ID работы: 4898117

Dear Diary, my name is...

Слэш
PG-13
Завершён
88
Размер:
45 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 16 Отзывы 10 В сборник Скачать

Джордж и Хэйтем — Предназначение /08.11/

Настройки текста
Примечания:
Нильфгаардцев никто не любит — ни простой люд, ни кто-то побогаче, ни даже те, кто называет себя «отрешенными от политики людьми». Нильфгаардцы иногда и сами себя не любят, что уж греха таить. Хэйтем усмехается и пускает лошадь рысью. Сколько всяких всевозможных глупостей совершал их император? А сколько еще совершит? Видимо, правду пошутил один из простых мужиков в трактире на проселочной дороге: «Делать ему, что ли, нечего, этому Гыгыру? Бабу бы себе хоть нашел». «Бабу»-то он, в общем-то, и ищет, сбиваясь с ног. «Бабу» зовут Цириллой, и нужна она императору Нильфгаарда, «Пламени, пляшущему на курганах врагов», не для той цели, которой, если судить по разговорам в Северных королевствах, так не хватает Эмгыру. Ваттье де Ридо смерял его взглядом и грозился три шкуры спустить, если вдруг чего не того сболтнет. Император смотрел в глаза, как всегда, развалившись на троне, и стучал пальцами по подлокотнику что-то, отдаленно напоминающее похоронный марш. И вот он, Хэйтем Кенуэй, скачет хрен пойми куда с хрен пойми какой целью и по хрен пойми какой наводке, чтобы хрен пойми как отыскать хрен пойми какую девчонку и хрен пойми каким образом притащить ее к Эмгыру. Как же. Он. Любит. Свою. Работу. Особенно он начинает любить свою работу, когда проезжает мимо кладбища, придерживая лошадь за поводья, и слышит противное чавканье и рычание. — Замечательно, — шипит он, издалека замечая изогнутые спины трупоедов. — Просто, мать твою, замечательно. Кобыла под ним нервно перебирает копытами, пробуя воздух губами — и начинает ржать. Он успевает на несколько секунд выцепить поднявшиеся в полутьме предзакатья гульи зенки и потянуться к мечу. Он его не спасет. Пошел бы в задницу этот ваш Эмгыр, честное слово. Он приподнимается в стременах, готовясь к бешеной скачке в обратном направлении, но лошадь имеет на этот счет другое мнение — благо, роняет она его так, что не ломает ничего важного, только ударяет затылком о холодную землю и липкую отчего-то траву. Кобыла не пробегает и пары метров — отгрызенную ногу один из гулей треплет в зубах, словно игрушку. У него в глазах все плывет от удара, пока он пытается встать. Кто-то из уродцев уже бежит, собираясь выжрать его кишки — не самая прекрасная мысль, которая посещает его голову за весь этот день. А потом он слышит визг и хлюпанье. О ведьмаках вообще говорят разное. Дармоеды, скупердяи, без гроша и пальцем не шевельнут — и он склонен в это верить, потому что ни один дурак просто так не полезет рисковать своей шкурой. Он ведь не полез. Благо, что при дворе императора платят ему неплохо. В конце концов, этому ведьмаку же нужно что-то есть. Когда у него перестает мутнеть в глазах и стучать в висках, он понимает, что белоголовый уже вытирает меч и протягивает ему руку. — Я бы сказал «спасибо», но, боюсь, этого будет недостаточно. — Достаточно, что я спас нильфа. Он усмехается. — Акцент? Ведьмак кивает и пожимает его руку. — Джор из Бругге. — Хэйтем Кенуэй. Назови свою цену, ведьмак. Меня бы сожрали вместе с лошадью, если бы не ты. Ведьмак цокает языком. У него на удивление спокойное лицо. — Денег у нильфов много, — говорит он, явно размышляя вслух, — да вот за гулей мне уже награды обещано. Незачем мне еще и с тебя три шкуры драть. — И даже не попытаешься остановить меня? Я могу оказаться шпионом. Ведьмак усмехается. — Не мое это дело, знаешь ли. Вот спасут тебя темерские разведчики — тогда и будешь думать. Он скрещивает руки на груди. — И что же ты хочешь взамен? — спокойно интересуется он, осматривая трупы гулей и его гнедой лошади. — В Нильфгаарде не принято отпускать с пустыми руками людей, которые спасли тебе жизнь. — А знаешь что, нильфгаардец? Золота я с тебя не возьму, ни к чему оно мне. Отдашь мне то, о чем не знаешь и чего у себя дома не ждешь. Он поджимает губы. — Это… какая-то загадка в Северных королевствах? — Право Неожиданности, — поясняет ведьмак. — Я возьму то, о чем сказано в клятве, но ни я, ни ты не знаем, что это. Это может быть лошадь, какая другая скотина или… — Ребенок. Ведьмак кивает. Он отводит взгляд от трупа кобылы и пожимает чужую руку. — Клянусь, я полагаю? Только вот ни жены, ни детей, ни дома на Севере у меня нет. — Предназначение само все решит. — Ess’tuath esse. Ведьмак подводит к нему коня и усмехается легко. — Подвезти? Или так и будешь ночевать на кладбище, нильфгаардец? Он фыркает. И взбирается на вороного.

