ID работы: 5267196

Как достать соседа

Слэш
NC-17
Завершён
570
Riverwind соавтор
Ichbin_Amadeus бета
Размер:
72 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
570 Нравится 122 Отзывы 193 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      — Сон в летнюю ночь! — объявил с порога Шерлок. — Завтра.       Билеты легли поверх клавиатуры ноутбука.       — Благодарность от нашей доблестной полиции и мои извинения.       — Мне интересно, если тебя не остановить, сколько ещё ты будешь извиняться? — усмехнулся Джим, рассматривая билеты. — Значит, на мой спектакль ты идти отказался, а на вот эту совершенно бездарную постановку… — он скривился. — Я наслышан: это не волшебный сон, навеянный любовными грезами, а самая настоящая эротическая феерия. Шекспир наверняка уже трижды в гробу перевернулся!       — Мне это дал Лестрейд, — Шерлок пожал плечами. — Им достаются билеты бесплатно за какие-то мифические заслуги. Пойдешь?       — Нет, — на удивление категорично заявил Джим, пряча выражение лица за крышкой ноутбука. — Нас и так все считают парой, не хватало и правда пойти на свидание.       — Какая разница? У тебя всё равно никого нет, — Шерлок недоуменно скрестил руки на груди. — Ты любишь театр. Миссис Хадсон говорит, что мы никуда не ходим, и это почему-то плохо.       Джим посмотрел на него с нескрываемым любопытством.       — С каких пор тебя волнует, что говорит миссис Хадсон? — весело поинтересовался он.       — А тебя так сильно волнует, что все считают нас парой? — Шерлок выгнул бровь. — Какие-то проблемы с этим?       — Никаких, кроме того, что мы не пара, — Джим сделал такое обреченное лицо, словно устал повторять очевидное. — Я, может, все ещё не теряю надежды найти того самого единственного, а несуществующая связь с великим и ужасным Шерлоком Холмсом отпугивает всех кандидатов, — заметил он насмешливо.       — А есть кандидаты? — неожиданно хмуро посмотрел на него Шерлок. — Зачем ты тогда живешь со мной, если ищешь кого-то на стороне?       Джим поперхнулся воздухом.       — В смысле? — осторожно уточнил он. — Не путай берега, Шерлок. Эти вещи совершенно не связаны друг с другом! Я уже говорил, что съезжать не собираюсь, это не мешает мне встречаться с кем-нибудь. Завтра я, например, собираюсь на свидание, — он пожал плечами. — Не вижу в этом чего-то противозаконного.       — С кем? — быстро спросил Шерлок. — И куда вы идете?       — На «Сон в летнюю ночь», — нехотя признался Джим. — Один парень из полицейского участка запал на меня, когда мы с тобой ездили к Лестрейду.       — Зачем полиции столько билетов в театр? Они ничем это не заслужили, — буркнул Шерлок, сгребая свои билеты с клавиатуры. — Значит, увидимся в театре. Посмотрим, что за идиот запал на тебя. Уверен, он полное убожество!       Джима это заявление предсказуемо разозлило.       — Ничего не убожество, — процедил он. — Стенли Хопкинс, детектив. Молодой и подающий надежды. К тому же весьма хорош собой, — Джим нервно сжал края ноутбука. — Неужели ты и правда тоже пойдёшь?       — Разумеется, — Шерлок с независимым видом улегся на диван в пальто и обуви, — я, в отличие от тебя, не врал, что не хочу идти на эту постановку. Мне любопытно посмотреть на эротическое прочтение классики.       — Я не врал, — ещё сильнее разозлился Джим. — Я и правда не горю желанием идти. Но, знаешь, теперь пойду обязательно, — он принялся что-то остервенело печатать.       — Само собой, раз уж сексуальный Стенли Хопкинс позвал! — ядовито процедил Шерлок. — Уверен, с ним будет очень весело, рассказы о магазинных кражах, может быть, даже убийство на фоне ревности среди наркоманов… Кто знает, вдруг вы сблизитесь настолько, что он позовет тебя с собой вечером патрулировать район? — с каждым словом яда проступало все больше — Шерлок злился и не скрывал этого.       — Ну и пусть! Во всяком случае, это безопаснее, чем делать из меня наживку! — рыкнул в ответ Джим. — А вообще я не планирую с ним много разговаривать, в постели и другие занятия найдутся! — припечатал он, шарахнув крышкой ноутбука.       Шерлок дернулся, чуть не свалился с дивана и одарил Джима таким взглядом, что любой побоялся бы даже упоминать других мужчин в этой квартире, включая собственного отца и деда.       — Если я увижу его здесь, то Лестрейд пожалеет, что вообще принял на работу это ничтожество! — рявкнул он, запахивая пальто и отворачиваясь от Джима.       — Я не забыл про наше правило, напоминать необязательно, — огрызнулся Джим. — Уверен, у Стивена тоже есть кровать, — припечатал он, резко поднимаясь.       — Кто такой Стивен?! — Шерлок повысил голос. — Сколько их у тебя вообще?!       — Не Стивен, Стенли, чёрт! — поморщился Джим от собственной оговорки. — Не пойму, чего ты так бесишься?! Какое тебе вообще до этого дело?       — Ты выбрал пойти с тем, чье имя не помнишь, когда я позвал тебя туда же?! — поразился Шерлок. — Прекрасно! — он отвернулся, всем своим видом демонстрируя смертельную обиду.       — Он позвал меня первым, — процедил Джим, сунув ноутбук подмышку. — И не потому что ему подсунули ненужные билеты, а миссис Хадсон считает, что это плохо, никуда не ходить вместе! А потому что я ему нравлюсь! — он кинул в спину Шерлока полный ненависти взгляд и вышел, громко хлопнув дверью.       — Мне тоже, — буркнул Шерлок в подушку, но Джим его, конечно, уже не слышал.

***

      — Семейная размолвка? — взволнованно спросила миссис Хадсон, когда Джим, метая глазами молнии, ворвался к ней на кухню и, ни слова не говоря, пристроился с ноутбуком за маленьким столом. — Будешь чай, милый?       — Не хочу я никакой чай, — раздраженно буркнул Джим.       — А если я добавлю туда немного бренди? — миссис Хадсон лукаво улыбнулась и потрепала его по голове. — Не переживай, дорогой, в парах такое частенько случается, — она поставила на стол милые чашечки в цветочек.       — Мы не пара! — прорычал Джим, едва сдерживаясь от того, чтобы не запустить одной из них в стену. — Хватит придумывать!       — Ну-ну, успокойся, — миссис Хадсон попыталась прижать его голову к груди, понимая его эмоции по-своему. — Я говорю, что вижу: вам обоим нужно просто перестать выстраивать друг перед другом стену. Тогда бы вы увидели, как хорошо подходите друг другу.       Джим попытался вывернуться, но уже не в первый раз убедился, что при желании их милая старушка могла быть очень настойчивой.       — Не хочу я ничего видеть, — сдавленно пробормотал он, чувствуя щекотку в носу от излишне приторного парфюма. — Видеть его не хочу, — перефразировав, упрямо повторил он.       — Знаешь, в таких случаях всегда однозначно помогает только одно средство, — Миссис Хадсон наконец-то отпустила его, услышав, как закипел чайник. — Вам нужно переспать, — легкомысленно заметила она.       — Миссис Хадсон! — возмутился обескураженный Джим. — Как вы можете?!       — А что такого я сказала? — фыркнула старушка, разливая чай по чашкам. — Это однозначно сняло бы напряжение между вами. А то к вам скоро будет подходить опасно, — поставила она одну перед Джимом и заговорщически подмигнула, достав из кухонного шкафа пыльную бутылку.       — Мне кажется, я достиг дна, раз обсуждаю это с вами, — обречённо вздохнул он.       — Ничего подобного, — притворно оскорбилась миссис Хадсон. — Я мудрая женщина. А тебе, мой дорогой, хорошо об этом известно, ты ведь пришёл за советом именно ко мне.       — Я пришёл не за советом, — упрямствовал Джим. — Просто в той квартире невозможно находиться.       — Из-за чего вы поругались? — мягко спросила миссис Хадсон.       — Он бесится, что я иду на свидание, — тут же выдал Джим. — Как будто, раз мы соседи, у меня не может быть никакой личной жизни.       