ID работы: 5343413

Змеиная цепочка

Слэш
NC-17
В процессе
2951
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2951 Нравится 609 Отзывы 1527 В сборник Скачать

Глава 24.

Настройки текста
Конечно, добираться до Хогвартса на поезде через всю страну весьма познавательно и интересно, но путешествие до Ильверморни на дирижабле гораздо более захватывающе. А все потому, что североамериканская школа расположена на вершине горы Грейлок. Хоть туда и вела магловская дорога, она доходила лишь до той точки, которую простецы считали наивысшей, где был расположен маяк, а рядом проходила известная туристическая Аппалачская тропа. Но истинная вершина горы находилась метров на 400 выше и была скрыта мощнейшими отводящими чарами и иллюзиями, которые расступались перед зачарованным дирижаблем. — Это просто невероятно! — восклицала Гермиона, любуясь потрясающим пейзажем заснеженных гор и лесов в лучах утреннего солнца. Гарри был полностью согласен с подругой, наслаждаясь видами без помощи вечно сломанных надоевших очков. — Эй! Я ее вижу! — позвал гриффиндорцев Малфой. Пятеро учеников Хогвартса столпились у большого панорамного окна, расположенного впереди пассажирской гондолы дирижабля. Сквозь облака виднелся силуэт массивного каменного здания. — Так это и есть Ильверморни, — Гарри с восхищением смотрел на каменное строение. — Замок, конечно, не так величественен, по сравнению с Хогвартсом, но более современный. Хотя бывает немного скучно. — Почему, мистер Эйван? — Гермиона обернулась к подошедшему к ним директору Ильверморни. — Наш замок относительно молодой, даже четырех сотен лет не минуло с окончания постройки, его сердце еще не набрало ту мощь, которая привлекает к волшебным строениям призраков и домовиков, да и воздвигла его волшебница на порядок менее могущественная, чем Великая четверка. Упоминание об Основателях кольнуло сердце Гарри. Тоска по возлюбленному разрывала его сердце. И хоть юноша помнил о данном магом обещании, он не знал, когда именно им суждено вновь встретиться. — В принципе, можно поболтать с жителями наших немногочисленных, увы, волшебных картин, — продолжил мистер Эйван. — А еще, правда крайне редко, можно увидеть в окрестностях семейство вампусов, либо заметить наших защитников пакваджи. Хотя я не знаю, что сложнее: первые очень скрытны, а вторые недолюбливают людей, и магов в том числе. — Поттер, а что твоя сова делает снаружи? — Ты о чем, Малфой? Букля здесь, — Гарри указал на клетку со своей красавицей. Но снаружи действительно летела белоснежная сова, точнее целая стая полярных красавиц, несущих письма. — Ильверморни расположена довольно высоко, поэтому популярные в Британии некрупные почтовые совы, вроде сипухи или серой неясыти, хотя у нас это будет пятнистая неясыть, для школьников не рекомендуются, они просто не способны преодолеть такую высоту. А вот крупные птицы такие как белые совы, являющиеся коренными обитателями нашего региона, более сильные и намного выносливее, поэтому они предпочтительнее. — Вот как… — Гарри погладил свою верную любимицу по изящному черному клюву. — Я был весьма удивлен, впервые увидев вашу сову, мистер Поттер, — зельевар посмотрел на ласково кусающую руку хозяина птицу. — Вы специально заказывали именно полярную? — Э, нет… Мне ее подарил Хагрид на день рождения, купил в магазине «Совы» в Косом переулке, мне она сразу приглянулась, стоило туда войти. — А я-то думал, что ты выделиться хотел, как я, — сказал Малфой. — Мне моего Велеса отец из России привез. Филины ведь, как и белые совы не обитают в Британии. — Я как-то не задумывался об уникальности Букли… — Гарри немного смутился. — И это при том, что она единственная полярная сова во всей школе, — закатил глаза Малфой. — Да уж, хорошо же тебя этот бородатый паразит английского магического общества зельями напичкал. — Тебя тоже, — парировал гриффиндорец. Малфой пожал плечами и покачал головой, демонстрируя полное согласие со словами бывшего недруга. А дирижабль тем временем начал заходить на посадку на одну из пяти специальных площадок. Ученики Хогвартса сошли с летательного транспорта, восхищенно смотря на современный замок. Поправив свои черные ученические мантии и поудобнее перехватив небольшие сумки