ID работы: 5196879

Это не твоя вина

Гет
PG-13
В процессе
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 50 Отзывы 15 В сборник Скачать

Доброй ночи, мистер Холмс!

Настройки текста
       Взбодрившись, Майкрофт подсел поближе к столу и уставился в только что поставленную девушкой тарелку с яичницей, вокруг которой красиво лежали свежие листья салата, половинка огурца, разрезанная вдоль, три маленькие помидорки и веточка какой-то неизвестной зелени. — Спасибо, — протянул тот. Девушка улыбнулась и села напротив него, уставившись в свою тарелку. Как только Майкрофт принялся с аппетитом поедать нехитрый ужин, улыбка на ее лице стала еще шире, и девушка тоже взяла вилку. — Приятного аппетита, — тихо произнесла Лия, обращаясь скорее к свой яичнице, нежели к новому знакомому. Майкрофт кивнул, что означало: «Благодарю, и вам того же».        Несколько минут они ели молча. Это был первый «домашний» ужин Майкрофта за последние две с лишним недели, и он наслаждался им в полной мере, даже несмотря на то, что за одним с ним столом сидела совершенно незнакомая девушка. Майкрофт поймал себя на мысли, что она больше его не раздражает, а, скорее, пробуждает в нем живой интерес. — Объясните мне пожалуйста, что все-таки происходит, — попросил он тоном учителя. — Вы уверены, что хотите знать? — Да. — Все с самого начала? — спросила девушка и первый раз за этот вечер подняла голову. Майкрофт кивнул. — Меня зовут Элайла Элмерс, — начала она, — я живу здесь в паре шагов. Вечером я люблю прогуливаться вдоль этой улицы. Где-то месяц назад я впервые увидела, как вы идете домой. Сначала я не обратила на вас никакого внимания, — тут она улыбнулась, — но на следующий вечер я снова заметила вас. Каждый день примерно в одно и то же время вы возвращаетесь домой. Я практически сразу поняла, что у вас нет семьи, что вы живете один. — Почему? — перебил ее Майкрофт. Он прекрасно знал, как можно сделать такой вывод. Ему было интересно послушать ее. Девушка замялась. Она явно была не уверена в правильности своих выводов. — Вы приходите каждый день одинаково поздно. Сначала я подумала, что у вас просто такой рабочий график, но затем я заметила, что вы приезжаете на машине с водителем, выходите на углу, а дальше идете пешком. Вы идете не торопясь, значит вас никто не ждет. Голос ее стал вдруг очень печальным. Майкрофт не знал, что сказать. Еще никогда никто так ему не сочувствовал. Через некоторое время девушка продолжила: — Сегодня я подумала, что вы возвращаетесь слишком поздно, чтобы успеть купить что-нибудь на ужин и… — она снова улыбнулась и на этот раз посмотрела ему прямо в глаза. Янтарные, они как будто обволакивали Майкрофта чем-то тягучим и теплым, как карамель. С большим трудом он отвел взгляд. — Что ж, это было очень любезно с вашей стороны, мисс Элмерс. — Не за что, — снова улыбнулась девушка. «Слишком много улыбается» — отметил про себя Майкрофт. — А что вы можете сказать обо мне? — спросила девушка, сощурив немного глаза. Майкрофт вздохнул с видом человека, совершенно не интересующегося всеми этими разговорами, деталями и «этой всей дедукцией», но тут же выдал ей все свои наблюдения, сделанные ранее. — Мне все понятно, кроме танцев. Как вы это узнали? Майкрофт удивленно приподнял бровь. Он не ожидал, что реакция будет именно такой. Скорее он рассчитывал на что-то в духе: «Ничего себе! Как вы узнали?!», однако ответил: — Вы двигались очень ритмично, когда готовили. — А-а-а, — задумчиво протянула Элайла.        — А вы, я полагаю, политик? — спросила девушка через некоторое время (она уже мыла посуду). — Да, — усмехнувшись, сказал Майкрофт. Он был сыт и теперь очень хотел спать. Головная боль все еще беспокоила, но не так, как раньше, теперь в затылок стучал невидимый молот, и Майкрофт положил голову в ладони, упираясь локтями в стол. Вдруг он услышал, что перед ним поставили стеклянный стакан с водой. Он поднял голову. На столе действительно стоял наполовину полный стакан, а рядом с ним лежала маленькая белая капсула. — От головы, — объяснила девушка, увидев вопросительный взгляд. — Спасибо, — пробормотал Майкрофт. Расставив все по своим местам, Элайла подошла к джентльмену, аккуратно тронула его за плечо. Тот вздрогнул, снова поднял голову и, поняв, что добрая девушка уходит, встал, чтобы проводить ее. Он галантно открыл ей дверь и так же галантно выставил наружу. «Доброй ночи, мистер Холмс», — бросила она на прощанье и растворилась в темноте.        Было уже поздно, когда Майкрофт подумал, что, наверное, нужно было попросить телефон. Он погасил свет в прихожей, затем в кухне и направился в ванную. Закончив свой вечерний «ритуал», Холмс ненадолго остановился у зеркала, провел ладонями по лицу. Потом потряс слегка головой, будто отгонял от себя ненужные мысли.        С того самого момента он этого боялся. Лежа в постели, Майкрофт еще долго не хотел закрывать глаза. Он знал, что, как только он это сделает, перед ним снова встанет недавняя картина: мертвая Мэри, жена Джона Ватсона. Никто не знал, что Майкрофт не выносит крови. Он не просто не мог спокойно смотреть на это. Как ни странно, на помощь пришла сегодняшняя новая знакомая. Стоило Майкрофту подумать о ней, как страх исчезал, тонул и пропадал в ее теплых янтарных глазах.        Сон почти уже укутал Майкрофта в свои пуховые сети, а тот все еще думал о слишком доброй к нему девушке.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.