ID работы: 5196879

Это не твоя вина

Гет
PG-13
В процессе
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 50 Отзывы 15 В сборник Скачать

Тридцать секунд

Настройки текста
       Поздно вечером следующего дня Элайла уже мерила готовое платье. Крутясь перед зеркалом, она разглядывала каждую мелочь. — Ну как? — спросила она неуверенно. — По-моему, отлично! — ответила швея, оценивающе глядя на дело рук своих. И действительно, наряд сидел на девушке идеально, подчеркивая ее достоинства. Глубокий синий цвет впитывал рыжину ее волос. Шелковый верх отливал в ярком свете ламп, полупрозрачные шифоновые рукава невесомо ниспадали с плеч, тяжелая шелковая юбка, укороченная спереди, матово серебрилась под тончайшей шифоновой, струившейся до самого пола, широкий пояс, отделанный крупными объемными элементами, подчеркивал стройность ее фигуры, а глубокий вырез сзади открывал спину до лопаток. — Не дурно, — снова протянула женщина. Лия достала из принесенного с собой пакета купленные туфли на высоком каблуке. Атласные, на оттенок темнее платья, они идеально дополняли образ. — А я в них не слишком высокая? — нервно спросила Элайла. — Смотря какого роста твой кавалер, — задумчиво ответила собеседница. Девушка представила себя рядом с Майкрофтом. — Вроде он выше… Как же я об этом не подумала заранее? — Лия вытащила телефон и начала лихорадочно строчить смс. — Будем надеяться, он сразу ответит, — сказала Элмерс, — не представляю, что будет, если из-за этого я буду выше него! — Не понимаю, почему ты так волнуешься, — сказала швея, — что такого? Многие девушки выше своих мужчин. — Это ужасно! Это выглядит как-то…- она сильно нахмурила брови и передернула плечами. Женщина лишь повела головой, подразумевая: «Думай, как знаешь, но мне кажется, это полный бред». Элайла присела на краешек стула, расправив юбку. — А я хорошо выгляжу в этом платье? — не унималась она. — Ты выглядишь великолепно! — Посмотри, что я купила еще, — Лия резво вскочила и достала из второго пакета черный бархатный футляр квадратной формы. Открыв его, она показала содержимое своей подруге. Затем, вынув украшение, она приложила его к шее. Колье состояло из тонких золотых пластин, образующих замысловатый геометрический рисунок. Повертевшись так несколько секунд перед зеркалом, она вопросительно уставилась на швею. Та улыбнулась: — Потрясающе! Лия улыбнулась в ответ и бережно убрала ювелирное изделие обратно. Потом жестом иллюзиониста достала еще один футляр, на этот раз продолговатый. Внутри находилось шесть золотых колечек разной формы. Женщина посмотрела на Элайлу с недоумением. Поняв немой вопрос, девушка ответила: — Их носят в разнобой, понимаешь? Два на указательный палец, одно на безымянный, вот это маленькое на вторую фалангу среднего пальца другой руки, а остальные, как получится. — Красиво…        Майкрофт сидел за большим овальным столом, слушая доклад своего подчиненного. Неожиданно тихий звук известил его о новом сообщении. Стараясь не отвлекаться, он открыл смс. Неординарность вопроса на миг выбила его из колеи: «Какой у вас рост?». Майкрофт рассмеялся где-то глубоко внутри себя.        — Отлично! — выдохнула Лия, получив ответ от Майкрофта. Она повернула телефон экраном к собеседнице, чтобы та смогла прочитать: «69"». — Выше? — Выше, — подтвердила девушка и начала переодеваться. — Сколько я тебя должна за это великолепие? — спросила она, натягивая свитер. — Учитывая, что весь материал был твой, сто пятьдесят. — Превосходно. Я заберу платье завтра утром, а деньги придут сегодня вечером. — Договорились, — ответила женщина, подавая Элайле пакеты.        Утром следующего дня Лия в предвкушении блистательного вечера никак не могла успокоится. Эйфория лишь усилилась, после того, как она забрала платье. Она металась из стороны в сторону, делая много лишних движений, но ничего не могла с собой поделать. От громкой музыки, казалось, вибрировал сам воздух. «Youʼll never know the psychopath sitting next to you…» — пел солист группы Twenty One Pilots. Элайла подпевала ему, танцуя перед зеркалом и бегая по квартире.        Девушка долго не могла решить, что же сделать с волосами, пока наконец не решила убрать их в крупный небрежный пучок. Получилось весьма эффектно. В макияже Элайла решила придерживаться стиля «Чем меньше, тем лучше».        Около семи часов вечера она была уже полностью готова. С каждой минутой нервничая все больше и больше, Лия не могла найти себе места. Девушка то вставала, подходила к окну смотрела на колышущиеся от ветра деревья, то вытаскивала очередную книгу с полки, то, отбросив ее, без цели бродила по квартире. Ее движения были плавными и сонными, но через мгновение резким движением она сметала вазу с кофейного столика или пачку рукописей. Внутри нее как-будто надули воздушный шарик, щекотало по ребрами и не хватало воздуха.        