ты издеваться надо мною вздумал! - внезапно вызверился обычно скупой на проявление эмоций 4-й принц. Он вздохнул сквозь зубы, разжал руки и потерянно уставился на пол, а потом развернулся и ушел. Чи Мон ошеломленно постоял минуту, подпирая стенку и пытаясь понять, что это такое сейчас было, и бросился за ним. Когда он вышел из павильона, где так неудачно попался на глаза Ван Со, ему открылась прелюбопытная картина. Сам принц застыл на площадке перед обнесенным густой зеленью двориком, где веселились трое его младших братьев и... Хэ Су. Ничего необычного, в самом деле. Занятной была игра, в которую они играли. И принцы, и девушка по очереди прыгали по мощеным булыжникам, громко считая и пиная маленький камушек.       Аха, невеста-беглянка. Чи Мон покосился на 4-го принца, который, похоже, даже не заметил, что стоит тут не один. Он задумчиво следил за передвижениями девушки с выражением какого-то отчаяния на лице, а потом тряхнул головой и, развернувшись, поспешил прочь. По дороге чуть не снеся идущего навстречу кронпринца. Астроном изумленно поднял брови и поглядел в полные такого же удивления глаза лучшего друга.       - Ах, весна пришла, кажется, - неуверенно поделился он своим умозаключением.       - В начале лета? - только и смог выдохнуть Ван Му, но, заглянув во дворик, откуда слышались веселые крики и смех, вопросительно уставился на Чи Мона. - Думаешь, и вправду? Наверное... А что, отец еще не решил насчет клана Хэ?       Звездочет только развел руками, показывая, что даже с ним не делятся столь секретной информацией, и двое друзей принялись с интересом наблюдать за невиданной доселе игрой.       - Твой отец до сих пор не решил, что делать с девчонкой Хэ. Не понимаю, чего он ждет? - такими словами встретили принца Е в покоях императрицы Ю.       - Занятно, что вы про нее вспомнили, матушка, - ухмыльнулся своим мыслям 3-й принц, и пояснил на вопросительный взгляд. - Сегодня я видел, как Со смотрит на нее. Прямо взгляд оторвать не может.       - К чему ты это говоришь? - поморщилась при упоминании среднего сына госпожа, отпивая из чашки любимый чай.       - К тому, матушка, что Ук слишком много внимания уделял кузине своей жены, пока она жила в его доме. А этот пес, кажется, снова забыл, где его место.       Императрица Ю подняла брови.       - Действительно, занятно. Очень занятно, - задумчиво пробормотала она. Потом подняла голову и произнесла. - Знаешь, думаю стоит поговорить с министром Паком.       - Что вы задумали? И как это относится к тому, что я рассказал? - недоуменно нахмурился Е, желавший всего лишь высмеять брата-неудачника.       - О, ничего особенного, - тонко улыбнулась почтенная дама. Она уже предвкушала, как одним выстрелом поразит несколько целей. То есть, одной метко пущенной в нужный момент фразой. - Кажется, императору не нужна новая жена, и он сейчас размышляет, как отделаться от нее, не нарушив договоренностей с кланом Хэ. И мы можем ему в этом помочь. Обычная история, которая случается со всеми благородными девушками - их выдают замуж. Ах, если девушке оказывает внимание такой блестящий молодой человек, как наш 8-й принц, неужели это удивительно, что она влюбится в него? Но, к сожалению, ее выдают замуж за другого. Император пожелал наградить этого человека за верную службу. Но милость императора не бывает бесконечной, и вот уже с наградой он покидает столицу. А девушка навсегда прощается с милым ее сердцу молодым человеком. Какая трагедия.       - Вы хотите отдать Со девушку, которая ему понравилась? - Е не мог взять в толк, зачем матушка собирается облагодетельствовать этого зверя.       - Пусть Со в своем Шинджу занимается женой, которая сохнет по Уку, вместо того, чтобы лезть в наши дела. А Уку не стоит быть таким самонадеянным. Можно было подумать, что Хэ отдадут ему его девчонку, когда он не смог подарить наследника их клану. Когда кончится срок его траура, нужно будет намекнуть Его Величеству о какой-нибудь лояльной семье. Императрица ХванБо должна поблагодарить меня, что я позаботилась о будущем ее драгоценного отпрыска, - презрительно фыркнула императрица. Она внимательно посмотрела на сына и наставительно произнесла. - Видишь, как даже от маленького камушка, брошенного в воду, далеко расходятся круги? И девушка со столь незавидным статусом, сама не зная того, поможет осуществить сразу несколько наших планов?       Ван Е коварно улыбнулся. Он всегда считал себя умным и хитрым человеком. Но он никогда не уставал восхищаться умом своей почтенной матушки.       А в это время ни о чем не подозревающий 4-й принц направил свои стопы в Дамивон, чтобы извиниться перед наложницей О. Со и сам понимал всю чрезмерность своих действий. И хотя он старался все выяснить, как можно более осторожно, все равно переполошил кучу народу. Дай боги, что все это спишут на его зверскую репутацию, хоть что-то хорошее от нее.       Но он так ничего и не выяснил. Никаких доказательств его подозрений. Все так удивлялись на его вопросы, будто им никогда это и в голову не приходило. Он даже залез в императорскую библиотеку и проверил шкафы Чи Мона. Вот уж действительно, страннее некуда. И зачем ему столько эротических книг, среди которых попадались редкие тома невразумительной философии и описания мироустройства, больше похожие на сказки, что рассказывают деревенским детям?       Не найдя доказательств отравления, Ван Со попробовал найти другие объяснения странного происшествия. Снова отправился в библиотеку, просидел там целый день. Ничего. Он даже кумихо зачем-то приплел. Глупо, понятно, но сидеть просто так он не мог.       С Су он старался не пересекаться, чтобы не давать себе ложных надежд. Но не видеть ее было выше его сил. И тогда он шел искать ее, чтобы незамеченным из тени понаблюдать за ней. Сегодня она показала его братьям какую-то новую игру. И даже взрослый серьезный БэкА присоединился к весело скачущим по камням "детишкам".       Су казалась звездой, одной из тех, что он с детства любил наблюдать на темном ночном небе. Когда-то, разом потеряв все и даже свою человечность и внезапно оставшись во тьме и одиночестве, он утешал себя тем, что придумывал разные истории, которые происходили с этими звездами. И эти истории всегда были со счастливым концом. И ему очень хотелось верить, что когда-нибудь одна из этих историй произойдет с ним.       Но ничего не менялось. Гораздо позже, взрослея и учась защищать свою жизнь, он понял, что эти истории так и останутся глупыми фантазиями маленького беспомощного мальчишки, в которых он прятался от жестокой реальности. И он забыл о них. А теперь ему казалось, что это одна из этих звезд спустилась на землю. Это было похоже на исполнение позабытой мечты. Но радоваться этому он не мог. Что от него останется, если эта звезда вернется на небо?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.