с вещами, а Гарри с Гермионой еще и клетку с Буклей и корзинку с Живоглотом, они направились к карете, запряженной восьмеркой некрупных оленей. — Чернохвостые олени, — пояснил мистер Эйван, когда упряжка под веселый звон бубенцов двинулась в сторону замка. — В культуре коренных жителей континента любых оленей ассоциируют с Таронхайавагоном. Это бог-демиург, покровитель охоты. Одним из основных магических предметов нашей школы является индейское шаманство, которое имеет очень сильное единение с природой, поэтому не удивляйтесь, если дикие животные будут подходить к вам в поисках ласки или угощения. Гарри эта поездка напоминала сказку, он улыбнулся. — Мы сейчас будто в санях Санта Клауса едем, — высказала мысль друга Гермиона. — Это точно, — подтвердил Малфой. — А вот мы до сих пор не понимаем, как именно Санта, согласно магловским сказкам, развозит подарки всем детям мира всего за одну ночь? — близнецы посмотрели на упряжку. — Это не более чем бредни простецов, — ответил Гарри. — Почему вы так считаете, мистер Поттер? — заинтересовался их сопровождающий. — Начнем с того, что Санта Клаус, в первую очередь, это религиозный персонаж — Святой Николай, существующий только в Христианстве. Однако не во всех ветвях этой религии он существует именно в том виде, в котором мы привыкли его видеть. В России, которая даже после недавнего распада СССР занимает шестую часть территории мира, подарки приносит Дед Мороз в новогоднюю ночь, а само Рождество у них празднуется седьмого января. В Италии подарки разносит фея Бефана. Но помимо Христианства есть еще и другие религии: Ислам, Буддизм и прочие верования, которые присущи отдельным странам (тот же Синтоизм в Японии) и даже язычество. Там Санта Клаус просто не существует, и поэтому не может приносить туда подарки, что уже сокращает этот самый «мир» более чем в два раза. — У вас неплохие познания касательно этой темы, — мистер Эйван был удивлен. — Я рос среди маглов и до одиннадцати лет учился в школе при какой-то церкви. Один из преподавателей там был просто повернут на религии и преподносил ее так, будто она одна единственная и самая правильная, но при этом искажая факты практически до неузнаваемости, в общем — фанатик. Вот и приходилось разбирать все по полочкам самому, сидя в библиотеках, когда удавалось вырваться от «родственничков», экзамены-то никто не отменял, да и из развлечений мне выбирать не приходилось, вот и читал. В чем дело, Драко? Гарри обратил внимание на задумавшегося блондина. — Ничего, просто не могу понять эту причуду русских маглов с празднованием рождества седьмого января… — Дело в том, что в России религиозные праздники празднуются по Юлианскому календарю, а мы по Григорианскому, который был принят в XVI веке. Если сопоставить даты этих календарей, то получится, что двадцать пятое декабря по старому стилю будет седьмым января по новому. Реформа была проведена из-за возникшего за несколько столетий несоответствия дат и наступления природных явлений, таких как зимнее солнцестояние, а ведь изначально Рождество практически совпадало с ним. — У вас большое будущее, мистер Поттер, — американец выразил свое восхищение познаниям юноши аплодисментами. — Вы тянетесь за знаниями и умеете их анализировать, делая выводы. Вы не откроете мне секрет, в каком именно направлении вы планируете развиваться? — В этом никакого секрета нет. Поттеры изначально артефакторы и зельевары, так что я планирую получить звание Мастера в этих направлениях. — Весьма похвально… Тем временем упряжка въехала во двор замка и остановилась напротив больших деревянных дверей, чем привлекла внимание немногочисленных учеников, вышедших для утренней прогулки. Американские ученики хотели подойти к таинственным подросткам, но обратили внимание на своего директора, который жестом попросил их вернуться в школу и предупредить остальных о гостях. — Итак, мои юные друзья, добро пожаловать в Ильверморни! Тут Гарри почувствовал нечто знакомое. Юноша огляделся, он был уверен, что никогда не бывал в этом месте ранее. Но почему же нахождение в американской школе волшебства вызывало легкое чувство ностальгии. — Пройдемте за мной, господа и юная леди! — директор Ильверморни подозвал учеников Хогвартса