ID работы: 5204627

Баллады Убийцы

Слэш
Перевод
R
Завершён
660
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
195 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 171 Отзывы 247 В сборник Скачать

Глава 12. Сезон ведьм

Настройки текста
Примечания:
Саммари: Баки встречается с Доктором. Не-Баки и Вид на убийство Первые пули твари отскакивают от щита Стива и рикошетом разлетаются по маленькой квартире. Тварь с телом Баки уже надвигается на него плавными движениями, ее тело разделяется и меняется, пропуская сквозь себя болты из арбалета Клинта и Наташины стингеры. Стива подташнивает. Что это за существо, черт побери? И, Боже, если она навредила Баки хоть чем-нибудь… Раскаленная добела ярость овладевает Стивом. Как оно смеет. — Что ты с ним сделала? — кричит он. — Что ты сделал? — ухмыляется она. Он будто дубинкой размахивает щитом в слишком ограниченном пространстве, пытаясь поразить тварь острой кромкой. Первые несколько ударов не достигают цели, создание текучим движением огибает щит, будто масло по воде, но затем Стив после выпада интуитивно меняет направление удара, вместо движения вниз, и попадает твари по челюсти. Уголком глаза он видит, как позади него движется Наташа, ощущает ее маленькие руки на своих плечах — она использует его как опору для прыжка. Почувствовав созданный им шанс, секундную открытость оппонента. В одной руке у нее стингер, и она выпускает его в тварь, выходя из сальто. Существо уклоняется — и налетает прямиком на стингер, спрятанный в другой руке. Мощный электрический разряд временно разрушает форму твари. Это больше не извращенная, неправильная версия Баки, а женщина, с болезненно бледной кожей и зелеными волосами, у нее шрам поперек лица и самые бездушные глаза из когда-либо виденных Стивом. Она разворачивается, быстрая как хлыст, и пинком отшвыривает Наташу через комнату, прежде чем преобразоваться в подобие Баки снова. Стив кивает Клинту и низко бросает щит, а Клинт выпускает болт выше, надеясь поймать создание в перекрестный огонь, оно не сможет ускользнуть. Тварь смеется. Смеется самым ужасным смехом, какой только слышал Стив — это смех склепов, и смерти, и древней угрозы. Она проводит по его щеке пальцем, и тут же превращается в большую собаку, выпрыгивает в окно и перелетает через улицу на крышу соседнего дома. Стив преследует ее. Он понимает, что ни Клинт, ни Наташа не смогут допрыгнуть, и что чистая глупость — в одиночку мчаться вперед, зная, что эта тварь приходила именно за ним, но в этот конкретный момент он слишком, черт возьми, зол, чтобы беспокоиться об этом. (Мысленный образ Баки в синей куртке закатывает глаза и смотрит в прицел своей винтовки). Тварь быстрая. Она постепенно вырывается вперед, направляясь на юго-восток, в сторону Вильямсбурга, перепрыгивая с крыши на крышу. Стив пытается достать ее щитом, но она уворачивается, и это стоит ему драгоценных секунд, чтобы забрать щит. Над подземкой Джей Стрит она наконец соскакивает с крыши на землю, прежде, чем Стив успевает заметить, куда она исчезла. Когда спустя момент, задыхаясь, он добегает до угла крыши, то видит только обычную пятничную вечернюю толпу хипстеров и офисных работников, толкающихся у входа в подземку. Тварь может быть любым из них, или давно удрала. Стив раздраженно всаживает щит в ближайшую стену. — И что эта симпатичная стена тебе сделала? — слышится голос Наташи снизу. Стив снова смотрит вниз. Клинт на своей машине сдает назад, выруливая с улицы с односторонним движением, Наташа восседает на двери со стороны пассажира, будто играет в «Придурках из Хаззарда»*. Стив устало качает головой и спускается к друзьям. — Когда ты догадался? — спрашивает Наташа. — Когда он… когда оно пришло в движение. А ты? — отвечает Стив. Наташа колеблется: — Открытая дверь. Настоящий Зимний никогда не проявил бы такой беспечности. Если честно, настоящий вероятно услышал бы Клинта и меня еще на лестнице и испарился. Но движение все подтвердило, — она поднимает глаза на Стива и кладет ладонь на его бицепс. — Ты в порядке? — Нет. Я зол, устал и… думаешь это была очередная попытка похищения? — спрашивает Стив. Наташа кивает. — Тварь с зелеными волосами. Приходит на ум Мадам Гидра. Их не было несколько десятилетий. Я была уверена, что все они погибли. Но они существовали на ранней стадии организации. Женщины-фанатички, добровольно вызвавшиеся с помощью магии трансформироваться в нечто другое. В каком-то роде, программа Черная Вдова выросла из их наследия. К тому времени