Глава 9
17 мая 2017 г. в 16:18
Майкрофт заходит в комнату. Не одна эмоция не отражается на его лице. Мужчина кидает на пол подушку и одеяло, а затем с самодовольной ухмылкой смотрит на Мориарти.
- Я ужасно устал. – Майкрофт расстилает одеяло, кладет подушку и ложится сверху. Миранда все еще не может ничего сказать.
- Ну, что ты так смотришь на меня? – Приподнимаясь на локте, говорит Майкрофт. – В том, что произошло, нет твоей вины. Нет, она, конечно, есть, но не такая, чтобы я сейчас ушел.
Миранда все еще не реагирует, но уже и не плачет.
- Ох. – Вздыхает Майкрофт и тянет Миранду к себе. Холмс прижимает ее к себе.
- Ты не уйдешь? – Мориарти страшно.
- Не уйду. – Шепчет ей в ответ Майкрофт. Миранда двигается ближе.
- Хорошо. – Шмыгает Миранда.
Майкрофт уснул очень быстро, дождавшись этого, Миранда аккуратно выбралась из его объятий и тихо прошла в свой кабинет, где лежал мобильный телефон. Отправив пару смс, женщина вернулась к Майкрофту.
***
Около полудня Майкрофта и Миранду разбудил телефонный звонок. Майкрофт нехотя дотянулся до пиджака, достал телефон и посмотрел на экран. Это была миссис Холмс.
- Только этого не хватало. – Буркнула Миранда.
- Потом перезвоню. – С этими словами Майкрофт сбрасывает вызов и притягивает Миранду к себе.
- Доброе утро! – С улыбкой говорит Майкрофт, прежде чем начать поцелуй.
- Доброе. – Шепчет Миранда, наслаждаясь моментом. – Как спалось?
- Прекрасно. Душ? Завтрак?
- Душ? Пожалуй, да. Но, кажется, время завтрака мы проспали?! - Миранда улыбается, смотря прямо в глаза Майкрофту.
- Почему ты на меня так смотришь?
- Ты красивый.
- По сравнению с тобой? – Смеется Майкрофт.
- Ах, ты… - Миранда открывает рот от удивления. Майкрофт не дает ей опомниться, снова целуя. На этот раз дольше и ожесточённее.
- Я прощен? – Спрашивает Майкрофт.
- Возможно. Иди в душ.
- Как? Одному? А вдруг я потеряюсь? – Снова смеется Майкрофт.
- Я тебя провожу. – Отвечает Миранда, целуя Майкрофта.
- А потереть спинку?
- Чего уж мелочиться. Потру не только спинку. – Дьявольски улыбаясь, отвечает Мориарти и втягивает Майкрофта в еще один поцелуй.
До ванной они добрались, разбросав одежду в коридоре и близлежащих комнатах.
- Я скучал. – Шепотом произносит Майкрофт, целуя Миранду, под струями горячей воды.
- И я.
- Зачем я ушел от тебя?
- Идиот?!
- Согласен.
***
Миранда покинула душ чуть раньше, поэтому успела одеться до выхода Майкрофта.
- Что это? – Спросил Холмс, вышедший из душа в одном полотенце.
- Костюм. Я решила, что ты не захочешь идти в том, в чем пришел ко мне.
- Идти куда?
- Обедать. Вот держи. – Миранда передала ему две вешалки, на которых висели темно-синий костюм и белая рубашка.
- Когда ты успела? – Спросил Майкрофт, крутясь перед зеркалом.
- Ты уснул, и я дала пару распоряжений своему секретарю. – Миранда подошла сзади и развернула Майкрофта к себе лицом. – Я помогу. – Сказала она, завязывая Майкрофту галстук.
- О, Боже! – Закатил глаза Майкрофт, когда у него снова зазвонил мобильный.
- Снова твоя мама?
- Нет, на этот раз Шерлок. К Черту! Я занят. – Сбрасывая вызов, говорит Майкрофт.