ближе к массивным дверям, рядом с которым стояли две мраморные статуи мужчины и женщины. — Это волшебница Изольда Сейр и ее супруг не-маг Джеймс Стюард, они являются основателями этой школы. — Один из основателей магл?! — лицо Малфоя вытянулось в шоке. — Да, по этой причине Ильверморни считается одной из школ с наиболее лояльной политикой в отношении тех, в чьих семьях либо никогда не было волшебников, либо дар многие поколения был недоступен, иными словами маглорожденных. Прошу за мной. Мистер Эйван открыл дверь и впустил ребят в здание. Они оказались в большой круглой комнате со стеклянным куполом на потолке и довольно большим деревянным балконом под ним, где на учеников Хогвартса смотрели около десяти жителей Ильверморни (все остальные разъехались на каникулы). На полу в центре была мозаика в виде гордиевого узла. Помещение казалось совершенно пустым, за исключением четырех деревянных статуй, которые изображали магических зверей. — Итак, мои юные гости, — привлек внимание мистер Эйван. — Как и в Хогвартсе, в Ильверморни тоже четыре факультета: Вампус, Пакваджи, Птица-гром и Рогатый змей. Распределение происходит при помощи этих статуй, которые, проявляя свою благосклонность к какому-либо ученику, совершат какое-то действие. — Мистер Эйван, а бывает так, что несколько статуй среагируют? — задала вопрос Гермиона. — Конечно, бывает даже, правда крайне редко, что сразу все четыре изваяния желают видеть нового ученика под своим знаменем. В таких случаях выбор факультета остается за ребенком. Далее мистер Эйван объяснил, что каждый факультет олицетворяет совокупность качества мага с его сутью. Вампус — воин и тело, Пакваджи — целитель и сердце, Птица-гром — авантюрист и душа, а Рогатый змей — ученый и ум. Разумеется, в зависимости от факультета рекомендуемые на более старших курсах необязательные предметы будут разными, именно те, что позволят наиболее полноценно раскрыть потенциал юного волшебника. Но это не значит, что ученик не может выбрать что-то совсем иное. Гарри мысленно восхитился задумке основателей Ильверморни, хоть до основателей Хогвартса им было весьма далеко. Дело в том, что на одном из уроков, Салазар объяснил, что черты характера являются самым простым способом объяснить, почему ученик был отправлен на тот или иной факультет. Дело в том, что Распределяющая Шляпа, которую Годрик сшил своими руками, напитав ее просто огромным количеством собственной магии, является сложнейшим ментальным артефактом, который имеет собственную волю. Коснувшись головы юного волшебника, она моментально считывает его личность и направление магии и анализирует их, отправляя в среду (факультет), где, предположительно, потенциал ребенка может наиболее раскрыться среди единомышленников. Но по задумке Основателей распределение учеников на факультеты является не единственной задачей Шляпы. Первые полтора года на факультетах предназначены для возникновения и укрепления связей между студентами одного факультета. С середины зимы второго года обучения каждый из учеников должен будет еще хотя бы один раз, а лучше несколько, примерить ее, чтобы выслушать ее советы по поводу предметов, которые выбираются на третьем курсе, которые помогут при дальнейшем обучении вне Хогвартса: у Мастеров или (в современном мире) в Волшебных Университетах (магические отделения есть в Кембридже, Оксфорде и в Королевском колледже). Но об этой важнейшей особенности шляпы почему-то все напрочь забыли. Видно, это из-за того, что Дамблдор держит шляпу у себя в кабинете, хотя она должна всегда быть в Большом зале и общаться с учениками. — Итак, друзья, — Гарри вернулся из собственных воспоминаний и обратил внимание на мистера Эйвана. — Я предлагаю вам узнать, кто из символов наших факультетов выскажет вам свое расположение. Думаю, юные джентльмены пропустят вперед даму. Мисс Грейнджер? Гермиона кивнула и встала на гордиев узел в центре помещения. Несколько секунд ничего не происходило, но потом кристалл во лбу Рогатого змея засиял мягким белым светом. Гарри не удивился, учитывая, что этот покровитель символизирует именно ум. Далее были близнецы. Свою лояльность им обоим выразила птица-гром, радостно хлопая огромными деревянными крыльями. Ну, духа