Размер:
199 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 67 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава шестнадцатая. Силуэты в огне

Настройки текста
Примечания:
      В связи с приближавшимся Рождеством большинство учеников решили разъехаться по домам. Переполненные учениками вагоны «Хогвартс-экспресса» никогда не были редкостью, однако в этом году из школы уехали практически все. Даже не нужно было искать причины — после череды исчезновений школьников другие ученики перепугались не на шутку и хотели быстрее оказаться в безопасных стенах родительского дома. Учителя не препятствовали этому — наоборот, советовали всем поехать домой и отдохнуть от прошедших неприятностей. Джеку, разумеется, ехать было некуда, поэтому я решила его поддержать и тоже осталась в Хогвартсе. Рокси и Тадаши разделили мое решение.       Несмотря на неуютный холод, царивший в коридорах и аудиториях, и опустевшие гостиные факультетов, в замке все же чувствовалась атмосфера приближающегося праздника. Хогвартс покрылся плотным и пушистым слоем снега, словно пряничный домик на открытке, а круглое черное озеро затянулось идеально ровным слоем льда — хоть сейчас бери коньки и беги кататься.       Однако большинство из оставшейся кучки учеников не хотели морозить носы на улице, а предпочитали сидеть в Большом зале и любоваться его красотой. Действительно, там было на что посмотреть: двенадцать пихт, длиной до потолка, стояли вдоль стен и сверкали нетающими сосульками и маленькими льдинками. Красоту дополняли венки из омелы и ветвей остролиста — непременная атрибутика Рождества. А с наступлением вечера зал вместо привычных свечей освещался тысячей маленьких кристаллов, переливающихся всеми цветами радуги — задумка профессора Пабби.       Кстати, о профессоре. Со временем я поняла, что немного погорячилась, назвав Пабби в день его прибытия неумелым преподавателем. Конечно, профессора Сандера он заменить не мог, но уроки проводил исправно и всегда старался помогать нам на практике. Но все-таки я продолжала питать к нему недоверие, которое подкрепил рассказ Джека о первом уроке, который провел у него новый учитель заклинаний. Это странное возвращение к теме заклятий Забвения, попытки учеников заколдовать друг другу память, а еще — выходка Вестергарда… Каким образом староста Гриффиндора смог закрыть от Джека свое сознание, когда никто из других гриффиндорцев не мог сделать так же?       — Я предполагаю, что Ханса уже кто-то пытался заколдовать до этого, — сказал мне Джек в последний день перед Рождеством, когда вся наша компания находилась в закрытом коридоре третьего этажа. Фрост показал нам это место примерно неделю назад и рассказал о том, что здесь он тренировался в использовании своего «особого» дара. Теперь же это место стало нашим главным совещательным пунктом. — Поэтому он уже успел подготовиться и разучить контрзаклятие или что-то подобное.       — Допустим, — кивнула я, — но тогда главный вопрос стоит в том, кому могло понадобиться изменять память этого гриффиндорца?       — Может быть, тому же человеку, который заколдовал и нас троих в начале сентября? — предположила Роксана.       — Тогда Вестергард должен знать, что это за человек, раз ему удалось ускользнуть от него, — завершил мысль Тадаши.       — Отлично, теперь давайте пойдем к нему и спросим про этого человека, — с сарказмом произнес Джек, — Ханс ни за что не признается нам, он слишком напуган — я видел его лицо в тот день на уроке Заклинаний. К тому же, наши доводы могут оказаться неверными… Старосту вообще могли не заколдовывать, а про контрзаклятие он узнал из какого-нибудь учебника.       — Мне кажется, эта версия притянута за уши, — протянула я, — но в целом ты прав — Вестергард не обязательно мог быть жертвой какого-то сумасшедшего мага, нападающего на подростков.       — Ты хочешь сказать, что он сам нападал на кого-то? — Когтевранец с недоверием посмотрел на меня.       — А почему бы и нет? Этот гриффиндорец всегда казался мне подозрительной личностью.       — Ничего тебе не казалось, — оборвала меня пуффендуйка, — В любом случае, мы никогда не узнаем правды из уст Вестергарда. Устраивать ему допросы слишком рискованно.       — Открыто — да, — согласилась я, обведя друзей взглядом, — Но можно прибегнуть к помощи такого средства, как Сыворотка правды.       — Да ты с ума сошла, — воскликнула Рокси, всплеснув руками, — На тебя беседа с профессором Нортхемом никак не повлияла? Еще одно нарушение школьных правил с нашей стороны — и отсидками у Готель мы больше не отделаемся. Нас исключат!       — Ну и подумаешь, — выкрикнула я, — Зато мы можем узнать правду о том, кто заварил всю эту кашу с воспоминаниями. Возможно, даже узнаем, как вернуть Джеку память и куда пропал Хик… А ты боишься каких-то правил.       В коридоре повисла липкая тишина. Я поняла, что перегнула палку — при упоминании о пропавшем друге Роксана сразу поникла и не нашлась, что ответить. Тадаши беспокойно поглядывал на дверь — не услышал ли кто нашу короткую перепалку. Джек ходил вперед-назад вдоль стен, машинально вертя в руках волшебную палочку. Время от времени из нее падали на пол несколько снежинок. Наконец, гриффиндорец остановился и произнес:       — Вы обе правы. Вам нельзя больше испытывать удачу и предпринимать незаконные попытки овладеть чужой информацией. Однако, происшествие на заклинаниях нельзя оставить без внимания. Поэтому этим делом займусь только я.       — Я могу помочь тебе, — возразил Хамада, — За мной никаких серьезных нарушений еще не закреплено.       — Нет. У меня есть предчувствие, что я должен сделать это один. Сейчас Вестергарда все равно нет в школе, он уехал на каникулы домой. Поэтому предлагаю пока оставить эту тему.       Все согласились, пусть и с небольшой неохотой, и мы покинули коридор, разойдясь по своим гостиным.

***

      На другое утро я обнаружила у своей кровати несколько коробок, обклеенных разноцветной бумагой. На меня нахлынула такая детская радость, будто это происходит впервые в моей жизни. Я соскочила с кровати и принялась тормошить спящую Мэйвис.       — Вставай, Рождество уже наступило!       — Угомонись, Дунброх, — недовольно пробормотала она, пытаясь закрыться одеялом с головой, — Все нормальные люди еще спят.       — А вот и нет, в нашей спальне все уже давно проснулись, кроме тебя.       — «Все»? — передразнила Мэйвис, пытаясь подавить зевоту, — Нас здесь только двое, остальные разъехались по домам. Так что изволь радоваться празднику потише.       — Как скажешь, — пожала плечами я, хитро улыбнувшись, — Когда проснешься, не забудь распаковать свои подарки. Один из них точно заслуживает твоего внимания — он весь обклеен сердечками.       — Что?! — Слизеринка напрочь забыла о сне и приподняла голову, — Дунброх, не вздумай никому рассказывать.       Я негромко хохотнула и вернулась к своим подаркам, пока Мэйвис трепетно разворачивала свои. Роксана по старой традиции подарила мне акварельный рисунок — на нем была изображена я сама в зеленой мантии своей сборной, летящая верхом на метле. Видимо, пуффендуйка каким-то образом заколдовала рисунок, потому что от него можно было почувствовать легкое дуновение ветра, если поднести поближе к лицу. Внизу рисунка полукругом шла надпись, обведенная золотистыми чернилами: «Вперед, к новым победам». Я вспомнила последний матч с Когтевраном и невольно улыбнулась.       