Миссис Хадсон после этих слов стала выглядеть расстроенной, и Джим почувствовал слабый укол вины. Правда, тут же снова разозлился из-за этого.       — Я ему ничего не должен! Да, мы живём в одной квартире и спим в одной кровати, но это ничего ровным счётом не значит, — продолжил возмущаться он.       — Боюсь, что значит, дорогой. Во всяком случае, для Шерлока, — вздохнула миссис Хадсон и закивала, словно слов было недостаточно.       — Если это так, то пусть хотя бы потрудится мне сказать об этом, — процедил Джим, запальчиво глотнул чая и поморщился от того, каким обжигающе горячим тот оказался.       — Но это же Шерлок! — всплеснула руками миссис Хадсон. — Когда дело касается чувств, он становится совершенно беспомощным.       Джим на это не ответил, уткнувшись в ноутбук, и миссис Хадсон тоже удрученно замолчала.       Как выяснилось через пару минут, она думала уже совсем о другом.       — Наверняка это тот симпатичный полицейский, что приходил тебя допрашивать, — сокрушалась она. — Знала я, что нельзя было его пускать на порог.       — Стенли заметил меня ещё в участке, так что вы ни в чем не виноваты, — зачем-то сказал Джим, чувствуя иррациональное желание подбодрить её, но это расстроило миссис Хадсон ещё больше.       — Прямо из-под носа увели! — воскликнула она и вдруг хлопнула ладонью по столу. — И куда только смотрит Шерлок?! Он со своими расследованиями… — заметив, что Джим ее совсем не слушает, а что-то все печатает, она нахмурилась и попыталась заглянуть в экран. — Что ты делаешь?       — Ничего, — буркнул Джим, поспешно нажимая кнопку «отправить», и захлопнул ноутбук. — Пойду проветрюсь, — выдал он и благодарно чмокнул миссис Хадсон в щеку на прощание.

***

      — Если этот Стенли и так запал на тебя, как ты говоришь, то чего так наряжаться? — недовольно ворчал Шерлок, рассматривая Джима. — Как насчет того, чтобы любить таким, какой есть, со всеми недостатками?       Джим вертелся перед зеркалом в излишне облегающем костюме, по мнению Шерлока, в нем нельзя было даже сесть, такими узкими казались брюки. Сам Холмс, имея в своем гардеробе достаточно рубашек и пиджаков, выбрал то, что считал наиболее удачным для себя. Со стороны Шерлок не видел, что собственная рубашка буквально трещала по швам, и наряду Джима было до него далеко.       — У меня нет недостатков, — высокомерно сообщил Джим. — И мы уже разговариваем? А я так надеялся, что твой одиночный пикет в виде ночи на диване продлится подольше, — он поправил галстук и улыбнулся своему отражению.       — Ты и сам можешь отправиться на диван, — Шерлок опасно сузил глаза, — или предпочитаешь полицейский участок?       Джим закатил глаза.       — Только если это будет частью сексуальной игры. Ну, знаешь, наручники, арестуйте меня, детектив, я был очень плохим преступником, — выговорил он с придыханием, явно издеваясь.       — Смею тебя разочаровать, но полицейские обычно обделены фантазией. Совершенно, — припечатал Шерлок и продолжил, притворно грустно вздохнув: — Может, конечно, твой Стенли — исключение из правил, но что-то мне подсказывает, что он даже хуже остальных.       — Это ещё почему? — Джим вопросительно выгнул бровь.       — Интуиция, — Шерлок широко улыбнулся и хлопнул в ладоши. — Думаю, самое время выезжать! Ты готов, я надеюсь?       Джим нехотя кивнул.       — Ты собрался вместе со мной заявиться в театр? — настороженно поинтересовался он. — Лучше поехать…       Его перебил истеричный вопль миссис Хадсон, раздавшийся из коридора.       — Ричард, милый, тут за тобой, — она взбежала по лестнице и посмотрела на них поочерёдно с выражением страдания на лице.       — …в разных машинах, — закончил Джим.       — Зачем это? — Шерлок поднялся. — В машине хватит места всем! Заодно, познакомимся со Стенли, — он бодро прошелся. — Пошли!       — Он за дверью, — зачем-то понизив голос до шепота, сообщила миссис Хадсон, пока они спускались.       — Вы что, его даже в квартиру не пустили? — удивился Джим и, когда та поспешно кивнула, возмутился: — Но это же просто неприлично, что вы в самом деле?!       — Зато безопаснее, — снова шепотом сказала она, покосившись на Шерлока.       — Пошли! — Шерлок обогнул взволнованную миссис Хадсон и твердой походкой направился к выходу. — Добрый вечер, приятно познакомиться, как дела, хорошая погода, вам ничего не светит с Джимом, проваливай отсюда, пока я тебя морально не уничтожил, все понятно? — выпалил он на одном дыхании пораженному молодому человеку у двери.       — Мистер Холмс, добрый вечер, рад познакомиться с вами лич… Что? — Хопкинс явно не знал, как реагировать, и выглядел обманутым в лучших чувствах.       — Не обращай внимания, Стенли, — поспешил вмешаться Джим, протискиваясь мимо Холмса наружу. — Шерлок просто параноик, боится, что я перееду к тебе после одного свидания и ему не с кем будет снимать квартиру. Стоит поторопиться, в это время могут быть пробки, — он обворожительно улыбнулся и поспешил сесть в вовремя подоспевшее такси.       Шерлок совершенно бесцеремонно отпихнул растерявшегося Стенли и юркнул следом, усаживаясь между ним и Джимом.       — Любите Шекспира? Или эротическое действо? — тут же обратился он к полицейскому. — Или нет денег на настоящее свидание?       Стенли хоть и выглядел уязвленным, попробовал отшутиться:       — Вы меня раскусили. Все потому что я слишком честный для полицейского, — он выдавил вежливую улыбку и послал вопросительный взгляд Джиму.       — Не волнуйся, — отозвался тот, пихнув Шерлока локтем, — у него билеты на другой ряд.       — Думаю, я сумею поменяться, — Шерлок снова послал лучезарную улыбку бедному поклоннику Джима. — Ведь мои билеты на ряд ближе!       — Ричард, когда ты сказал, что твой сосед тоже идёт на этот спектакль, ты не уточнил, что он идёт с нами, — тщательно скрывая напряжение в голосе, медленно проговорил Стенли.       — Ты что не позвал с собой кого-то ещё? — помрачнел Джим, адресуя вопрос Шерлоку.       — Разумеется, нет, зачем? — Шерлок удивленно поднял брови. — Я социопат, друзей нет, только брат — глава всех спецслужб — и сосед-актер.       — Надо было пригласить брата, совместные походы в театр способствуют сближению, — съязвил Джим, а Стенли вдруг развеселился.       — Инспектору Лестрейду тоже было не с кем пойти, — припомнил он.       — Вот, — подхватил Джим. — Лестрейд — отличный кандидат. Ещё не поздно ему позвонить.       — Уверен, у инспектора есть свои бесплатные, — Шерлок выделил последнее слово, — билеты. — У вас там их полно, можно пригласить весь участок, все равно других дел нет.       Джим, не сдержавшись, фыркнул, и Хопкинс бросил на него огорченный взгляд.       — Мистер Холмс, я, конечно, наслышан о вашем отношении к стражам правопорядка, но воздержитесь, будьте добры, от нелицеприятных комментариев, я лицо официальное, в отличие от вас, могу и задержать, — медленно проговорил Стенли и выдавил улыбку. — За хулиганство, например.       — Попробуйте, — Шерлок оживился. — Думаю, инспектор Лестрейд придет в неописуемый восторг! Особенно, когда вы попытаетесь объяснить состав моего преступления.       — Просто нельзя быть чуть меньшей скотиной? — Джим мученически вздохнул и возвёл глаза к потолку. — Давай договоримся, раз уж ты так нагло и бессовестно взялся портить мне свидание, то хотя бы перестань всех вокруг оскорблять, — он не стал акцентировать внимание на том, что оскорблял Шерлок исключительно Хопкинса.       Стенли недоверчиво хмыкнул, явно прокручивая в голове все неприятные истории с Шерлоком Холмсом, что гуляли по Скотленд Ярду.       — Я не детектив-любитель, так что придумаю что-нибудь, — заявил он, воспользовавшись тем, что Шерлок на секунду отвлекся на Джима.       — Я тоже не детектив-любитель, — Шерлок поджал губы, но неожиданно внял словам Джима и остаток времени в такси провел молча, хмуро смотря вперед.       Остальные тоже благоразумно решили не нарушить повисшую напряженную тишину, но, к счастью, вскоре они подъехали к театру. В фойе и правда обнаружилось полно знакомых лиц полицейских, среди них был и Лестрейд, который, заметив Шерлока, тут же поспешил к нему. Воспользовавшись его заминкой, Джим потянул Стенли за рукав, как будто рассчитывал, что в маленьком пространстве театра у них действительно получится убежать.       Шерлок успел перекинуться парой слов с Лестрейдом, быстро выяснил, у кого соседние кресла с Джимом и Стенли, произвел насильственный обмен и только тогда сообразил, что упустил предполагаемых любовников.       — Грэг, срочно! — он подскочил к инспектору и попросил нарочито взволнованно: — Джим и Стенли пропали, я чувствую неладное. Тут же много твоих парней, их надо срочно найти!       Спустя минуту к поиску подключили буквально всех полицейских, что пришли в этот день в театр. Поднялся шум и переполох, из-за чего спектакль задержали, а Джима — с перекошенным от злости лицом — и Стенли, смущенного таким повышенным вниманием, нашли на местах, указанных в их билетах.       — Ты издеваешься?! — прошипел Джим почти в ухо Шерлоку, когда тот опустился в кресло рядом. — Что за крысиные бега ты тут устроил?       — Я думал, вдруг тебя снова похитили? — развел руками Шерлок. — Знаешь, после того случая, когда на тебе были те кружевные трусы, я так переживаю… — сообщил он доверительным шепотом, но так, что и через три ряда от них пожилая дама ахнула и начала нервно обмахиваться веером.       Стенли нахмурился и снова ощутимо напрягся.       — Ты не испортишь мне вечер, даже не мечтай, — прищурившись, угрожающе протянул Джим.       Шея его мгновенно покраснела при упоминании о позорном наряде, он растерял все свое хладнокровие, что демонстрировал совсем недавно перед зеркалом, но сдержался от дальнейшего выяснения отношений.       Шерлок с гордым видом выпрямился, стараясь не потерять и дюйма своего роста, и, бросив победный взгляд на Стенли, он уставился на сцену с непроницаемым лицом. Спектакль начался.       Это были худшие и, определенно, самые бесполезные часы в его жизни. Мало того, что постановка действительно была откровенно плохая, хотя нужно было постараться, чтобы испортить Шекспира, так еще и наглый Стенли то и дело невзначай касался Джима то локтем, то коленом, а потом и вовсе нерешительно, как подросток, сжал его руку. Заметив этот жест, Шерлок со своей стороны сделал тоже самое. В итоге, к концу второго акта, Джима буквально растягивали в разные стороны — оба действовали с завидным усердием и невозмутимостью на лицах.       Джим же нервно одернул руки и скрестил их на груди, смерив обоих нечитаемым взглядом. Когда представление закончилось и отгремели аплодисменты, он обвинительно ткнул Шерлока пальцем в грудь и вкрадчиво поинтересовался:       — Чего ты добиваешься?!       — Хочу, чтобы он ушел, — Шерлок кивнул на Стенли. — Это же очевидно.       — С чего бы мне уходить? — вконец рассердился Хопкинс. — Это ты увязался с нами! Я вообще тебя не звал.       — Да, Шерлок, с чего ему уходить? — с нажимом повторил его вопрос Джим.       — Мне он не нравится, я не хочу, чтобы вы встречались, — Шерлок скрестил руки на груди.       — Может, ты не в курсе, но не все в мире зависит от твоего желания, — раздраженно заметил Джим, невольно отразив его жест. — Я не твоя игрушка, чтобы ты говорил мне, что делать. Хватит вести себя как ребенок!       