ID работы: 5277292

Семнадцать мгновений

Джен
PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
63 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 26 Отзывы 12 В сборник Скачать

Мгновение восьмое: Золушка

Настройки текста
Через час в Шеллз-Таун должен причалить корабль Дозора. А я всё ещё сижу дома в пижаме и поедаю изрядно подгоревшие тосты. Ну да ладно. Город-то у нас маленький — минут за пятнадцать точно добегу. Давно уже корабли не приплывали. Последний был месяца два назад, да и то оказалось простым торговым судном. У нас местные больше рыбалкой промышляют, нежели судоходством. Лично я не любительница. Скучно это. А вот дядька Руф просто заядлый фанат. Давеча наловил рыбы килограммов шесть, наверное. Морских Королей в округе не водится, вот лов и идёт приличный. Кто побогаче — рассекает моря на яхте, кто победнее — соответственно. Кому-как, но мне больше просто ходить купаться нравится. Поплавал — полежал на солнышке, обсох, пригрелся, затем снова — в воду, потом — тенёк. И так в несколько подходов. Главное, — утром идти. Море, конечно, холоднее будет, чем днём, зато чище. Да и народу меньше. Впрочем, у нас здесь субтропики, так что почти круглый год плюсовая температура стоит. Но что-то я расписалась. До выхода осталось всего двадцать минут. Пускай. Вечером допишу. Буква «у» получилась слегка корявой, но исправлять времени уже не было.