От Тадаши, известного любителя всяких магических штуковин, я получила в подарок Самопишущее перо и Чрезвычайно стойкий пергамент (если верить этикетке, этот пергамент невозможно было сжечь или намочить в воде). Далее шли посылки от родителей. Мама осталась верна своим принципам — она прислала мне очередную книжку из серии: «Как стать настоящей леди и не схлопотать проклятие на свою голову». Зато подарок отца — новый набор по уходу за метлой — пришелся мне как раз кстати.       Остался лишь один нераспакованный сверток. Я уже догадалась, от кого он, и медленно сняла обертку. В руки мне упал серебряный медальон с выгравированной на нем летящей птицей. К украшению прилагалась записка: «Я знаю, ты не любишь их носить, но этот очень кстати подошел бы к твоей зеленой мантии. С Рождеством!». Определенно, это почерк Джека. Я еще раз перечитала прыгающие на пергаменте слова, даже не пытаясь согнать с лица широкую улыбку. А затем бережно убрала записку и надела медальон на шею.       Цепочка тихо звякнула, но Мэйвис не обратила внимания на шум — она была занята своими подарками, и на ее губах играла такая же смущенно-радостная улыбка. Я быстро натянула на себя теплый зеленый свитер с джинсами и пошла искать друзей.       Словно в честь праздника, погода смягчилась: день был морозным, но солнечным и безветренным, и зимний холод больше не кусал, а слегка пощипывал за нос. Я наконец-то осуществила свою небольшую мечту и прокатилась на коньках по глади затянутого льдом озера. Друзья присоединились ко мне.       Джек вначале встал на лед неуверенно, но, пару раз оттолкнувшись, уже вполне спокойно заскользил вперед. Утро на открытом воздухе определенно пошло гриффиндорцу на пользу: бледные щеки окрасились румянцем, с губ не сходила радостная улыбка, а во взгляде наконец-то исчез тот мрачный осадок, не покидавший Фроста в последний месяц.       Через некоторое время Тадаши и Роксана решили передохнуть, остановившись у берега озера. Мы с Джеком тем временем пересекали замерзшее озеро наперегонки, стремясь как можно быстрее достичь противоположного берега.       — Ты сегодня чересчур веселый, — на ходу заметила я, скользя по льду параллельно с гриффиндорцем, — Рождество повлияло?       — Возможно, — развел руками Фрост, не сбавляя скорости, — Просто я люблю этот праздник. И саму зиму вообще. Есть что-то в ней такое… волшебное, наполняющее силой и энергией. Тебе это знакомо?       — Не знаю, — слегка задумалась я, — Мне больше по душе весна — долгожданное возвращение тепла, пробуждение природы от зимней спячки. Лес, манящий своей расцветающей красотой…       Я мысленно перенеслась в семейное поместье Дунброх и примыкавшие к нему леса. Воображение настолько ярко воссоздало в памяти дорогие образы, что на миг меня охватило сильнейшее желание уехать домой. Вернуться в родную стихию свободы и полной гармонии с природой.       — Эй, ты только не засыпай на ходу! — Звонкий голос Джека вернул меня в реальность. Я с раздражением заметила, что он уже успел порядочно обогнать меня.       — Ах ты хитрец, — выкрикнула я, — Пытался отвлечь меня душевными беседами? Ну, держись…       Я разогналась сильнее, оставляя на льду глубокие царапины. Джек звонко смеялся, пытаясь раззадорить меня еще больше. Мало-помалу я догнала его и стрелой понеслась вперед. До берега оставалось совсем немного. Обернувшись на ходу, я хотела крикнуть гриффиндорцу какую-нибудь колкость, но слова застряли у меня в горле. Не заметив, как лед закончился, я не успела притормозить и на всей скорости влетела в сугроб. Продолжая посмеиваться, Фрост доехал до меня и аккуратно притормозил.       — Ладно, ты победила. Твой финиш действительно был эпичным.       — Да чтоб ты в сосульку превратился, — буркнула я, отплевываясь от снега.       Гриффиндорец снисходительно улыбнулся и протянул мне руку. С его помощью я выбралась из сугроба и встала обратно на лед. От небольшой гонки на льду стало очень жарко, я расстегнула верхние пуговицы пальто. В лучах солнца сверкнул медальон, невозмутимо покоившийся у меня на груди.       — Рад, что он тебе понравился, — довольно произнес Джек, указав на медальон.       — Да, спасибо, — кивнула я, отряхивая пальто от снега, — Мой подарок тоже пришелся тебе по вкусу, как вижу. Ты отлично катаешься на коньках.       — Но откуда ты узнала, что я умею кататься?       — А я и не знала, — ответила я с улыбкой. От былого раздражения не осталось и следа. — Просто предположила.       — Хорошая у тебя, однако, интуиция, — пробормотал Джек, мимолетом взглянув на свои коньки.       Я хотела ответить какой-нибудь шуткой, но так и не смогла придумать ее. Мы продолжали стоять на краю льда, держась за руки. Пожалуй, это был один из самых счастливых моментов за день. Улыбка гриффиндорца, его льдисто-голубые глаза в обрамлении засыпанных снегом ресниц, крепкая рука, сжимавшая мою руку… Все это было похоже на сказочный сон, который могло разрушить любое случайное слово или движение. Увы, стоило мне только подумать об этом, как с противоположного берега озера до нас донеслись голоса друзей, призывавших возвращаться в замок и отогреться.       Миг волшебства прекратился. Моя ладонь тихо выскользнула из руки Фроста и спряталась в кармане.       — Поехали назад, — пробормотала я, отводя взгляд в сторону. Джек так же тихо согласился.       Не знаю, поняли ли Роксана и Тадаши истинную причину нашей задержки. Во всяком случае, они вели себя все так же непринужденно. Рокси провела нас всех в гостиную пуффендуйцев, где мы сняли пальто и подсели поближе к огню в камине. Когтевранец принес из Большого зала небольшие кусочки хлеба и маршмеллоу, которые мы все поджарили на огне, а после с аппетитом съели.       От уютного тепла гостиной меня совершенно разморило. Захотелось уснуть прямо в кресле у весело трещавшего огня, свернувшись калачиком. Голоса друзей доносились до меня словно издалека. Я прикрыла глаза в полудреме, возвращаясь к теплым мыслям о доме и волшебных моментах Роджества.       Вечером нас ждал настоящий рождественский пир в Большом зале. Вместо четырех факультетских столов там стоял всего один, но небольшая компания учеников вполне комфортно разместилась за ним. Стол украшали блюда с жареной индейкой, картофельным пюре, рождественскими пудингами и прочими яствами. Но, кроме угощений, на столе высилась гора волшебных хлопушек, которые взрывались с громкостью пушки и выбрасывали из себя несколько маленьких игрушек. Все знали, что их лично мастерил профессор Нортхем на каждое Рождество. И в этом году он не изменил своей традиции.       Более того, за преподавательским столом больше не было столь мрачной атмосферы, которая охватила его несколькими неделями ранее. Директор даже позволил себе пару раз улыбнуться — все-таки, Рождество было его любимым праздником. Даже мрачноватый профессор Пабби слегка повеселел.       — А профессор Крессидо снова не пришел в зал, — заметила Роксана, оглядывая учительский стол. — Даже на праздничный пир не заглянул.       — Ну и Мерлин с ним, — отмахнулась я, накладывая себе в тарелку побольше мясной подливки, — Почему ты вообще вспомнила о нем? Старый псих уже больше года безвылазно сидит в Северной башне. Пускай остается там столько же.       — Он не псих, — заступилась за учителя Рокси, — Просто немного нервный. А вспомнила я о нем потому, что профессор уже два месяца не проводит уроки. Возможно, он чем-то болен.       — Возможно, — согласился Джек, — Я вот, например, еще ни разу не был на прорицаниях. Даже в глаза этого Крессидо не видел.       — Не велика потеря, — фыркнула я, — Я вообще не понимаю, зачем ты выбрал этот дурацкий предмет.       — Я думал, что профессор поможет мне объяснить толкования некоторых моих снов, — понизил голос Фрост, оглянувшись по сторонам, — И я бы смог узнать свое будущее. К тому же, мисс Туофф рекомендовала мне обратиться к прорицаниям.       — Ну, раз тебе рекомендовала Туофф, тогда ясно, — протянула я, чувствуя, как внутри зарождается неприятное чувство, вызванное упоминанием о сотруднице Министерства. Да кто она, по сути, такая, раз Фрост ставит ее советы выше моих?       — Слушайте, а ведь это действительно хорошая идея! По крайней мере, куда лучше, чем… — Роксана не договорила, но смысл неоконченной реплики я уловила: «куда лучше, чем слежка за Вестергардом». — Мы можем пойти к нему завтра. Я подарю профессору небольшой подарок и спрошу о самочувствии, а Джек тем временем может обратиться к Крессидо за помощью. Возможно, учитель даст ему какую-нибудь ценную информацию.       — «Ценную информацию»? — передразнила я, все больше раздражаясь, — Крессидо даже погоду на завтра предсказать не может! Прорицания — сама по себе очень неточная наука. И я сильно сомневаюсь, что наш профессор смог постичь ее в полной мере.       — Тадаши, а как считаешь ты? — ища поддержки, обратилась к когтевранцу Рокси.       — Частично я согласен с Меридой, — ответил Хамада, — Если честно, Крессидо не вызывает у меня сильного доверия… Но попытаться стоит.       — Вижу, я оказалась в меньшинстве, — мрачно подвела итог я, — Хотите пойти к этому шуту? Я препятствовать не стану. Но свое мнение я уже сказала: ничем хорошим это не кончится.       Видимо, в глазах друзей моему мнению была грош цена, поскольку на следующий день мы отправились на самую верхушку Северной башни — к месту обитания учителя прорицаний. Минуя как минимум сотню ступенек винтовой лестницы, мы подошли к небольшой площадке. В углу на потолке я увидела открытую дверцу люка и свисавшую из него веревочную лестницу.       — Странно, она вроде бы всегда была закрытой. — Я попыталась скрыть прозвучавшую в голосе досаду: по пути сюда я от души надеялась, что люк будет заперт, и Крессидо нам не откроет. Тогда не пришлось бы ломать всю эту комедию.       — Скорее всего, профессор уже пошел на поправку, — оптимистично заявила Роксана и начала подниматься по веревочной лестнице. — Идите за мной!       Я залезла в кабинет последней и осмотрелась по сторонам. Давненько я здесь не была — я бросила изучать прорицания еще во втором семестре третьего курса, окончательно разочаровавшись в этом туманном предмете. За это время класс нисколько не изменился: он все еще представлял из себя нечто промежуточное между мансардой и унылой чайной. В помещении было неимоверно жарко и душно, несмотря на бушующий за окном ветер. Под круглыми столиками лежали горстки мусора — засохшие чайные листья, осколки чашек и птичьи перья. Похоже, здесь давно не проводились уроки.       — Ну и где этот великий прорицатель? — с сарказмом спросила я, присев в одно из кресел около столика.       — Тише! — Пуффендуйка приложила палец к губам и прошла на несколько шагов вперед. — Профессор Крессидо, вы здесь?       В ответ на вопрос Роксаны на одном из столов засиял магический кристалл, до этого момента мрачно тускневший на пыльной скатерти. Через него прошли несколько лучей света, отразившись на ближайшей стене. Из них постепенно проступило некое призрачное подобие головы профессора Крессидо.       «Сначала говорящий котел с ведьмой, теперь это, — подумала я про себя, — Так и свихнуться недолго».       — Приветствую вас, астральные дети Вселенной, — пророкотала голова, безумно вращая глазами. Роксана в шоке отступила назад, а мальчишки, казалось, едва сдерживали рвавшийся наружу хохот. — Войдите в мои чертоги, познайте всю силу Бытия и впустите в свое сознание…       Что мы должны были впустить в сознание, осталось неизвестным, поскольку говорящая голова резко лишилась голоса и лишь беспомощно шевелила губами. А через мгновение и вовсе растаяла в воздухе.       — Так я и знал, — послышался старческий голос откуда-то из темного угла. Через секунду настоящий профессор Крессидо вышел на свет и недовольно посмотрел на вновь потухший магический кристалл. — Надо было брать гарантию!       Раздосадованный учитель стукнул по кристаллу кулаком, отчего тот раскололся надвое и испустил последний вздох — то есть, луч света. Уж не знаю, поправился ли профессор от своего загадочного недуга или нет, но выглядел он по-прежнему слегка безумно: домашние мягкие тапочки и помятая мантия волшебника, едва прикрывавшая его костлявые коленки. Довершала весь этот образ серебристая борода, отросшая настолько, что ей уже можно было подметать пол.       — Профессор, — наконец обрела дар речи Роксана, протянув учителю какую-то коробку, — Наверное, Вас некому было поздравить на Рождество. Возьмите, это Ваши любимые сладости — чернослив в шоколаде.       — Весьма польщен, — отозвался Крессидо, проворно схватив коробку, — Мисс Санихелл, если не ошибаюсь?.. А рядом с Вами кто — неужели мистер Хамада? Давненько вас не было видно на уроках.       — Так Вы же сами их не проводили, сэр, — пояснил Тадаши, пытаясь скрыть улыбку. — Вам нездоровилось? Некоторые ученики говорили, что у Вас произошел нервный срыв.       — Ох, ничего подобного, — замахал руками Крессидо, чуть не рассыпав свой подарок по полу, — Всего лишь переутомление третьей степени. Но по рекомендации профессора Нортхема я на время воздержался от проведения уроков… Не желаете ли выпить чаю? Я как раз недавно пополнил свою коллекцию.       — Спасибо, но мы пришли не за этим, — мягко отказалась Рокси, — Наш друг, Джек Фрост, попал в трудную ситуацию. Ему нужна Ваша помощь.       — Чем могу быть полезен? — Крессидо с любопытством посмотрел на Джека. Тот откашлялся и произнес:       — Дело в том, что время от времени меня посещают очень странные предзнаменования. И я бы хотел узнать у вас, как у прорицателя, толкования некоторых из них.       Как только Крессидо выслушал просьбу Джека, весь его энтузиазм сразу куда-то улетучился. Профессор пробормотал что-то невнятное, положив коробку со сладостями на ближайший столик, и подошел к камину. Друзья неуверенно переглянулись, а я закатила глаза. И чему они так удивились? Лично я вполне ожидала нечто подобное от старого шарлатана.       — Профессор? — неуверенно позвала учителя Роксана. Тот оглянулся на нее с таким несчастным выражением лица, что мне на секунду даже стало жаль учителя.       — Простите, но я не могу этого сделать, — понизил голос Крессидо, вновь поворачиваясь к танцующим языкам пламени.       — Но вы же столько лет преподаете прорицания — и не можете сделать простое предсказание? — спросил Джек, в голосе которого промелькнула досада.       — Ладно, скажу вам прямо, — вздохнул профессор, бросая в огонь пучки каких-то сушеных трав. Он по-прежнему не оборачивался к нам лицом. — Мой Дар прорицателя слабеет с каждым годом, и делать какие-либо предсказания — будь то чайные листья, толкование снов или обращение к кристаллу — мне становится все труднее. Я бы очень хотел вам помочь, но, к сожалению, из этого вряд ли что-то выйдет.       — Ясно. — Я поднялась с кресла и обратилась к друзьям. — Пойдемте отсюда, нечего здесь больше делать. Я так и знала, что именно этим все закончится.       — Знала? — недоуменно переспросила пуффендуйка.       — Тут даже гадать не нужно, — фыркнула я, — Профессор Крессидо не сможет помочь нам как прорицатель. Потому что никакого «Дара» у него нет и не было в помине.       — Простите? — Нахмурился Крессидо, наконец-то соизволив отвернуться от камина.       — Прощаю. И прекрасно понимаю Вас, сэр. Вам надоело играть в этот спектакль с предсказаниями, поэтому Вы и перестали давать уроки.       — Мерида, перестань, — дернула меня за рукав Роксана, но я лишь отмахнулась.       — Мисс Дунброх, ваши заявления крайне ошибочны, — заявил профессор, пытаясь придать себе оскорбленный вид, — Дар по-прежнему с мной, хоть я больше и не пользуюсь им.       — Видимо, Вы никогда им не пользовались, — продолжала наступать я, — Лишь читали выдержки из учебников или давали совершенно бесполезные предупреждения, такие как: «не ходите поздно вечером в Запретный лес, иначе в следующий четверг сломаете руку». А когда Вас впервые попросили предсказать что-то по-настоящему, Вы испугались.       — Внутреннее Око не открывается по принуждению, — воскликнул учитель прорицаний, — И при всем моем желании, я не могу предсказывать будущее ежесекундно, словно какая-нибудь гадалка-мошенница.       — Но Вы даже не пытались, — с горькой иронией произнесла я, — Из всего этого я делаю вывод, что Вам совершенно все равно на просьбу Джека. До свидания, сэр.       Я развернулась к учителю спиной, игнорируя осуждающие взгляды Роксаны. Но, едва я подошла к люку, профессор сердито остановил меня:       — Стойте! Так уж и быть, я попробую предсказать что-нибудь мистеру Фросту. Но обещать нужного результата не буду… Садитесь ближе к камину, я пока приготовлю чай.       Профессор загремел чашками, а я с видом победительницы опустилась обратно в кресло. Рядом со мной присели немного ошарашенные друзья.       — Ты специально пыталась его разозлить? — прошептал Тадаши, указывая на Крессидо.       — Отчасти — да. Зато теперь вы узнаете это несчастное предсказание, — хмыкнула я, — Не стоит благодарности.       — Это было очень рискованно, — нахмурилась Рокси, — Профессор мог выгнать нас всех из-за твоей выходки.       — Но не выгнал же. Расслабься и выпей чай.       Закончив возиться с чайником, профессор поставил на наш стол четыре чашки и принялся разливать чай.       — Профессор, Вам помочь? — виноватым голосом спросила Роксана, словно стыдилась за мои ранее сказанные слова.       — Не нужно, мисс Санихелл, я справлюсь сам. Я еще не такой немощный, каким меня считает мисс Дунброх. — Судя по голосу, професор все еще сердился, но не так сильно. — Когда закончите пить чай, оставьте чаинки на дне.       Друзья последовали указаниям профессора. Неторопливо попивая чай, я украдкой наблюдала за Джеком. Гриффиндорец выглядел одновременно и нетерпеливым, и слегка испуганным. Он допил чай самым первым и выжидательно посмотрел на чашку, словно ждал, что чаинки на дне сложатся в слова пророчества.       — Отлично, теперь дайте мне свою чашку. — Приняв из рук Джека почти пустую чашку, Крессидо выплеснул из нее остатки чайной гущи прямо в камин. После этого пламя как будто стало ярче.       — Профессор, но разве Вы не собирались гадать по чайным листьям? — удивилась поступком учителя Роксана.       — Я буду использовать менее привычный вам способ, — пояснил Крессидо, откинувшись на спинку кресла, — Но куда более эффективный — с помощью огня. Допивайте чай и бросайте чаинки в огонь. К вам это тоже относится, мисс Дунброх.       Выполнив указание учителя, я скептически посмотрела на плясавшие языки пламени в камине. Друзья сделали то же самое, но, в отличие от меня, были предельно сосредоточены. И что я должна увидеть в огне? Танцующего домового?       — Очистите ваше сознание от лишних мыслей, — вещал профессор Крессидо, покачиваясь в кресле. — Позвольте взгляду проникнуть сквозь покровы обыденного. Тогда вы сможете познать свою душу…       — Тупость какая-то, — не удержавшись, пробомотала я.       — От тупицы слышу, — мигом взъелся учитель, словно задетый школьник.       — Подождите, — зашептала пуффендуйка. Она наклонилась к огню так близко, что едва не опалила кончики своих волос. — Мне кажется, я вижу какой-то образ… Что-то, напоминающее солнце.       — Отлично, это очень хороший знак, — с энтузиазмом кивнул прорицатель, — Он сулит большую радость и успех.       — Хотя, подождите, — прищурилась Роксана, — С другой стороны, это похоже на цветок. И… на него надвигается тень. Тень чьей-то руки.       — Как ты смогла все это увидеть? — удивился Тадаши, — Я вижу только пламя и ничего больше.       Когтевранец зябко повел плечами, словно ему вдруг стало холодно. Он отодвинулся подальше от камина и вопросительно посмотрел на профессора Крессидо. Тот ответил ему очень странным взглядом. Кажется, это была жалость. Тадаши совсем растерялся.       — Не волнуйся, я тоже ничего не вижу в огне. Видимо, у нас проблемы с «Внутренним Оком», — попыталась пошутить я, чтобы приободрить друга. Крессидо укоризненно посмотрел на меня, явно не одобряя такой темы для смеха.       Однако, едва я снова повернулась к огню, в пламени мелькнул небольшой силуэт. Нахмурившись, я стала наблюдать за ним. Постепенно образ принял более четкие очертания. Приглядевшись, я заметила у него покров меха и четыре лапы, на которые тот опирался при хотьбе. Из спины животного торчало несколько стрел, но оно не обращало на них внимания. Силуэт увеличивался с каждым мгновением, пока не занял собой половину огня.       В этот момент животное повернулось ко мне мордой, и я с дрожью отметила, что она вся покрыта шрамами. Зверь открыл пасть и оглушительно зарычал. От неожиданности я чуть не вывалилась из кресла — мне показалось, что этот рык слышал весь Хогвартс.       — Ты что-то увидела? — спросила Роксана.       — Медведя, — выдохнула я, — Очень свирепого.       — Очень противоречивый образ, — заметил профессор, — В разных книгах ему придают совершенно разные значения — опасность или защита, затаенная вражда или помощь. Но если в данном случае он выглядел свирепым…       — То он обозначал опасность, — нетерпеливо перебила я, — Это и так понятно… Джек, а ты уже увидел что-нибудь? Джек?       Гриффиндорец не откликнулся. Он сидел неподвижно, напряженно вглядываясь в огонь. Через минуту я снова позвала его по имени.       — Подождите, я пока не понимаю, — произнес Фрост, обхватив руками голову, — Здесь так душно, не могу ничего сообразить.       — Давай я открою окно, — предложила я, быстро встав с кресла.       — Не стоит этого делать, — предостерегающе выкрикнул учитель прорицаний, но я уже отдернула тяжелые занавески и приоткрыла большое окно. Однако ветер за окном бушевал сильнее, чем я предполагала. Он незамедлительно пронесся в кабинет и погасил огонь в камине. Я с силой захлопнула окно обратно.       — Джек, прости! Ты успел что-нибудь увидеть?       — Да. — Джек быстро вскочил с кресла и направился к выходу из кабинета прорицаний. — Спасибо Вам, профессор! Идемте, ребята.       Только когда мы покинули Северную башню, Джек остановился и наконец соизволил объяснить нам, что он смог увидеть в камине профессора Крессидо.       — Сначала все образы, мелькавшие в пламени, казались мне хаотичными и ничем не связанными между собой. Но в последний момент я понял, о чем хотел предупредить меня огонь. — Джек выдержал паузу и выдохнул. — Этой весной в школе может произойти еще одно исчезновение.       — Кто из учеников исчезнет на этот раз? — дрожащим голосом спросила Рокси.       — К сожалению, я не смог его рассмотреть. Но четко увидел тень похитителя рядом с ним.       — Кромешник? — понизил голос Тадаши.       — Нет, — покачал головой гриффиндорец, — Его сообщник. У Кромешника, оказывается, есть как минимум один «свой» человек в Хогвартсе.       — Вестергард, — уверенно заявила я.       — Не факт. — Джек отвел взгляд в сторону, — Мне придется выяснить это самому. Осталось подождать лишь два месяца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.