- У меня есть отель в Венеции. Поехали? – Миранда поднимается на носочки и двигается ближе к Майкрофту. Их носы почти соприкасаются.
- Я работаю. – Вздыхает Майкрофт, он не рад своей работе в данный момент.
- Да, разумеется,… прости. – Немного грустно ответила Миранда.
***
- Ты была там? – Спросил Майкрофт, сидя с Мирандой в одном из ресторанов Лондона.
- Где? – Миранда вдруг вся напряглась и перестала смотреть Холмсу в глаза.
- В Шеррингфорде. – Продолжил Майкрофт. Мужчина внимательно наблюдал за реакцией своей спутницы. Миранда рефлекторно сжала в руке нож. Затем она ослабила хватку, положила нож рядом и, словно собираясь с мыслями, уставилась в окно.
- Я была там, когда твоего брата и Доктора уже увезли.
- Ты видела там меня?
- Да. – Миранда боялась посмотреть Майкрофту в глаза. Теперь она всегда будет бояться сделать что-то не так. Будет бояться, что Майкрофт снова уйдет.
- Ты мне что-нибудь говорила? – Майкрофт пристально рассматривал Мориарти, отмечая малейшие изменения.
- Да.
- Что ты говорила?
- Ты все слышал? – Мориарти подняла глаза, пытаясь определить, как относится к происходящему Майкрофт.
- Полагаю, что да. Почему ты не дождалась, когда я очнусь окончательно?
- Я испугалась, наверное. Мне показалось, что лучше оставить тебя в покое и просто присматривать. Помогать по возможности, но только так, чтобы ты не заметил.
- Ясно. – Проговорил Майкрофт и замолчал. Мужчина перевел свой взгляд на чашку с чаем, он рассматривал предмет с таким интересом, будто в нем хранились ответы на все вопросы.
- Не молчи, - спустя мгновение Миранда добавила, - пожалуйста.
- Пройдемся.
- Нет с начала ответь. Ты зол на меня?
- Нет.
***
Вернувшись вечером после прогулки, они занялись тем, что целовались, сидя у камина. Вдруг снова зазвонил телефон, на этот раз Миранды.
- Прости. – Она взглянула на экран. – Я должна ответить на этот звонок.
- Да, конечно. – Майкрофт улыбнулся, Миранда взяла телефон и ушла в другую комнату. Холмс решил дожидаться ее в компании карандаша и бумаги.
Майкрофт давно не рисовал, очень давно. Ему казалось, что данное увлечение не соответствует статусу. Еще в юности Майкрофт представлял себя политиком, человеком в чьих руках сосредоточена власть. Политику не пристало иметь увлечения, ему не пристало любить, чувствовать, быть счастливым. За спиной Майкрофта называли «Ледяной Человек», и это прозвище льстило старшему Холмсу. Он стремился его заполучить. Только вдумайтесь, человек без сердца, без совести, без слабостей – идеальный человек. Таким он хотел быть. Майкрофт был так близок к осуществлению своей мечты, он лишился совести, почти лишил себя слабостей. Но сердце он так и не смог ампутировать.
Миранда вернулась в комнату и заметила, что Майкрофт рисует. Она невольно залюбовалась этой картиной: Майкрофт, сидящий у нее дома у камина с листком бумаги и карандашом. Мориарти тихонько подошла сзади и взглянула на листок.
- Почему ты нарисовал меня? – Спросила она шепотом.
- Не знаю. – Холмс отложил листок в сторону и притянул Миранду к себе. Женщина, повиновавшись, уселась к нему на колени.
- Что случилось?
- Один мой коллега, умер этой ночью в Риме. Послезавтра я должна быть на его похоронах.
- Мне жаль. – Ответил Холмс.
- Спасибо.
- Жаль, что ты скоро уедешь. – Улыбнулся он.