Наконец Элмерс услышала звук подъезжающей машины. На часах было восемь вечера. Девушка тут же вскочила, пробежалась по квартире, гася везде свет и встала под дверью. Через мгновение шипящую тишину прорезал резкий звук дверного звонка.        Майкрофт должен был приехать немного раньше назначенного времени, чтобы успеть обсудить кое-что со своим коллегой, поэтому в машине его не было. Он находился в небольшом помещении, посреди которого стоял круглый стол, за которым сидели он, Майкрофт, и джентльмен преклонных лет. — Мы договорились? — спросил последний. После недолгого молчания, во время которого старик проницательно смотрел на своего собеседника, Холмс ответил с натянутой улыбкой: — Договорились. — Вот и отлично, — сказал седой джентльмен, растягивая слова и поднимаясь, — было приятно иметь с вами дело. Майкрофт ничего не ответил. Он сидел, глядя перед собой, опираясь локтями на стол и скрестив пальцы. Старик недобро улыбнулся, сверкнув золотым зубом и вышел.        Холмс старший так и сидел, когда уже начали появляться первые гости. И только получив сообщение от Антеи, он встал и со скучающим видом направился к главному входу в посольство. Джентльмены со своими дамами уже наполняли большой зал, освещенный тысячами лампочек в виде свечей на огромных сверкающих люстрах. Позолота и пол, натертый так, что казался зеркальным, вместе с люстрами сияли так ослепительно, что глазам требовалось время привыкнуть ко всему этому пафосу и шику.        Майкрофт стоял сейчас к распахнутым в светлый мир дверям спиной. Его взгляд был обращен по направлению к «вратам тьмы», из которых выныривали все новые и новые гости. Все они были какими-то одинаковыми, штампованными. Дамы были одеты в неизменное платье в пол с открытыми плечами, а волосы у всех были распущены и завиты в слишком шикарные локоны, как у детских кукол. Их украшения пестрели обилием крупных брильянтов, блеск которых слепил. А кавалеры, гордо подняв голову, шагали в натертых до блеска черных туфлях с острыми носами и черных фраках.        Но вдруг среди всей этой пластиковой атмосферы повеяло чем-то свежим, будто в душное помещение ворвался прохладный весенний ветерок. Майкрофт заметил рыжее пятнышко, среди каштанового моря. Лия приближалась к нему медленно, оглядываясь по сторонам, пытаясь разглядеть в толпе своего друга. Майкрофт сделал шаг навстречу. Он не решался подойти ближе. Все происходящее вдруг стало казаться неясным сном. Гул бессвязных разговоров отошел на второй план. Он видел только ее, легкую, словно парящую над землей. Она дышала свободой, утонченностью. Каждое движение ее было изыскано и воздушно.        Наваждение прекратилось, как только Майкрофт потерял Элайлу из виду. Он потряс головой. «Глупости!» Но старший Холмс не мог не отметить про себя, что одета его сегодняшняя спутница была как нельзя лучше. Вкус чувствовался во всем, начиная прической и заканчивая носами ее атласных туфель.        Майкрофт решил наконец прекратить тщетные попытки девушки отыскать его в такой толпе. Сейчас девушка стояла к нему спиной, так что джентльмен решил воспользоваться сложившейся ситуацией. Он неспешно двинулся к цели, по дороге отмечая, какие на нее бросали взгляды: завистливые — женщины, но восхищенные — мужчины, при чем всех возрастов. Глубоко в душе Майкрофт даже гордился своей спутницей на этот вечер.        Лия вошла в открытые двери, свет из которых был ослепительно ярким. Внутри было уже полно народу. Майкрофта нигде не было. Аккуратно пробираясь вглубь, она боялась не найти его в таком огромном помещении с таким количеством народа. Непонятный страх зародился в кончиках пальцев правой руки и стал медленно подниматься выше и выше. «Где же он? Где мистер Холмс?» — крутилось у нее в голове. Страх уже почти целиком завладел ею, осталось только крохотное местечко в сердце. Вдруг кто-то легко коснулся ее плеча. Элайлу словно ударила молния. Она обернулась. Голубая морская волна накрыла ее с головой, вымыв из всех уголков ее тела песчинки страха. Она смотрела в эти бездонные морские глубины, ставшие внезапно такими теплыми. Любуясь своим отражением в глазах Майкрофта, девушка улыбнулась, мягко, чуть заметно. Сейчас улыбалась ее душа.        Лие казалось, что целая вечность прошла, пока она снова не вернулась в реальность. На самом деле, они смотрели друг на друга не более тридцати секунд.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.