***

— Смотрите! Смотрите! — Это они, мам? Они ведь? — Э-ге-гей! Наконец и в этом захолустье произойдёт что-то путное. — Ну вот. Опять проблемы. И чего им всем на месте не сидится? Ист Блю, кажется, спокойный океан. — Он! Точно! — Ты видишь? Видишь что-то? Дай сюда бинокль! — Пап, возьми меня на плечи. Я ничего отсюда не вижу! Шум множества голосов сливался с криком чаек. Птицы беспечно купались в воздушных потоках, огибая полупрозрачные снежно-белые тучки, что выводком следовали дальше, подгоняемые грозным могучим ветром. В порту сегодня было людно. Ну ещё бы! Сам вице-адмирал Монки Д. Гарп изъявил желание посетить наш скромный маленький городок. Пришли все: начиная от рекрутов, которые только-только получили свой первый комплект белых рубашек с коротким рукавом, и заканчивая коммандером Риппером, который нервно теребил свой бирюзовый галстук и постоянно поправлял кепку. Коби стоял чуть спереди, на пирсе, явно волнуясь. — Начальник-сан, если и дальше будешь стоять столбом на самом краю — рискуешь свалиться в воду, — я решила чуть прибодрить старого приятеля беседой. — Да, точно, — Коби вяло улыбнулся и отошёл на пару шагов назад. — Ты как будто и не рад приезду твоего сэнсэя, — склонила голову чуть набок и нахмурилась. — Рад, — друг глубоко вздохнул. — Просто уже мысленно представил, что здесь потом начнётся. — А что начнётся? — насторожилась. — Видишь ли, Шай-тян, Гарп-сан очень… весьма… своеобразный человек, понимаешь? — Нет. Понятие «своеобразный» весьма растяжимое. Его можно применить как к маньяку-убийце, так и к безобидному коллекционеру марок. — Поверь, Гарп-сан не относится к этим подвидам, — Коби рассмеялся, сильнее сжав в руке подзорную трубу. — А можно посмотреть? — мои глаза лихорадочно заблестели. Я нечасто выходила в море. Последний раз, кажется, если не ошибаюсь, был где-то год назад. И то ради того, чтобы прибыть на Сабаоди, дабы присутствовать на каком-то важном собрании. Всегда находилась офисная работа: бумаги заполнить, печати поставить, учётные записи вести… Вот это всё я хорошо умела и делала на совесть. — Пожалуйста, — Коби с готовностью протянул мне трубу. Я вцепилась в неё словно клещами, сразу же приставив к правому глазу. — Ну как? — Вижу линкор Дозора. И кучу людей на палубе. — А здорового загорелого старика? — Не-а. Как же я, по-твоему, его увижу с такого расстояния, если форма дозорных почти никак не отличается? — Он ещё иногда маску в форме собаки носит, — последняя фраза далась Коби с трудом. В итоге парень опять покраснел. — Ни собаки, ни деда, ни маски, ни вице-адмирала, — отрицательно покачала головой. — Может быть, он ждет в каюте? — Гарп-сан? В каюте перед высадкой на берег? Исключено. — Ну тогда твой сэнсэй превратился в призрака и улетел покорять облака, — пожала плечами и отдала прибор назад. — Это вряд ли, — на полном серьёзе ответил Коби, пробурчав что-то нечленораздельное под нос. — Знаешь, иногда мне кажется, что этих «Д.» ничто не берёт! — Не тебе одному, — издала нервный смешок: воспоминания о Луффи и его «Гому-Гому но…» останутся со мной, скорее всего, до конца жизни. Как вообще можно было додуматься поставить себе цель найти Ван Пис, если на морскую воду аллергия? Корабль тем временем неумолимо приближался. Сзади знакомо зашуршал пакет. — О, Коби, ты купил пончики? Чего ж раньше молчал? Давай их сюда. — Извини, Шай-тян, конечно, но… это Гарп-сану, — друг покраснел так, что стал напоминать перезрелый помидор. — Прости, пожалуйста. Он просто очень их любит… да и рисовые крекеры… А Гарп-сан наверняка голодный… Он, знаешь, вечно голодный ходит… — Да ладно тебе! Успокойся, — выставила большой палец вверх. — Я же тоже человек. Более того — подчинённый. Задабривать начальство у меня в крови. — Честно? — Коби широко распахнул глаза. — Шай-тян, хочешь, мы потом вечером зайдём в магазин и много-много пончиков купим, а затем сядем где-нибудь и будем их тайно поедать? — Вот это разговор! — обрадованно подпрыгнула. — А тебе какие больше нравятся? — То есть? — Глазурь. — Клубничная, думаю. Но шоколадная тоже весьма неплоха. — Мне классическая ванильная больше нравится. — Шай-тян, ты вообще все пончики обожаешь. — Что правда, то правда, — не стала отпираться. — Кто-кто сказал пончики? — громогласно вопросили откуда-то сверху, а затем раздался гулкий стук. — Коби, паршивец, я тебя уже больше месяца не видел! — Га-га-гарп-сан, — друг боязливо сгорбился и резко обернулся. Что-то душераздирающе треснуло. — Надо же! А я думала, этот пирс ещё лет пять простоит, — не сумела сдержаться и осторожно заглянула внутрь свежей дырки. Как и ожидалось — под причалом мерно плескались волны, растаскивая в разные стороны поломанные куски дерева. — Помогите! — кто-то грубо и с силой схватил меня за ногу, так что, не удержав равновесие, повалилась наземь, успев схватиться за столбик для швартовки. С силой лягнула нападавшего. Да так, что туфля от усердия соскользнула. Впрочем, рука нападавшего тоже. Быстро отползла на четвереньках от опасного места и плюхнулась прямо на пятую точку. «Говорила же Коби: „Не стой на краю“, а сама-то», — возмущенно твердил испуганный внутренний голос. На другой стороне пирса внезапно появились две огромные смуглые ладони, а затем на твёрдый участок земли запрыгнул и их обладатель, сжимая в зубах насквозь промокшую туфлю. — Это чье? — старик в форме дозорного начал отряхиваться, подозрительно напоминая в этот момент шелудивого пса, который только что стащил у хозяйки огромный кусок мяса. — М-моё, — неуклюже поднялась, спрятавшись за спину Коби. — А вы к-кто? — Я-то? — дед задумчиво почесал затылок свободной рукой. — Гарп «Стальной Кулак».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.