Несколько секунд продолжалась молчаливая борьба взглядов, но Шерлок не выдержал первым:       — Нет, — твердо сказал он. — С ним ты не будешь.       — Ричард, что он себе позволяет? — задохнулся от возмущения Стенли, но Джим предупреждающе зыркнул на него, и тот поспешил заткнуться.       — Не вижу ни одной причины, из-за которой я мог бы с тобой согласиться, — медленно проговорил Джим.       — Я могу назвать тебе их с десяток, — Шерлок тяжело выдохнул. — И первая — ты спишь голый в моей постели.       — Серьезно?! — Стенли перекосило от такого признания.       — Это ты спишь в моей постели, где я сплю голый! — упрямо поправил его Джим.       Он сжимал кулаки и уже был вне себя от бешенства.       — Разве это меняет дело? — снова встрял Стенли, страдальчески хмурясь и кусая губы. — Ты мог бы и сказать, что между вами что-то есть, теперь я выгляжу полным идиотом.       — Да нет между нами ничего! — рыкнул Джим и в порыве гнева ощутимо толкнул Шерлока в грудь.       — Между нами точно ничего не будет, если ты продолжишь ходить на свидания с другими! — прорычал Шерлок. — Я ухожу и жду тебя дома. Одного! — он сердито одернул пиджак.       — Прекрасно! Жди! Приеду паковать вещи! — гаркнул в ответ Джим и, даже не посмотрев на Стенли, круто развернулся.       — Что еще я должен сделать, чтобы ты стал моим?! — не выдержав, крикнул ему в спину Шерлок. — Я пригласил тебя в театр так же, как и он! — он ткнул пальцем в Стенли. — Что не так?       Джим лишь отмахнулся, видимо решив, что спорить дальше просто бессмысленно, и направился к выходу из театра. Но, когда Шерлок вышел следом, чтобы сесть в пойманное им такси, Джим рассеянно бросил:       — Поедешь на следующем. Мне нужно подумать, — дверь хлопнула, и машина быстро скрылась из вида.       Шерлок этот жест понял по-своему, и следующее такси повезло его отнюдь не на Бейкер-стрит. Несколько неудачных остановок — и вот Шерлок, отпустив таксиста, уже вкладывал купюры в грязные руки, незаметно и быстро меняя свою боль на забвение. Блог Ричарда Брука Вы когда-нибудь ходили на двойное свидание? Нет, я не о том, когда вы идете двумя влюбленными парочками в кино или театр, а когда в театр идешь ты и еще двое мужчин, намерения одного из которых тебе совершенно не ясны? Я вот ходил на такое свидание, и «Сон в летнюю ночь» превратился в настоящий кошмар. Знаете, я познакомился с отличным парнем. Он симпатичный, неглупый и добрый. Ужасно скучный, если подумать, но хотя бы не пытается свести меня с ума вечными переменами своих настроений. Я действительно рассчитывал провести приятный вечер в его компании. Однако у моего соседа на этот счет было другое мнение. У него всегда на все есть свое мнение! (зачеркнуто). Шерлок пошел с нами. В итоге весь вечер я разрывался между желанием убить этого великовозрастного ребенка на месте и увезти домой, чтобы уже там выяснить причину своих противоречивых эмоций. Он унижал Стенли, унижал меня, угрожал, язвил и сыпал колкостями, устроил перед началом спектакля переполох, а потом просто взял меня за руку, как будто у меня свидание с ним, а Стенли увязался следом из пакостного желания насолить всем сразу! Шерлок красивый, умный и… Понятие доброты для него совершенно субъективно, абстрактно и отрицается в общепринятом смысле. Как и понятие норм, правил, приличий и чувства такта. Он невозможная сволочь. Чертовски обаятельная невозможная сволочь (зачеркнуто). Он упрямый, высокомерный, самовлюбленный, жесткий и иногда даже жестокий. С ним абсолютно точно не скучно, но он когда-нибудь сведет меня с ума. Нужно позвонить Стенли, чтобы извиниться за испорченный вечер, а я думаю лишь о том, где носит этого кудрявого гада, и какого черта я так по-идиотски вляпался. P.S.: Один плюс — кресло в моем полном распоряжении. Комментарии к этой записи отключены.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.