ID работы: 5196879

Это не твоя вина

Гет
PG-13
В процессе
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 50 Отзывы 15 В сборник Скачать

Вопросы без ответов

Настройки текста
       — Бога ради! Я говорил с премьер-министром. — Извините, мистер Холмс. Речь о вашем брате. Он покинул квартиру. «Ну, вот и он, день х. Началось…» — В квартире пожар? Все остальные дела тут же перестали иметь какую-либо значимость. Мало ли, что может прийти Шерлоку в голову. Подключились вертолеты, дроны и GPS-устройства. Но нет самого главного. Майкрофт берет телефон и набирает уже давно знакомый номер. Гудки. Ответа нет. Он пытается дозвониться снова и снова. «Да что ж такое! Неужели он не понимает, что если я звоню, значит это важно!» — Мы наблюдаем за ним, вы могли бы не приходить. Эта напускная забота отдается жужжанием где-то под ребрами. Такое щекочущее, неприятное ощущение. «Она ведь прекрасно понимает, что сейчас я должен быть именно здесь». — Я говорил с премьер-министром. — Ясно. — Что это с ним? Мечется, как безумец, из стороны в сторону. «Почему он не может вести себя, как взрослый человек? Держать себя в руках!» — Ему тяжко, Майкрофт. Смерть — это всегда шок. — Все умирают. Это единственный факт, который нельзя подвергнуть сомнению, однако он всегда застает людей врасплох. Странное поведение брата и тот факт, что его друг не отвечал на звонки, крайне раздражали Холмса. Он злился на всех вокруг и, в том числе, на самого себя. Это не ускользнуло от его собеседницы: — Вы раздражены. Я бы не хотела, чтобы меня опять увела охрана. Все эти шутки не успокаивают, а наоборот подливают масла в огонь. «Видимо она будет припоминать мне этот инцидент всю оставшуюся жизнь!» — Я ведь, кажется, уже принес вам извинения. — Но не искупили свою вину. «Это что-то новенькое!» — И как бы я мог это сделать? — Я не знаю. Не я ведь подозреваю своих коллег во всех смертных грехах. Леди Смолвуд неожиданно отворачивается, делает вид, что внимательно следит за движущейся красной точкой на одном из мониторов. Майкрофт тяжело вздыхает. Он снова пытается дозвониться доктору Ватсону, который нахально продолжает игнорировать звонки Британского правительства. Вдруг до Холмса долетают неуверенные, смущенные смешки. — В чем дело? Что там еще? — быстро спрашивает Майкрофт, уже предчувствуя очередную выходку братца. — Извините, вот его маршрут на карте. На мониторе высвечивается ломаная линия траектории, по которой двигался Шерлок, образующей слова «Пошел ты». «А вот и благодарность…» — Он с кем-то? — Не уверен. Визуальный контакт потерян, мы отслеживаем его телефон. «Отлично!» все больше раздражаясь, думает Майкрофт.        — Я уже сплю, — усталый, но отнюдь не сонный, голос появляется на том конце, — сколько можно звонить? — Шерлок впервые за неделю вышел из дома. Я организовал за ним слежку. — Как мило. Вам удалось подключить государственный аппарат к слежке за собственными родственниками. Можно я пойду спать? Едкая злость потихоньку поползла вверх. — Шерлок в загуле. Это дело гос. безопасности, — добралась уже до ребер, бурля и вскипая, — и тот факт, что я его брат абсолютно ничего не меняет. Не изменил в прошлый раз, не изменит и… «Черт!» Внутри как-будто что-то оборвалось, будто кто-то очень важный отдал команду, и злость мигом схлынула, оставив после себя лишь неприятное, липкое, вязкое вещество. — Где Шерлок? — В прошлый? — Позвоните, если он выйдет на связь, спасибо, — проговорил Майкрофт и быстро повесил трубку. — Вы связались с Шеринфордом? «Ну что за привычка совать нос не в свои дела!» — Новости регулярно приходят, — нарочито вежливо ответил Майкрофт, и в его глазах на мгновение блеснул недобрый огонек. — И? — протянула Леди Смолвуд. — С Шеринфордом все хорошо, — отчеканил Холмс, словно поставил большую жирную точку в разговоре.        Майкрофт знал, что теперь, когда Ватсон в курсе и его люди следят за каждым шагом брата, ему тут делать нечего. Из-за незапланированной вылазки Шерлока, у него осталась пара незавершенных дел. Проведя около полутора часов, Майкрофт наконец решил отправится домой.        Подходя к своей двери, Майкрофт еще издали заметил желтый листок, прикрепленный к дверному молотку. Видимо, он был здесь еще до дождя, то есть около трех часов назад, потому что надпись частично расплылась, а кое-где ее так размыло, что оставшиеся красные пятна уже были нечитабельны. Ровным, насколько можно было судить по разборчивым «остаткам», женским почерком было написано: «Все ли в порядке? Могу я чем-то помочь?». Дальше, судя по всему, шел мобильный номер, но прочесть его было невозможно. Майкрофт, разумеется, сразу догадался, от кого это послание. «Наверное, она решила, что что-то случилось, раз я не вернулся домой в обычное время». Он усмехнулся, скомкал листок и бросил в корзину для бумаг.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.