Гидра уже утеряла все свои магические игрушки. Рука Стива сжимается в кулак и разжимается. Он думает, что неплохо было бы остаться мертвым. Возможно, это некий кармический обмен за то, что получил Баки обратно. Не то чтобы Баки у него был… Он встряхивается, пытаясь расслабиться, а затем притягивает Наташу в объятие. — Спасибо, что была рядом. Спасибо вам обоим. Я не уверен, что бы случилось, если… — Я могу рассказать, что случится, если ты не уберешь свои гигантские загребущие лапы от моей девушки, — шутит Клинт. Наташа ухмыляется Клинту и немного отстраняется от Стива. — Расслабься, Бартон. Сам знаешь, Стив уже сговорен. Стив краснеет, и Наташа заглядывает своими зелеными глазами в его голубые. Тихо спрашивает: — Беспокоишься о нем, да? Стив кивает. Наташа берет его за руку и мягко ведет к машине. — В этом бизнесе ни в чем нет уверенности, но будь я азартной девочкой? Поставила бы деньги на него. И на то, что выживет, и на то, что вернется к тебе. *** — Там нет отравы. Баки пожимает плечами и взбалтывает зеленый чай в маленькой чашке ручной работы. — Если честно, этот чай может наполовину состоять из рицина, и я выживу. В этом случае, у меня будет не лучшая ночь пятницы, но все равно со мной случались вещи и похлеще. Доктор Стрэндж хмыкает и тянется за книгой на высокой полке. Баки отставляет чай в сторонку. — Так ты видел эту штуку? Карту Инфернал? — Нет, — говорит Доктор, худой мужчина, которому или хорошо за сорок, или же едва за пятьдесят, с проблеском седины в зализанных назад темных волосах и аккуратными усиками. — Веками она была утеряна. Считалось, что заблудший Рыцарь-Тамплиер забрал ее в Святую Землю, дабы обрушить ад на неверных. К счастью, неверные отправили его в ад прежде, чем он ей воспользовался. Стрэндж поднимает взгляд от своей книги и ловит взгляд Баки. Чувствует подспудный дискомфорт и страх. Удерживает взгляд и ждет. — Гм, ты можешь посмеяться над вопросом, — начинает Баки, опуская глаза. — Но… Ад существует? Стрэндж опускается в удобное кожаное кресло и жестом предлагает Баки тоже присесть. — Это весьма запутанный вопрос, и уж точно не повод для смеха. Какой Ад ты имеешь в виду? — Католический. Тот, который… который показан в манускрипте. Брови Стрэнджа взлетают вверх. — Ты смог его прочесть? Баки качает головой. — Кучка символов, которые не имели никакого смысла и расползались перед глазами. Но я коснулся его, и …он рассказал мне. Затем мне пришлось выблевать все содержимое желудка. Доктор Стрэнж понимающе улыбается. — И сейчас тебя заботит, что ты попадешь в Ад возм… Горький смех Баки прерывает его. — Док, с 17 лет я — собственность Дьявола. Я знаю, что попаду в Ад. Для меня нет такой чепухи как искупление. Этот корабль затонул еще в 1945, со всеми, кто был на борту. — И тем не менее. Баки замирает в молчании, сливаясь с тенями в кресле. Потом продолжает. — Есть пара людей, которых бы я предпочел не тащить вниз за собой. Один из них сейчас является целью тех самых личностей, которые хотят заполучить манускрипт. Он, эээ, он — научный эксперимент, вроде меня. Более удачный, — Баки печально улыбается, демонстрируя металлическую руку. — Не такой разномастный. — Хмм, — Доктор Стрэндж сцепляет пальцы и откидывается в кресле назад, прикрыв глаза. Древняя книга в кожаном переплете на его коленях открывается сама по себе в шелесте перелистывающихся страниц. Не открывая глаз, Доктор Стрэндж тихо, успокаивающе произносит: — Ничто в этом доме не причинит тебя вреда, ронин. Даю тебе свое слово джентльмена-колдуна. Можешь убрать нож и пистолет. — Если ты сократишь количество неодушевленных предметов, которые двигаются сами по себе, я был бы благодарен. У меня есть около 48 часов, — Баки убирает оружие (не застегивая кобуру), но остается стоять. — Приношу свои извинения. Иногда я забываю, что то, что нормально для меня, людям сторонним таковым не кажется, — Доктор Стрэндж смотрит в книгу, надписи в которой Баки кажутся странным руническим алфавитом, не похожим ни на один земной язык. — Итак, возвращаясь к субъекту Ада. Это не столько место, куда ты оправляешься после смерти, сколько другое измерение, другой мир в мультивселенной. Могучий мир, и много опасной магии идет оттуда. Как бы то ни было, если ты не использовал ту магию, не заимствовал ее, как она есть, после смерти ты туда не попадешь, — Доктор Стрэндж улыбается. — Прости, если разочаровал. — Никогда не говорил, что рвусь на него посмотреть. Только, что я прожил свою жизнь, не притворяясь кем-то