авантюризма этим двоим всегда было не занимать. Драко был весьма удивлен, когда вместе со свечением камня Рогатого змея, он увидел, что пакваджи, покровитель целителей, поднял свою стрелу. Гарри сразу вспомнил Эладара Малфоя, лекаря из Франции, который лечил детей при Основателях, видно у слизеринца проявился этот дар. — Мистер Поттер, — директор Эйван пригласил юношу в центр зала. Стоило юноше вступить на гордиев узел, как по залу пронесся величественный рык Вампуса. Но вместе с ним была поднята стрела Пакваджи, сиял кристалл Рогатого змея и шелестели крылья Птицы-гром. Да, все четыре зверя выявили свою благосклонность Гарри Поттеру. Сверху раздались аплодисменты. Ученики Ильверморни явно не ожидали когда-либо увидеть такое чудо (остальные локти себе от зависти перекусают). — Поздравляю, мистер Поттер. Все четыре покровителя выявили вам свою благосклонность, а это, как я уже говорил, большая редкость. Последний раз такое случалось лет тридцать назад, жаль, что вы обучаетесь в Хогвартсе. Итак, господа и юная леди, я предлагаю вам разделить полдник с моими учениками. Мистер Эйван проводил компанию подростков в глубь замка. Зал, куда они пришли, напомнил Гарри столовую в маггловской школе: пункт раздачи питания у стены, где школьники накладывали в подносы то, что хотели съесть, и множество столиков с мягкими и удобными стульчиками. Взяв омлет, несколько тостов и яблочный сок, Гарри присоединился за столик к паре учеников Ильверморни. Остальные тоже разбрелись по разным столикам. — В Хогвартсе ведь тоже четыре факультета? — спросил Поттера тринадцатилетний мальчик. — А как вы друг друга различаете, если у вас всех простые черные мантии? У нас отличительные значки находятся на гордиевых узлах, которыми мы их подвязываем. — У нас нашивка в виде герба факультета со стороны сердца, а также галстуки и шарфы соответствуют цветам факультета. Мы тут почти все с Гриффиндора, кроме Драко, блондина, он Слизеринец. Гарри продолжал общение с новыми знакомыми, узнавал, как они тут живут и обучаются и рассказывал о Хогвартсе. — Гарри! — позвала друга Гермиона. Юноша попрощался с новыми знакомыми и последовал с остальными за мистером Эйваном. Экскурсия по Ильверморни была интереснейшей. Структура здания была весьма удобной: столовая и зал для приемов расположены в центре, рядом расположены лестницы, ведущие на верхние этажи и в подвал, а кабинеты расположены по кругу. Общежития факультетов стоят отдельными зданиями, которые соединены с замком крытыми проходами. От библиотеки, которая расположена на чердаке, Гермиона пришла в полнейший восторг: вместо столов и скамеек мягкие диванчики и кресла, на подогреваемом магией полу пушистый ковер, где можно полежать и полюбоваться небом через большое панорамное окно, заменяющее часть крыши. Потом гостей познакомили с преподавателями школы. В принципе, различий в предметах было немного из-за того, что основательница Ильверморни Изольда Сейр всегда мечтала обучаться в Хогвартсе, поэтому старалась не сильно изменять программу, о которой много слышала, разве что некоторые привычные на британский слух называния предметов отличались. К примеру уроки ЗОТИ тут назывались Борьбой с Темными Сущностями. А некоторые предметы, такие как Древние руны и Нумерология, отсутствовали. Учителем по знаменитой магии коренных жителей Америки оказался шаман из племени Навахо по имени Ахтэхкэкуп, что означало «одеяло звезды». Это был необычный пятидесятилетний мужчина среднего роста с длинными черными волосами, заплетенными в косу из которой торчали орлиные перья, а на выбившихся прядях висели разноцветные бусины. Пол в его учебной аудитории был устелен шкурами животных, которые лежали вокруг участка с песком. Он пригласил учеников Хогвартса сесть рядом с ним. Гарри с восхищением наблюдал за ловкими чуть морщинистыми руками Ахтэхкэкупа, которые рисовали таинственные символы на песке, вливая в узоры магию и закрепляя ее при помощи песни и дыма от крошечного костерка. Звучание сампоньо завораживало и погружало в транс, Гарри чувствовал, как уходят все печали. Из объяснения индейца юноша понял, что такие простые манипуляции с песком очищают Дух мага, и этот обряд может провести каждый везде, где есть песок, а