- Как не стыдно, мистер Холмс. Человек умер, а вы шутите. Что за воспитание? – Наигранно возмущалась женщина.
- Меня надо срочно перевоспитать.
- Я этим займусь.
- На чем мы остановились? – Спросил Майкрофт, расстегивая пуговицы на мирандиной рубашке.
- Кажется, именно на этом. – Мориарти сбросила рубашку, начала целовать шею Майкрофта, в то время как его руки устроились на бедрах мафиози.
***
- Что значит, ты не можешь нас туда пустить? – Возмущалась миссис Холмс, когда почти все Холмсы сидели в кабинете в доме Майкрофта. Политик выглядел невероятно уставшим после разговора предыдущего разговора на его работе.
- У вас нет допуска. – Устало отвечал Майкрофт. Миранда уехала позавчера, и было неизвестно, когда она вернется.
- Так открой нам допуск. Ты что зря работаешь на Правительство?
- По твоему я работаю в Правительстве, чтобы делать вам пропуска, отмазывать Шерлока от тюрьмы и сохранять Эвр жизнь? Для этого, да? – Майкрофт разозлился, его родители, видимо, видели в нем только няньку для младших детей. Орудие, только и всего.
- Я не это хотела сказать… - Начала утихать миссис Холмс, понимая, что наговорила лишнего. – Просто, ты должен…
- Почему я вечно что-то должен? Когда кто-нибудь будет должен мне? Когда Шерлок будет мне должен за то, что я в очередной раз… - Но тут внизу раздался дверной хлопок, в коридоре послышались шаги и женский голос.
- Меня это не интересует. Если вы не в состоянии найти его, то зачем вы мне нужны? – Майкрофт узнал голос – Миранда.
- Я еще раз повторяю, он нужен мне живым. – Наконец Мориарти зашла в комнату, где все собрались. Тон разговора дал понять, что Мориарти не в духе.
- У вас два дня. – На этом разговор был окончен. Миранда вдруг улыбнулась и подошла к креслу, в котором сидел Майкрофт.
- Привет.
- Привет, как долетела ?! – Узнал Майкрофт.
- Сносно. Ох, прости. – У Миранды снова зазвонил телефон.
- Да, Жак. Да, именно эти картины. Отвезите их в Рим. И передаете нашему новому американскому другу, если он еще раз вздумает меня обворовать, я лично сделаю пару лишних дырок в его престарелой черепушке. Слово в слово, Жак. И не звоните мне ближайшие двенадцать часов… - Миранда, стоявшаярядом с Майкрофтом, коварно улыбнулась. … - У меня будут переговоры. Да, очень важные. Ну, вы же знаете, Жак, я пытаю слабость к мужчинам с высоким IQ и в дорогих костюмах.
- Меня смущает множественное число. – Заявляет Майкрофт, когда Миранда убирает телефон в карман брюк.
- Кто это? – Приходит в себя Шерлок, но его вопрос остается без внимания.
- Ты ревнуешь? – Спрашивает Миранда.
- Это не ревность, это чувство собственности. – В тон ей заявляет Майкрофт.
- Люблю твое «чувство собственности». – Говорит Миранда, прежде чем поцеловать Майкрофта.
- Может, ты нас все-таки представишь. – Возмущается миссис Холмс.
- Миранда, это мои родители и мой младший брат – Шерлок. Мама, папа, брат, это Миранда. – Майкрофт решил не шокировать родных фамилией «Мориарти».
- Ты не назвал ее фамилию. – Замечает Шерлок.
- Шерлок! Веди себя достойно. – Обретает дар речи отец братьев. – Очень приятно.
- И все же, я хочу услышать фамилию. – Настаивает Шерлок.
- Шерлок, я не думаю, что… - Пытается урезонить брата Майкрофт.
- Мориарти. – Прерывает его попытки Миранда. – Меня зовут Миранда Мориарти.
Примечания:
Осталась одна глава. Впереди тяжелый разговор.