ID работы: 538972

Black & Grey

Гет
R
Завершён
754
автор
Размер:
94 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
754 Нравится 106 Отзывы 239 В сборник Скачать

Глава IX

Настройки текста
      Светало. Лунный свет нехотя уступал место дневному. Тусклое небо медленно облачалось в нежно-розовые и золотистые шелка. Позади осталась ещё одна ночь, для одних незаметно пролетевшая в водовороте снов, а для Сириуса Блэка отпечатавшаяся в памяти болезненными воспоминаниями.       Он пододвинул стул к кровати спящей Элис — Сириус надеялся, что она просто спит, а не в обмороке — и старался не обращать внимания на жёсткие прутья, безжалостно впивающиеся в спину. Ему практически не приходилось бороться со сном благодаря немилосердно ноющему телу. Веки девушки слабо подрагивали, грудь вздымалась совсем незаметно. Сириус неуверенно протянул руку к её застывшей кисти и легонько сжал. Холодная. Ему вдруг захотелось узнать, всегда ли её руки мерзнут? Он силился вспомнить единственный раз, когда эти руки касались его шеи, волос. Но, казалось, это произошло слишком давно, годы назад, и возможно даже не с ним.       В одной руке он рассеянно крутил тяжелый перстень, который обнаружил на подоконнике, среди прочих вещей Элис. Ничего особенного: серебряное, с витиевато высеченной буквой «Б» вместо драгоценного камня. Кольцо-печатку Сириусу подарила мать, когда ему исполнилось девять лет. Семейная реликвия, предназначенная напоминать о приоритетах дома Блэков. Но едва прошло два года, как он наглядно продемонстрировал какого мнения был об этих самых приоритетах: поступил в Гриффиндор. Тем не менее, с кольцом он решил не расставаться и всегда носил на цепочке под воротом рубашки.       Ревизия в ванную старост ознаменовалась для Сириуса не только приобретением трофейного полотенца, но и потерей семейной реликвии. И хотя вернуть перстень было делом плёвым — достаточно произнести манящие чары, — он решил не делать этого. В глубине души Сириус даже чувствовал облегчение, будто избавился от тяжкого груза. Рано радовался.       Сириус откинулся на спинку стула и тяжело вздохнул. Сложив дважды два, он пришел к выводу, что кольцо всё это время было у Элис, и, воспользовавшись заклинанием поиска, она разыскала его в лесу. И теперь она знает, что Сириус — анимаг. Ей наверняка хватит сообразительности понять это, ведь заклинание никогда не ошибается, а светящаяся зелёным палочка указывала именно на него. В душу парня безотчетно закралась нелепая надежда о неизбежном сотрясении мозга у Элис после падения с такой высоты. Он убедил бы девушку, что её воспоминания — последствия тяжелой травмы. Не успел он додумать, как тут же устыдился собственных мыслей. Как ему такое в голову пришло? Видимо, сказывались пережитый стресс и переутомление.       Сириус разобрался, как Элис нашла его. Но без ответа оставался другой, не менее важный вопрос — зачем? С какой стати она понеслась за ним в глухомань леса ночью, да ещё и в полнолуние? Что такого могло произойти? Но внести в это ясность могла лишь сама девушка. Сириус перевел на неё обеспокоенный взгляд. До зуда в руках хотелось прикоснуться к её волосам, ощутить их мягкость, но он не решался. Между ними все ещё возвышался непреодолимый барьер недопонимания, и даже весь ужас пережитого вместе кошмара не мог его разрушить.       Между тем, парня мучили и другие вопросы. Почему его не навещали друзья? Несмотря на то, что Сириус долгое время пробыл в бессознательном состоянии, в те короткие промежутки, когда он приходил в себя, он знал, что ни Джеймса, ни Ремуса с Питером рядом нет.       