игра на пан-флейте просто упрощает направление целебных потоков Магии. Потом шаман предложил им станцевать. Все веселились, даже Драко с удовольствием откинул мантию, галстук и лакированные туфли в сторону. В результате они дружно смеялись, прячась друг за другом от легкого теплого дождика, который они вызвали при помощи «танца дождя». Вскоре к друзьям присоединились и заскучавшие жители Ильверморни. Шаман разжег большой костер и накидал в него каких-то трав (абсолютно безвредных), от которых пошел густой пахнущий цветами дым, который начал клубиться под потолком, превращаясь в разных зверей и птиц, которые начали резвиться по классу. Погрузившись в веселье, никто и не заметил, как прошел обед и приближалось время ужина. — Мистер Поттер, — обратился к юноше Ахтэхкэкуп, когда ученики Ильверморни и гости из Хогвартса отправились в столовую. — Да, профессор? — Кажется, вы недавно лишились своего хранителя. Юноша недоуменно посмотрел на шамана, ведь тот был прав. Когда последние остатки отцовской магии рассеялись, он лишился своего прекрасного патронуса. Какие-бы счастливые воспоминания он не призывал, серебристый олень больше не показывался. — Гарри? — позвала друга Гермиона. — Ты иди, Мио, я скоро к вам присоединюсь. Как только дверь за девушкой закрылась, Поттер обернулся к шаману, раскуривающему трубку. — Как вы поняли, что я не могу призвать своего патронуса? — Великий Дух сказал мне. Не расскажите ли вы мне, что произошло? — Ахтэхкэкуп жестом пригласил Гарри присесть напротив него. Гарри не стал вдаваться в подробности, но рассказал о своем отце. — Понятно, — шаман выдохнул дым в сторону от подростка. — Стало быть раньше отцовская сила защищала вас. — Да… Олень, в которого обращался мой телесный патронус, был частью магии папы, но недавно она исчезла. — Сила души, не может так легко иссякнуть. Это значит, что дух отца вашего признал вас достаточно сильным для того, чтобы вы сами могли защитить себя от зла, которое склонилось над вами. Вам лишь нужно заглянуть в себя и найти эту силу, тогда патронус твой форму новую и обретет. И именно он будет истинным отображением тебя и твоей магии. Но не стоит торопиться, спешка приводит к несчастьям. — Благодарю за совет. — И еще, возьмите это, — шаман дал Поттеру предмет, состоящий из трех колец, обвитых кожей и украшенных перьями и цветными бусинами, в центре каждого было плетение в виде паутины. — Ловцы снов защищают магов от зла, когда они спят. — Спят? — Волшебники, да и не-маги тоже, ментально уязвимее всего именно в своих снах. Тело исцелить проще, чем разум. Повесьте ловец над постелью своей, вы будете видеть его, но от глаз чужих сокрыт он будет. — Я понял вас, спасибо большое. Гарри покинул кабинет и присоединился к остальным в столовой. Студенты Ильверморни сдвинули вместе несколько столов, чтобы всем вместе сидеть с гостями. И только сейчас Гарри понял, что здорово проголодался после всех этих плясок с бубном. — Так у вас нет такой магии? — услышал Гарри вопрос, когда подошел со своим подносом. — Как вы тогда взаимодействуете с природой? — Зато у нас есть «Уход за волшебными существами», — ответила Гермиона. — Там мы изучаем магических зверей, их особенности и повадки, а с некоторыми даже близко общаемся. Про то, как у них проходили занятия с Хагридом, она благоразумно промолчала. — Это точно, — подтвердил слова девушки Драко. — Поттер у нас и там отличился. Сначала на гиппогрифе летал, а в этом году вообще боевого единорога оседлал. Гарри подавился когда ученики Ильверморни просто окружили его, перебивая друг друга бесчисленными вопросами. Когда все успокоились и продолжили ужин, самый старший из студентов американской школы вновь поднял вопрос о взаимодействии магии и природы. — У нас есть подобный раздел магии, но он более сложный, чем у коренных жителей Америки, так как они не используют магию так, как это делаем мы. Он не изучается в школьной программе. Это — ритуалистика, — решил ответить на этот вопрос Малфой. — Ритуалистика? — Да. Обычно знания этого раздела передаются по наследству в старинных чистокровных семьях, так как у них есть поддержка Рода. Слабый маг может изучать ритуалистику, но только в теории, на практику ему может не хватить сил, а