***

Он женится на северянке спустя пару лет. Уже когда они все оказываются во власти Радовида, Эмгыр, по слухам, снова разыскивает свою дочь, а знаменитый Геральт из Ривии и вовсе оживает — приходит Джор. У него на лице новый шрам, а в щетине видны седые волоски. Ведьмаки стареют медленнее, чем они, простые люди. Он обнимает мутанта, словно старого друга. — Вижу, ты почти не изменился. — А у тебя поубавилось акцента в голосе. Гадя выглядывает из дверного проема внимательными карими глазами. Джор усмехается и машет рукой. — Доброго вечерочка, милсдарыня. — И вам не хворать, — отвечает она спокойно. Хэйтем качает головой. Жена у него прекрасная — если не сказать больше, умная и храбрая до невообразимого, дерзкая, пожалуй, как и все северянки. — Я гляжу, женой и домом ты обзавелся. — И тем, что нужно тебе, тоже. Ведьмак приподнимает брови и уголки губ — и фыркает. — Быть может, нальете воды усталому путнику? Не сразу же к делу. Я ж не варвар какой. — Все северяне варвары, — фыркает он, и Гадя легко толкает его в бок локтем — так, что, кажется, все органы лопаются от этого ее «легко». Они проходят в дом, и Гадя ставит на стол три кружки, а сама садится на скамью. Ведьмак удивленно смотрит на то, как он наливает всем пива — но ничего не говорит. — Хэйтем говорил о том, что произошло тогда, — Гадя смотрит ведьмаку в глаза, пока он не садится рядом с ней. — Я уважаю Право Неожиданности, но это мой сын. Вы должны понимать, милсдарь ведьмак. Джор кивает. — Я понимаю, милсдарыня. Поэтому не уеду, пока вы не сможете отпустить его. Он сжимает ее руку под столом. Лицо у его жены не выражает ничего — но пальцы трясутся нервно и неистово. Когда в дверь просовывается растрепанная голова, он готов подпрыгнуть на месте. — А это кто? — маленькое чудовище перепачкано в грязи и растрепало где-то все волосы, и в нем с трудом удается узнать мальчишкку. — А зачем ему два меча за спиной, а? Гадя всплескивает руками и утаскивает чудовище умываться. — И как его зовут? — интересуется Джор. Он вздыхает. — Коннор. Джор кивает и делает глоток из кружки.

***

— Будешь скучать по родителям? Мальчишка впереди него ерзает в седле и крепче вцепляется в луку. — Может быть. Джор, а куда мы едем? — Домой. Он поворачивает лошадь на северо-восток, собираясь покидать окрестности Ард Каррайга, занятые войсками Редании. Прочь, прочь из растерзанного двумя армиями Каэдвена. Путь их лежит к долине в Синих горах. К старой крепости, пахнущей травами и волчьей шерстью. К Каэр Морхену.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.