Ремус… Его несчастный друг. Он никогда не простит себя за причиненное Элис зло. И переубеждать его — труд напрасный. А ведь если кто и виноват в случившемся, то это Сириус и Джеймс. Затея выгуливать оборотня под анимагическим конвоем принадлежала им. Пускай до сих пор они неплохо справлялись со своей задачей, но их вылазки неизменно сопровождались серьёзным риском. Если бы Элис не поперлась за нами… Обращенный на неподвижную девушку взгляд стал жестким и озлобленным. Кто знает, что сейчас творится с Ремусом! А если Дамблдор обо всем узнал, и его друга ждет отчисление из школы?       Сириус сгорбился под весом мрачных мыслей и сжал виски стиснутыми кулаками. Задышав медленно и глубоко, он постарался успокоиться. Нужно сохранять трезвость ума и выпутаться из этой передряги. Выпутать Ремуса. И Элис ни в чем не виновата. На её месте мог оказаться любой невезучий студент. Вся ответственность лежит на мародерах.       Если бы он только мог переговорить с Джеймсом… Но ведь он мог! Сквозные зеркала всегда были при них и выручали в самых безвыходных ситуациях. Блэк порывисто встал, и, игнорируя резкую боль в боку, бросился к своим вещам, аккуратной стопкой сложенным на стуле по другую сторону от его кровати. Сириус принялся тщательно рыскать во внутренних карманах своей мантии, но надежда, вспыхнувшая внезапно, медленно угасала. Зеркала не было. Либо он выронил его в лесу, либо заколдованную вещицу у него изъяли. И это значило бы, что их с Джеймсом намеренно разобщили.       Он не успел как следует об этом поразмыслить, как в палате раздался приглушенный стон. Сириус вздрогнул и обернулся. Девушка приходила в себя: ворочалась и пыталась разлепить веки.       — Что за… — прохрипела она, — ох, больно.       Парень бросился обратно к Элис, не обращая внимания на собственные неудобства. Он присел на краешек её кровати и осторожно взял за руку.       — Эй, не дергайся, всё в порядке, — он был в этом далеко не так уверен, но несказанно обрадовался её пробуждению. — Ты в больничном крыле. Мы оба.       — Блэк? — парню пришлось поднапрячь слух, чтобы разобрать её шепот. — Так, я жива?       — Жива, — выдохнул он, и неожиданно для себя улыбнулся. — Я бы позвал мадам Помфри, но понятия не имею, куда она делась. Мы предоставлены самим себе.       Элис некоторое время просто молчала, часто моргая. Затем она взглянула на Сириуса в упор и сказала:       — Ты анимаг.       Улыбка Сириуса растаяла, а взгляд стал колким.       — Допустим. Побежишь докладывать директору?       — Дура я, что ли? — она окинула себя многозначительным взглядом и добавила: — По-твоему, я в подходящей форме для пробежки в кабинет Дамблдора?       Сириус заметил, что все ещё держит девушку за руку, но не спешил её выпускать. Он провел пальцами по её запястью и слегка надавил, ощутив под подушками пальцев учащенную пульсацию. Она взволнована его близостью? Или так и положено биться сердцу человека в её состоянии?       Блэк убрал руку и ухмыльнулся.       — Ты выжила после схватки с оборотнем и падения с двадцатиметровой высоты, если не больше. Я без понятия, на что ты ещё способна. Может, ты вообще не человек?       — Кто тут не человек, так это ты, черный пёс, — слабо возразила девушка. — Кто нас нашёл?       — Не знаю, я мало, что помню. Голову на отсечение даю, нас будут расспрашивать порознь. Нужно решить, что будем отвечать.       Сириус уже понял, что просить не выдавать его тайну — лишнее. Она и так не собиралась. Слава Мерлину, что она не знала, кем был тот оборотень. Пускай и дальше остается в неведении, решил парень.       — И для начала, будет просто потрясающе, если ты снизойдёшь до объяснения, — сурово проговорил Блэк, — какого хрена делала в лесу, в полнолуние?       — Тебя искала, — не мигая ответила девушка таким тоном, будто это самый нелепый вопрос, что она слышала за всю жизнь.       — Знаю, — Сириус продемонстрировал ей свой перстень. — Меня интересует, с какого перепугу я тебе понадобился в глубокую ночь?       — Хотела пригласить тебя на прогулку под луной, — насмешливо пробормотала Элис. Сириус видел: ей все ещё нелегко говорить, но сейчас не время было щадить больную. — Да нужен ты мне больно. Мне понадобились кое-какие травы для зелья, и я направлялась в теплицы.       — В такой час? — Сириус скептично изогнул бровь.       — Я думала, уж тебе-то не придется объяснять, когда и как добываются компоненты для нелегальных зелий, — Элис закатила глаза.       Сириус ограничился кивком, призывая её продолжить. Почему-то он не удивился мысли, что и Грей может знать потайные ходы из замка и, уж тем более, варить запрещенные зелья. Мало ли, что ей понадобилось. Её мать, кажется, колдомедик.       — По пути к теплицам я услышала голоса и сначала решила, что это по мою душу. Но вскоре, заметила вас, идущих от замка в сторону Запретного леса.       Она остановилась и глубоко задышала. Сириус терпеливо дожидался, когда девушка восстановит силы. В его взгляде промелькнуло беспокойство, но он проигнорировал несвоевременные чувства. В любую минуту в больничное крыло могли войти профессора.       — Я знала, что мародеры те ещё сумасброды, — продолжила девушка, — и если вам пришло в голову умереть медленной и мучительной смертью, меня это не касалось, и я вернулась к своим делам. Но уже потом, возвращаясь в школу, услышала вой оборотня.       — Вот уж неожиданность в полнолуние! — Сириус не удержался от язвительного тона.       То ли у Элис не осталось сил на ответный выпад, то ли она спешила закончить свой рассказ, но она терпеливо объяснила:       — Судя по вою, зверь был очень близко, на территории замка. Нам всегда говорили, что оборотни и прочие твари не выходят из леса, боятся магов.       Прежде, чем она продолжила, Блэк уже всё понял. Будто каким-то неведомым образом проник в сознание девушки и прочел её мысли раньше, чем та облекла их в слова. Внутри парня всё сжалось в тугой комок от страха за будущее друга. Она все знала. Поняла, что один из них — оборотень. Подтверждая его догадку, Элис заговорила вновь.       — Я подумала, вдруг на вас напали, и вы нуждаетесь в помощи. Я пошла на рёв вервольфа и вышла на опушку леса, к Гремучей Иве. Оборотень как раз входил в лес. И не один, а в сопровождении пса и оленя. Можешь представить моё удивление, при виде этой процессии.       Лицо Сириуса застыло в напряжении, каждый нерв был натянут до предела.       — Едва ли, — бросил он. — Мне вообще трудно представить какую-либо эмоцию в твоем исполнении.       Элис с минуту всматривалась в него, внимательно обводя взглядом каждую черточку его лица. Её собственное, как обычно, ничего не выражало. Но если бы Сириус снова прощупал её пульс — бешено колотящееся сердце девушки несомненно удивило бы его.       — Остальное ты знаешь, — подытожила девушка, кивнув на кольцо, сжатое в кулаке парня.       — Кстати, о нём, — встрепенулся Сириус, отгоняя временное оцепенение. — Надеюсь, ты не успела привязаться к этой вещице? Я его забираю.       — Если только вернёшь мое полотенце, мне его не хватает.       Несмотря на всю серьёзность ситуации, Сириус улыбнулся почти искренне.       — Кто из них? — спросила Элис, и Сириусу не нужно было уточнять, что она имеет в виду. Он ответил без промедления, словно головой нырнув в ледяной омут.       — Ремус.       Воцарилась тишина, в течение которой каждый из них размышлял о своём. А может, об одном и том же.       — Я им не скажу, — наконец заговорила Элис. — Никому, обещаю.       — Этого и не понадобится. Дамблдор догадается сам, — озвучив свои страхи, он ощутил, насколько безнадежно положение Люпина. — Будет чудом, если вскоре вся школа не станет на уши.       Сириус обхватил голову руками и с хриплым шумом выдохнул. Никаких идей. На этот раз они влипли по самое не могу. И когда отчаяние целиком охватило его, чудо всё-таки произошло. Не то, на которое он надеялся. Намного лучше! С глухим щелчком перед кроватью Элис материализовалось маленькое создание в переднике, испуганно прижав к голове большие уши — домашний эльф. Целая армия таких трудилась на кухне Хогвартса, день ото дня наполняя голодные животы студентов. Выпучив глаза, кроха с надежной воззрился на Сириуса.       — М-мистер Сириус Блэк? — пролепетал трясущийся от волнения эльф.       Элис, округлив глаза, уставилась на неожиданного посетителя, но заметив насмешливую улыбку Сириуса, нахмурилась.       — Да, это я, — ответил парень, сгорая от нетерпения.       И снова каким-то шестым чувством юноша знал, о чем пойдёт речь. Может, после того, как Ремус основательно приложил Сириуса головой о землю, у того обострилась интуиция? Он тут же отмел идиотскую мысль и сосредоточился на домовом эльфе.       — Мистер Блэк, меня сюда отправил мистер Поттер, — пропищал их гость.       — Слава Мерлину, — вырвалось у Сириуса. Как же ему не хватало друга! — Что он сказал?!       — Мистер Поттер просил передать мистеру Блэку, чтобы мистер Блэк держал язык за зубами, — не успев договорить, домовенок принялся яростно осыпать собственное лицо пощечинами, словно наказывая себя за дерзость.       Сириус вскочил с кровати и перехватил руки эльфа, препятствуя самобичеванию.       — Прекрати! Всё хорошо! Что ещё сказал Джеймс?       Кроха наконец успокоился и виновато потупил взор.       — Мистер Поттер велел мистеру Блэку не признаваться им. В лесу были только мистер Блэк и мисс Грей. Мистер Поттер нашёл их.       Эльф затих, переводя испуганный взгляд с парня на девушку.       — Это всё? Больше он ничего не сказал?       — Это всё, мистер Блэк.       Джеймс — чёртов гений! Скорее всего, совы отслеживались, чтобы не дать им шанса переговорить между собой. Но его друг сообразил подговорить домовика помочь им. Это было не трудно, эльфы любили мародёров. Ещё бы, они уплетали за обе щёки всякие вкусности, приготовленные этими трудягами. Для маленьких поваров не существовало похвалы выше!       Мысли проносились в голове со скоростью взбесившегося гиппогрифа, и ухватиться за какую-либо из них не представлялось легким делом.       — Тебе лучше отпустить домовика, — подала голос Элис. — А то у него вид, будто мы собираемся отужинать эльфятиной.       Сириус горячо поблагодарил их маленького спасителя и, попросив его больше никому этого разговора не передавать, отправил обратно.       — И что скажем им? — устало поинтересовалась Грей. — Что мы повздорили, и ты отправил меня в свободный полет с обрыва?       — А что? Обычная концовка типичного свидания в Запретном Лесу.       — Потом ты раскаялся и избил себя до полусмерти. Правдоподобно, — промычала Элис, прикрывая веки.       — Нет, всё гораздо проще, — Сириус начинал понимать друга.       — Он сказал не вмешивать Ремуса, значит ему как-то удалось вернуть его обратно…       Он замолчал, обдумывая, стоит ли девушке знать о Визжащей Хижине.       — Куда? Где, кстати, его держат в полнолуния? — глаза девушки засверкали неподдельным интересом. Кто бы знал, что Элис не чуждо любопытство?       — Неважно, — отмахнулся Сириус. — Джеймс обеспечил Ремусу алиби, это главное.       — И кто же, в таком случае, на нас напал? Что мы скажем?       — Другой оборотень, — не раздумывая выдал Сириус и, держась за бок, уселся на стул.       Элис призадумалась. И только сейчас Блэку пришла в голову мысль, что она не сказала ему ни слова упрека. О том, какие они идиоты — выгуливать оборотня. Что Ремус — чудовище, и ему нельзя обучаться с другими студентами. Ничего. Никакой ожидаемой реакции от человека, пережившего весь ужас нападения вервольфа. Он ощутил, как неконтролируемо проникается к ней подобием уважения. Она странная, да. Но, возможно, не последняя дрянь, какой он уже привык её считать.       — Ты уверен, что Джеймс скажет то же самое? — задумчиво спросила Элис.       — Почти на все сто.       — В сложившейся ситуации, «почти» может оказаться решающим перевесом не в нашу пользу, — спокойно возразила девушка.       — Знаю, — Сириус пожал плечами. — Но, мадам Помфри скорее всего уже определила чьи когти наградили тебя браслетом на память, — он кивнул на уже затянувшиеся тускло-багровые полосы, заметно выделяющиеся на фоне бледной кожи её руки.       Она медленно поднесла руку к глазам, повертела туда-сюда.       — Повезло ещё, что не укус, — бесцветным голосом произнесла девушка.       Сириус не мог не согласиться. Ей, в самом деле, чертовски повезло. Можно сказать, Элис — любимица фортуны. На самом Сириусе после кровавой схватки с ополоумевшим оборотнем, безусловно, укусов было предостаточно, но полученные в анимагической форме, они не представляли угрозы обращения. Внимательно наблюдавшая за ним девушка, словно прочла его мысли и нахмурилась.       — Но тебя он кусал, — медленно проговорила она. — Они поймут, что ты анимаг… если уже не поняли.       Сириус сбросив оцепенение, стремительно поднялся и, стиснув зубы от боли, одним движением стянул с себя больничную рубашку. На нём остались лишь хлопчатобумажные штаны, держащиеся на бедрах за счёт шнуровки.       Элис завороженно уставилась на обнаженного по пояс парня. Несмотря на легкую худобу, у Сириуса было красиво тело: подтянутое, спортивное. Светлая гладкая кожа так и побуждала прикоснуться, провести рукой. Но не по этой причине она не могла отвести взгляда от Блэка — грудь и бок юноши стягивали длинные зловещие рубцы от когтей зверя. По сравнению с его ранами, её собственная вдруг показалась ей безобидной царапиной. Сириус сосредоточенно рассматривал себя, затем переглянувшись с Элис, повернулся к ней спиной.       — Укусов нет, — удивленно подытожила она осмотр и тут же недоверчиво заявила: — Невозможно.       Сириус невозмутимо обернулся и принялся натягивать рубашку через голову. Растерянный взгляд девушки доставлял ему колоссальное удовольствие, его губы неосознанно растянулись в снисходительной улыбке.       — Может, на ногах есть? — предположила Элис, и тут же до неё дошла двусмысленность её вопроса. Но девушка не опустила цепкого взгляда, в свойственной ей дерзкой манере.       — Просишь меня раздеться полностью? Их нет.       — Не может быть. Он тебя чуть ли на куски не разорвал.       — В этом вся прелесть анимагии, — опускаясь на место, объяснил он. — Если вовремя оказать помощь пострадавшему анимагу, его раны затягиваются без следа. Промедление задерживает регенерацию, как ты видела, — Сириус провел рукой вдоль своего торса, напоминая о шрамах. — Джеймс гений.       — Он нашёл нас первыми и залечил тебя, — поняла девушка. — Но только укусы.       — Никто бы не поверил, что я сохранился как новенький после нападения оборотня, — кивнул Блэк. — Так что, наша задача сходится теперь к тому, чтобы убедить всех в своём беспрецедентном везении.       — Да уж, проще простого.       Устав лежать на спине, Элис попыталась изменить положение, но поморщилась и откинулась на подушку. Сириус свел брови и наклонился к прикроватному столику. Среди прочих склянок с отварами, там стояла и жуткая на вид бутыль с этикеткой «Костерост». Блэк был слишком хорошо знаком с его содержимым и прекрасно понимал, насколько тяжело сейчас девушке.       — Если очень больно я пойду за мадам Помфри, — предложил Сириус.       — У нас мало времени, — хрипло возразила Грей. — Мы ещё не придумали, по какой причине оказались в лесу.       Сириус ненадолго задумался и спросил:       — Ты ведь разбираешься в зельях, раз уж собралась варить запрещенное?       — Не твое дело, — холодно отрезала девушка.       — Мне плевать, для чего оно тебе. Я просто подумал, что ты могла бы знать ингредиент, доступный только в полнолуние.       — По-твоему, это послужит убедительным оправданием? — с сомнением протянула девушка.       — Вполне подходящим в устах мародёра, — усмехнулся Блэк.       — Но не в моих.       — Брось, каждый, кто оказывается в моем окружении, рано или поздно попадает под дурное виляние.       Лицо Элис внезапно ожесточилось. Она вперила в Сириуса прожигающий взгляд.       — Но не твоя блондинка, не так ли? — тусклый голос девушки можно было бы списать на боль в измученном теле.       Элис поняла, что допустила ошибку, и немедленно взяла себя в руки. Достаточно умело, чтобы справиться с голосом, но не достаточно быстро, чтобы Сириус не заметил промелькнувшей обиды в её взгляде. Он хотел что-то сказать, но Грей перевела тему.       — Заунывник.*       — Что?       — Заунывник, — повторила она, — трава, которую собирают при лунном свете. Полная луна усиливает её эффект. Хотя она пригоднее зимой, но и осенью сойдёт для менее сильного зелья.       — Слагхорн не объяснил бы лучше, — улыбнулся Сириус, как будто стараясь загладить возникшую неловкость. — Так и скажем. Для чего его применяют?       — Из него варят зелье сопротивления магии.       — Никогда прежде не слышал, — признался парень.       — На время становишься неподвластным заклятиям, — будничным тоном выдала Элис.       — Ладно, слушай, — но Сириус вдруг замер, прислушиваясь. Кто-то приближался к медпункту.       — Запомни, — торопливо зашептал Сириус, возвращаясь на свою кровать, — такой могущественный маг, как Дамблдор, наверняка сведущ в легилименции. Чтобы обмануть его, ты сама должна поверить в то, что говоришь! Сосредоточься только на этом, никаких других мыслей, поняла?       — Да, — прикрыла глаза Элис. — Но если он все-таки проникнет к нам в голову… пиши пропало.       Сириус не ответил. Элис права, но у них нет права сдаваться. Они должны попытаться. Ради Ремуса.       Дверь распахнулась, и Сириус перевёл взгляд на вошедших: мадам Помфри, профессор Макгонагалл и декан Когтеврана — Филиус Флитвик. Дамблдора среди них не было. Расслабляться ещё рано, но Блэк позволил себе вздох облегчения.       Макгонагалл выглядела просто ужасно: нездоровый землисто-серый цвет кожи, трясущиеся руки, измученный, но неизменно суровый взгляд. Казалось, седины в её волосах значительно прибавилось, будто женщина за последние сутки постарела на десятки лет. Сириусу даже стало совестно.       — Рада, что вы пришли в себя, мистер Блэк, — их декан приблизилась к его кровати.       — Спасибо, профессор, — неуверенно ответил он и тут сообразил, что женщила обратилась только к нему.       Обернувшись к Элис, он с трудом удержался, чтобы не заскрипеть зубами от досады. Девушка плотно сомкнув глаза, успешно притворялась спящей. Она оставила его одного разбираться с заварухой. «Вот, сука!» — подумал Блэк. Макгонагалл, проследив за его взглядом, растолковала его по-своему.       — С мисс Грей всё будет хорошо, — неожиданно мягко произнесла она. — Срастающиеся кости — участь незавидная, и девочке даже повезло, что она до сих пор без сознания.       Сириус заставил себя кивнуть и отвернулся от предательницы.       — Вы ведь понимаете, что нам придётся обсудить случившееся, — уже суровее продолжила декан Гриффиндора и Сириус вновь кивнул. — Вы в состоянии подняться с постели?       — Но, Минерва, — засуетилась сострадательная медсестра.       — Так надо, Поппи, — не терпящим возражения голосом отчеканила профессор.       — Всё в порядке, — поспешил вмешаться Сириус. — Я справлюсь.       Решив, что видимая уязвимость смягчит грозную женщину, юноша, пыхтя и тяжело дыша, с деланным трудом встал с кровати и направился за Макгонагалл в примыкающую к общей палате комнату. Прежде, чем декан захлопнула за ними дверь и наложила на помещение звуконепроницаемое заклинание, Сириус успел заметить, как Элис на мгновение открыв глаза, заговорщически подмигнула ему. * Информация взята с «Гарри Поттер Вики» и приправлена собственной фантазией.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.