это опасно. А еще надо мастерски владеть древними рунами, так как именно они лежат в основе ритуалов, что издавна проводятся в Англии. — Но это еще не все, — добавил Гарри. — Нужно понимать магическую природу минералов, растений и прочих предметов, что используются в ритуалах. — А зачем вам вообще нужны эти ритуалы? — вновь поинтересовались ученики Ильверморни. — Не проще делать, как мы? — Это не так. Ритуалы бывают самые разные: от подобных вашим очистительным, до сложнейших, которые способны укрыть от чужих глаз целые деревни или замок, подобный вашему. Те, кто не может самостоятельно провести ритуал, нанимают более сильных волшебников. Для англичан, да и многих других европейцев, это весьма важный раздел магии, а у вас нашли более упрощенный вариант, но разница еще в том, что вы проводите их гораздо чаще. Гарри задумался над словами Малфоя и кое-что понял: чистокровные все поголовно сильные волшебники (если обновляют кровь), способные на проведение мощнейших ритуалов. Вырождение английской аристократии может привести к необратимым последствиям для страны. — О чем задумался, Гарри? — с двух сторон на плечи гриффиндорца легли тяжелые руки близнецов. — Да так, о своем. Фред и Джордж переглянулись, но ничего не сказали. — Похоже, вам весело, — к компании подошел директор Эйван. — В принципе, я показал вам все, что есть в Ильверморни. Остался только наш зимний сад, но я не уверен, будет ли вам интересно. — Я бы сходил, — Гарри поднялся из-за стола. — В Хогвартсе, есть теплицы, с самыми разнообразными волшебными растениями, но там надо держать ухо востро, а то только синяками и царапинами не отделаешься. — Тогда следуйте за мной. С ними увязалась одна из учениц Ильверморни, сказав, что хочет проверить цветы, которые недавно посадила в саду. Стоило группе магов приблизиться к большим резным дверям, как на Поттера вновь нахлынуло непонятное чувство ностальгии. Как только они распахнулись, гостям из Хогвартса предстал маленький тропический рай, и четверо услышали таинственный голос. «Наконец-то, ты пришел!» — Что это было? — Гарри замер на месте. — О чем вы, мистер Поттер? — директор Ильверморни недоуменно посмотрел на юношу. — Голос… — Какой голос? — хором спросили близнецы, смотря сначала друг на друга, а потом по сторонам. — Гарри, неужели ты снова слышишь голоса? Как на втором курсе? — Гермиона взяла друга за руку. Поттер посмотрел на девушку и тут же понял, что и Миона, и Фред, и Джордж — все слышали это, просто не показывают вида, дабы сохранить свой секрет. — Здесь есть змеи? — Гарри обернулся к мистеру Эйвану. — Нет… С чего вы решили, что тут замешана змея? — Голос, который могу слышать только я, человек с даром змееуста. Иного объяснения нет… — Завязывай со своими шуточками, Поттер! — взвился Малфой. — Мне после твоего шипения три года назад несколько месяцев кошмары снились! — А может это из-за дерева? — задала вопрос одна из сопровождавший их учениц. — Что за дерево? — По легенде оно выросло из волшебной палочки, которой пользовалась Изольда, но по непонятной причине, та подвела Основательницу, когда на замок напала ее тетя. Решив, что все происходит к лучшему, Изольда закопала палочку, а через год там выросло неизвестный вид змеиного дерева, которое ничто не могло истребить. Потом выяснилось, что его листья обладают мощными целебными свойствами, и по сей день мы активно используем их. Среди студентов ходит легенда, что оно иногда шипит. — А можно посмотреть на него? Мистер Эйван кивнул и повел ребят в глубь зимнего сада. Чем дальше они продвигались, тем отчетливее Гарри слышал голос. Вскоре они вышли на поляну, в центре которой возвышалось красивое дерево с белым спиралевидным стволом и яркими изумрудными листьями. Со стороны казалось, что оно слегка сияло мягким белым светом. «Подойди, возьми!» — Ой, оно шипит! — ученица Ильверморни спряталась за своего директора. — Жуть! — охарактеризовал эту ситуацию Малфой. Гарри подошел ближе к дереву и коснулся гладкой коры. Тут же спиралевидный ствол распрямился и в руки юноши упала белая волшебная палочка. «Салазар», — одними губами прошептал юноша имя любимого и прижал драгоценность к своему сердцу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.