ID работы: 5562069

Шпионские страсти или сплошные неприятности

Джен
R
Завершён
235
автор
Слания бета
Размер:
131 страница, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 83 Отзывы 75 В сборник Скачать

Великосветское общество (часть 2)

Настройки текста
      Фальшивые улыбки, поддельный интерес, презрительные и высокомерные взгляды, брошенные в спину, праздный интерес и ощущение скуки — вот как можно охарактеризовать высшее общество. Здесь люди интересны друг другу только в плане собственной выгоды. Даже на светском приеме эти люди обсуждают бизнес, дела, ищут выгодные знакомства, заискивают перед полезными людьми. Нет. Это вовсе не плохо, в некотором роде подобное даже нормально, просто Хината не любила подобные вечера, где на неё смотрели, как на товар и выгодную партию, способ подобраться к бизнесу Хьюго. Хорошо ещё, что Хиаши отказывал всем желающим жениться на его дочери, прекрасно понимая, что пользы это не принесёт ни его дочери, ни бизнесу.        — Вот он, — тихо прошептала девушка, направляясь в сторону Данзо. Это был мужчина в возрасте, его некогда тёмные, как смоль, волосы тронула благородная седина, на лице красовались морщины, и было их намного больше, чем у его сверстника Хиаши. Однако, этого человека всё ещё можно было назвать привлекательным, импозантным мужчиной, да и его хищный взгляд был молод и полон силы.       — И за него тебя собирались выдать замуж? — поморщился Гаара.       — Не собирались, но он этого хотел, — поправила Хината. — Браки по расчёту в наше время не такая уж редкость, хотя полностью обезопасить бизнес не в состоянии. Скорее это способ прибрать к рукам то, что тебе не принадлежит.       — Вот оно как, — мужчина удивлённо приподнял бровь. — Мне казалось, что Данзо с твоим отцом друзья.       — Друзья, — подтвердила девушка. Она давно уже привыкла к такой жизни, понимала её и была способна воспринимать адекватно. — Но это не значит, что они забывают о собственной выгоде. Просто для них отказ в бизнесе не означает прекращение дружбы.       — Весьма странное видение дружбы, — буркнул Гаара, у которого и таких друзей не было, да и вообще он мало кого мог назвать другом. Работа занимала все его мысли и время, на все остальные глупости, включая привязанности, у него просто нет времени…       — Какое есть, не нам их судить, — на лице Хинаты появилась дежурная улыбка. В ней не было искренности, но никто бы не заподозрил девушку во лжи или лицемерии, она умела вести себя в великосветском обществе, знала, как преподнести себя. — Данзо, я рада вас видеть здесь.       — Хината! — бизнесмен широко улыбнулся, а его оценивающий взгляд пробежался по весьма привлекательной фигуре девушки. Мужчина даже не пытался скрывать своего интереса к молодой и полной сил красавице. Последнее время его вообще тянуло к юным и наивным, Хината казалась Данзо именно такой. — Ты всё так же хороша! Хотя нет, не так, — мужчина поцеловал руку девушки. — Ты стала ещё прекрасней.       — Ну что вы, — раскраснелась Хьюго, не спеша выдергивать ладошку.       — Не стоит скромничать, хотя должен признать, тебе это идёт. Я ещё никогда не встречал девушек, которым бы настолько шло смущаться, — Данзо перевел взгляд на Гаару, стоящего рядом с ними. — Представишь мне своего спутника? Я так полагаю, этот счастливчик имеет все шансы породниться со славным семейством Хьюго?       — Вовсе нет, — замотала головой девушка, осознавая, что в глубине души сожалеет о том, что говорит в этот момент чистую правду. — Это Гаара Но Собаку, мы коллеги.       — Коллеги? — Данзо вновь заинтересованно взглянул на Хинату.       — Да, он модель, с которой я работаю, — Хьюго чувствовала себя вполне уверенно в этом разговоре, она даже пододвинулась к старому знакомому чуточку ближе. Ей нужно поскорее избавиться от жучка и тогда её дело будет сделано. — Мне поручили сделать его портфолио, а так же сделать несколько фотографий для нашего журнала.       — Ясно. Знаешь, я открою тебе секрет, — доверительно произнес Данзо. Несмотря на возраст и отказ Хиаши, он всё ещё не терял надежды на то, что сможет заполучить Хинату. Для такого опытного мужчины, как он, не составит труда очаровать молодую, стеснительную особу. В конце концов, его старого друга волнует лишь добровольность в этом вопросе.       — И что же это за секрет?       — Я являюсь твоим давним поклонником и даже начал покупать журнал, в котором ты работаешь. Не скажу, что понимаю его содержание, но твои фотографии прекрасны, — с улыбкой ответил бизнесмен, всем своим видом демонстрируя, что видит только Хинату, а её спутника просто не существует в природе. — Хотя знаешь, мне кажется, ты способна на большее, чем просто работа в модной индустрии. У тебя настоящий талант в этом деле, так почему бы не попытаться заняться более серьезной работой? К примеру, стать репортёром для газеты, снимать не просто постановки, но саму жизнь?       — Я никогда об этом не думала, — девушка была заинтересована. А почему бы, действительно, не заняться чем-то более серьезным и важным, чем просто работа в модном журнале? Да, ей нравится то, что она делает, но ведь можно попробовать что-то новое, рискнуть.       — Зря, ты талантлива, — Данзо понимал, что избрал верную стратегию. — Давай поговорим об этом на днях, при личной встрече и не в такой шумной компании. К примеру, за обедом в ресторане. Как насчёт послезавтра?       — Ээээ… — смущённо протянула Хината, не зная, что и ответить, а мужчина, тем временем продолжил наступление. — Недавно я приобрёл одну газету. Ты вполне могла бы работать там. И не думай, что всё это из-за того, что ты дочь моего друга и не из-за твоих красивых глаз, — взгляд Данзо был устремлён отнюдь не на лицо девушки. — Ты действительно талантлива.       — Спасибо, я с радостью встречусь с вами, — мило улыбнулась девушка, порывисто обнимая мужчину. Со стороны вполне могло показаться, что это всё от переизбытка чувств, но на самом деле Хината воспользовалась моментом и прикрепила к одежде Данзо "жучок". Только теперь она смогла вздохнуть свободно и расслабиться. Вот и всё, от неё больше ничего не зависит, можно вернуться к родителям и надеяться на то, что Гаара со всем справится сам.        — Вот и хорошо, — бизнесмен ухмыльнулся. — А теперь я оставлю тебя ненадолго, мне нужно кое с кем переговорить. Увы, даже здесь, я не могу позабыть о делах, которыми не хочу утомлять столь очаровательное создание. Но обещаю, что мы ещё увидимся.       — Да, конечно, — кивнула девушка.       — Гаара, был рад знакомству, — Данзо сдержано кивнул и поспешил удалиться. Он не случайно назначил встречу Змею именно здесь, на этом приёме, среди множества богатых и влиятельных гостей. Только в такой обстановке можно обсудить дела и не вызвать подозрение со стороны спецслужб — идеальное прикрытие, к тому же всюду охрана, наблюдение, так что опасаться за собственную безопасность не приходится.       — Похотливый старик, — скривился Гаара. Он с трудом сдержался, чтобы не врезать объекту своего наблюдения. Это же надо, Король на что-то рассчитывает, распускает свои руки! Мерзко! — Не смей с ним встречаться ни при каких обстоятельствах, ты меня поняла?!— голос мужчины звенел от напряжения и раздражения.       — Разве ты не собираешься его арестовать? — тихо поинтересовалась девушка, чувствуя, как тело бьёт нервная дрожь. Как же она устала от всего этого!       — Собираюсь, — кивнул Гаара, хмуро смотря на девушку, за которую не просто волновался, но даже боялся. Теперь для него защитить её не просто дело принципа и профессионализма, но и нечто личное. — Не факт, что всё получится. Так что если что-то пойдёт не так, не смей с ним встречаться, не позволяй обмануть себя или заманить красивыми обещаниями. Ты меня поняла?       — Да, поняла, — кивнула Хината, ежась от холода. Она видела, что Но Собаку волнуется за неё, чувствовала, как он напряжён, и это пугало её. — Что теперь? Данзо ушел, наверняка, на ту самую встречу… Что мне делать?       — Пока что мы можем только ждать. Жучок ты прикрепила, так что за Королём уже наблюдают и слушают. Нужно лишь дождаться условного сигнала, — холодно ответил Гаара. Он предпочел бы отправить девушку домой, причём под присмотром охраны, но пока не мог этого сделать. Её помощь всё ещё могла пригодиться. Как же это злит! Это дело было слишком неправильным, оно приносило непростительно много проблем и неприятностей, мужчина просто не знал, что со всем этим делать.       Ждать… Им оставалось только ждать. Это самое неприятное занятие из всех, лишь оно может любого вывести из себя. Одно неверное действие или слово и всё будет кончено, все труды и надежды рассыплются прахом. И всё же, ничего другого им не оставалось, лишь ждать, надеясь на то, что Змей и Король совершат фатальную ошибку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.