другим. — Карта Инфернал — это не столько карта, сколько портал для путешествий. Она позволит тебе проникнуть в тот мир — вместе с несколькими сопутствующими магическими предметами — чтобы предложить власть имущим того мира или других купить то, что продают короли другого мира. Символы, которые ты видел, и были этими предметами. Многие из них, к счастью, заперты в этом доме, в безопасности. Разумеется, некий глупец может их использовать, чтобы просто отворить врата и впустить демонов, но в этом мире костюмированных героев и ядерного оружия, это покажется кое-кому слишком причудливым, верно? Баки выглядит отстраненно. — Что если они лишь хотят вернуть кое-кого обратно? — Если он мертв? Невозможно. Мертвые невещественны; они не могут больше существовать в этом мире. — Но если он, 不生不死, не совсем мертв? Но не может стать полностью живым? — Хмм, — Доктор Стрэндж поглаживает усики. — Понадобится тело. И это будет сложный обмен с тем Королем, которому пойдет долг. Но это возможно. Да, возможно, — его выражение медленно затуманивается, переходя из задумчивости к глубокому беспокойству. — Последствия могут быть ужасными. Этот человек использовал магию во время жизни, чтобы принести много страданий? — Мужик, ты даже не представляешь, насколько. — Тогда подавляющее большинство королей сочтут его отличным вложением, и дадут ему еще больше сильной магии. Асмодей, возможно и нет…? У него исключительно извращенное чувство юмора, даже для Короля Ада. Но даже так, он вернет эту полуживую личность в наш мир. — Потрясающе. — И ты надеешься остановить это событие? Баки кивает. Он чувствует себя ужасно усталым. Он хочет сбежать, исчезнуть, схватить Стива и отправиться в знакомую хижину в Сибири, где нет ничего, кроме волков и диких оленей, и сосен, и снега, и они могут перестать существовать для мира пока им не надоест. Пока Мстители не уничтожат манускрипт, выследят ведьму и то, что осталось от Красного Черепа. — Ты когда-либо сражался против магии? — Однажды ткнул ведьму штыком. — Дай-ка угадаю. Ты окунул его в святую воду? — Да. — Хмм. Шансы… не в твою пользу, ронин. С магией нужно сражаться исследованиями и знаниями. Самым легким для меня способом будет наделить тебя тем, что нужно путем небольшого переноса. Если ты разрешишь мне коснуться твоего лба, я могу… — Доктор Стрэндж отшатывается назад, а Баки перетекает в боевую стойку, сверкнув глазами. — Нет. Не трогать, и в голову ко мне не лезть. Прости. У меня был плохой опыт. Доктор Стрэндж отходит в сторону и копается в ящике стола. Достает маленькую записную книжку в кожаном переплете, кладет на пол и подталкивает по потертому восточному ковру в сторону Баки. Тот поднимает ее. — Там ничего нет. — Это — книга вопросов. Напиши в ней вопрос, и она ответит, насколько хватит ее возможностей. А ее возможности, это мои возможности, так что… — … Только вопросы насчет магии? — Более или менее. Хотя у меня отлично выходит чай и классическая музыка. Баки запихивает маленькую записную книжку в карман. — Гм… Спасибо, что впустил в дом и выслушал. И за помощь, — он смотрит на Доктора Стрэнджа. — Я твой должник. Если вернусь оттуда и что-то смогу для тебя сделать… — он разводит руки, одну живую, другую металлическую. — Я хорош почти только в одном — в насилии. Зато в нем я очень хорош. — Не только… — Доктор Стрэндж слегка наклоняет голову. — Ты ввязываешься в невозможные схватки ради любви. Баки поворачивается лицом к теням. — Мне надо идти, — бормочет он, закидывая на плечо гитарный футляр с оружием, подпрыгивает, отталкиваясь ногой от книжной полки, чтобы дотянуться до окна в потолке, без усилий подтягивается на край. Притормозив на минуту на дальней стороне крыши дома Доктора Стрэнджа, он осознает, что ночные звуки изменились: каким-то образом он оказался в Нью-Йорке. Весь дом перенесся в Нью-Йорк Сити; куда-то в район Саттон Плейс, судя по звукам и запахам. На юге виднеется здание ООН; на севере — парк. Башня Мстителей где-то в пятнадцати кварталах. Блуждающий дом. Ха. Баки улыбается. Стоит только подумать, что мир перестал тебя удивлять… Может это знак, что его удача готова вот-вот обернуться к нему. Затем на телефоне загорается сигнал тревоги, который не мог пробиться, пока он находился в обители волшебника. ------------------------------------------------ * Прим переводчика: The Dukes of Hazzard — американская кинокомедия 2005-го года, базирующаяся на одноимённом телесериале — взято из Википедии.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.