ID работы: 5384233

Миранда Мориарти

Гет
NC-17
Завершён
112
автор
Размер:
29 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 43 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Майкрофт стоял перед закрытой дверью, рассуждая о смерти и мучениях. Но долго ему рассуждать не дали. Сзади послышались тяжелые шаги, звук устремлялся вверх, отражался от сводчатого потолка и стекал по стенам. Не один, даже самый тихий звук, не оставался незамеченным здесь. Моран подошел и открыл входную дверь, указывая Майкрофту, куда идти. Холмс прошел в гостиную. Она была светлой и очень просторной. Свет, падающий с улицы, предавал комнате особенную атмосферу. Здесь не было больших массивных каминов, бронзовых люстр и толстых ковров. Здесь были диваны на белых ножках с завитушками. Столик со стеклянной столешницей и опорой выполненной в том же стиле, что и ножки дивана. В углах комнаты стояли цветы в массивных горшках из белого камня. Все было слишком светлым и романтичным. Майкрофт сел на один из диванов. На столике перед ним стояли чашки с чаем и заварочный чайник. От чая шел пар, его совсем недавно заварили и разлили по чашкам. - Я рада тебя видеть. – Прозвучало у Майкрофта за спиной. Обернувшись, мужчина увидел Миранду. Она была в белой рубашке и светло-голубых джинсах. - Не могу ответить тем же. – Майкрофт отвернулся, ожидая, когда Миранда появится в поле зрения. Мориарти уселась рядом с Майкрофтом, сложив ноги по-турецки, и с интересом разглядывала гостя. - Давайте перейдем к делу. – Не поворачиваясь к собеседнице, предложил Холмс. - Лучше чаю. – Миранда поднялась с дивана. - Я не настроен на чаепитие, поэтому, мисс Мориарти, давайте… - У меня есть твои любимые пирожные. – Перебила Миранда, протягивая Майкрофту чашку. - Ну, и какой яд вы туда добавили? – С презрением глядя на чашку, спросил Майкрофт. - Можем поменяться чашками, если хочешь. – Миранда протянула ему вторую чашку. - Что? Налили яд в обе чашки? – Теперь Майкрофт смотрел с презрением на Миранду. - У тебя паранойя. – Вынесла вердикт Мориарти и, поставив чашки на стол, ушла в соседнюю комнату. Вернулась она с двумя чистыми чашками из того же сервиза. Разлив чай, она отпила из одной чашки, а вторую протянула Майкрофту. - Зачем я здесь, мисс Мориарти? – Майкрофт так и не решился пить чай. - Ты забыл мое имя? – С грустью спросила Миранда. - Вы позвали меня, поговорить именно об этом?! - Я хочу тебе помочь. Шерлок попал в, скажем так, неловкое положение. – Смотря куда-то в окно, объяснила Миранда. - Мне не нужна ваша помощь. – Чересчур быстро ответил Майкрофт. - Тебе не нужна ПОМОЩЬ? Или именно МОЯ помощь? – Улыбнулась Мориарти. - Ни то, ни другое. Это все? Простите, мисс, но меня ждут очень важные дела. – Майкрофт поставил чашку на стол и уже хотел уйти, но… - Сядь! –Командовать Миранда умела. Майкрофт сел. Мориарти поставила свой чай на стол. - Скажи мне, - она пододвинулась почти вплотную к мужчине - ты по мне скучал? - Нет, мисс Мориарти. Скучают по тем, кого любят. Я вас никогда не любил. – Майкрофт повернулся лицом к собеседнице и смотрел ей прямо в глаза. - Все еще впереди. - Нет, мисс Мориарти, нет.Таких, как вы, не любят. Вас можно бояться, ненавидеть, презирать, восхищаться вашим умом. Но только не любить. Задумайтесь, кто способен полюбить монстра? – Майкрофт поднялся и решительно направился к двери. Через мгновение хлопнула входная дверь, а в гостиную вошел Моран. - Вы его любите. – Себастьян не спрашивал, он утверждал. - Глупости. Это проста игра. Способ избавиться от скуки. – Ответила Миранда, все еще сидевшая на диване. - Я знаю, когда вы врете. Вы его любите. Вы любите его очень давно. И все ваши попытки уверить окружающих в обратном, превратятся в прах. Может, я не гений, но и не совсем дурак. - Любви не существует, Моран. В вашем возрасте пора это понять. - Позвольте, я вам кое-что расскажу?! – Не дожидаясь ответа Моран начал рассказ. История его наблюдений. *** Когда Моран в первый раз увидел свою будущую хозяйку, она училась на втором курсе Оксфорда. Это была молодая, активная девушка. С невероятно счастливым выражением лица. Она шла, держась за руку с молодым человеком, который был на пару лет старше. Моран был приставлен к Миранде в качестве слежки. Старый мафиози боялся за свою преемницу и решил, что охрана и слежка будут не лишними. Моран видел, как пара гуляла под дождем, как они целовались. И еще он видел взгляд Миранды, когда Майкрофт был рядом с ней. Но потом все изменилось. Моран сидел за ноутбуком и неожиданно решил посмотреть, что происходит в комнате Миранды. Он видел, как Мориарти из последних сил держит на лице маску. Он видел, как Майкрофт Холмс ушел. Он видел, как эмоции одна за другой сменяли друг друга на лице Миранды. Удивление, недоверия, страх, боль. Потом все пропало. Настоящие эмоции исчезли, вместо них появились фальшивые. И с каждым днем таких «подделок» становилось все больше и больше. Через несколько лет уже никто не мог угадать, что это настоящая улыбка или фальшивая, что это настоящее доверие или фальшивое. Даже родной брат Миранды не мог ей ничем помочь. Она отдалилась от него, Джим пытался выяснить, что произошло, но у него не вышло. В конце концов, родные брат и сестра стали вести себя, как партнеры по бизнесу. Лишь однажды после Оксфорда Моран смог увидеть настоящее лицо своей хозяйки. В тот день ей пришлось выбирать между жизнью брата и жизнью Майкрофта. Джим застрелился, выбор, который сделала Миранда, стал очевиден. *** - Довольно, Моран. Вы достаточно сказали. – Оборвала Миранда. - Кроме меня никто больше не скажет вам правду. - Ну, почему же? Майкрофт Холмс только что сказал мне правду. – Миранда поднялась с дивана, чтобы посмотреть в окно. - Хотите мое мнение? Он соврал. - Откуда вы знаете? – Миранда повернулась лицом к своему телохранителю. - А вы проверьте! В конечном счете, что вы теряете? - Вы чертовски правы, Моран. Позвоните нашему другу – Управляющему. Скажите, что я приеду завтра навестить его. - Пора мне поболтать с еще одним монстром. – Проговорила Миранда, когда Моран покинул гостиную.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.