ID работы: 4890284

Кактус эльфу не помеха, или С Рождеством, мистер Ли!

Слэш
R
Завершён
164
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
206 страниц, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 277 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
– Ну что, может, вы все-таки расскажете мне, чем мы будем сегодня и завтра заниматься? Или вы так и будете заговорщически переглядываться и хихикать? – наигранно раздраженно спросил у хихикающих Кюхёна и Молли Хёкджэ, который несмотря ни на что пребывал сегодня утром в удивительно хорошем настроении, удивляя сам себя и всех вокруг. Особенно Донхэ, который все утро трясся, как последний трусливый заяц на морозе, в ожидании того, что скажет мистер Ли по поводу их ночного разговора и его побега, но… кажется, мистер Ли предпочел сделать вид, что этого разговора не было, однако нет-нет да и поглядывал на Донхэ так, что юного эльфа, волчком крутящегося по всей кухне, пробирала дрожь – слишком приятная и слишком сладкая, немного приправленная острым холодком страха, чтобы Донхэ мог собраться с мыслями и хотя бы постараться вести себя нормально, поэтому он вел себя… так, как вел. Даже не подозревая, что этим уже невозможно удивить никого на этой кухне и в этом доме, ведь Кюхён, Молли и Хёкджэ, сами того не замечая, уже привыкли к своему новому няню и его милым странностям, совершенно переставая обращать внимание на них. – Ну я не знаю… – хитро улыбнувшись, протянула Молли, подмигивая брату и отправляя в рот еще кусочек восхитительно вкусного омлета. – А как ты думаешь, Донхэ, сделаем сюрприз или?.. – вопросительно посмотрела на суетящегося у плиты и варящего какао няня девочка, заставив юного эльфа вздрогнуть и слишком резко обернуться, только чудом умудрившись не обвариться и не расплескать кипящую жидкость. – Хм… Я думаю… – наигранно нахмурился Донхэ, все еще не решаясь даже посмотреть на мистера Ли, снова решившего окончательно смутить Донхэ своим излишне внимательным и пристальным взглядом. – Кажется, сейчас мы уже можем раскрыть часть наших планов… – начал было юный эльф, но его внезапно прервал до неприличия громкий и долгий звонок в двери, заставивший встрепенуться и самого Донхэ, и двойняшек, и даже мистера Ли, который, недовольно поджав губы, проворчал: – И кого это опять принесло в такой час? – и уже собирался было встать, но внезапно разулыбавшийся Донхэ успел опередить его: – Думаю, что это ко мне, мистер Ли, – широко улыбнулся юный эльф, думая о том, что его мама, как всегда, до невозможности пунктуальна, и если она обещала, что коробки прибудут в девять часов и ноль минут, то, разумеется, они прибыли в четко назначенное время. И ни минутой раньше, ни минутой позже. Как всегда. И Донхэ даже не сомневался, что дело здесь не обошлось без папы и его отдела, ведь кто мог доставить посылку лучше и бережнее, чем рождественские эльфы, помогающие доставлять Санте подарки по всему миру? – К тебе? – удивленно вскинул брови Хёкджэ, почему-то сразу со странным, колючим чувством недовольства вспоминая про «друга», дарящего этому мальчишке кредитные карты бриллиантового стандарта, о котором Хёкджэ, с одной стороны, так и подмывало спросить у Донхэ, а с другой… Нет, кажется, их отношения не настолько уж и близкие, чтобы он задавал ему подобные вопросы. Хотя… он же работает на Хёкджэ и следит, так сказать, за двумя самыми ценными его активами, поэтому… Нет, ему определенно стоит спросить, что же это за друг. Главное, выбрать подходящий для этого момент. – Да, ко мне. Это доставка, мистер Ли, – спокойно кивнул Донхэ и, увидев недоумение в глазах мужчины, с улыбкой пояснил: – Недостающие украшения для дома, – и, не дав мужчине поинтересоваться, чего же недостает в тех пятнадцати огромных пакетах, что они привезли на прошлой неделе из супермаркета, выпорхнул в прихожую, распахивая двери перед невысоким рыжим веснушчатым эльфом, который, вооружившись планшетом с листом доставки и ручкой, с самым серьезным видом поинтересовался у Донхэ: – Мистер Ли Донхэ? – Да-да, это я, – закивал Донхэ, изо всех сил сдерживая смех и старательно делая вид, что он совершенно не узнал младшего брата, которому наверняка пришлось закатить родителям не одну истерику, чтобы принять участие в этой афере. – Для вас доставка, примите? – все так же серьезно поинтересовался Сонджин, даря старшему брату игривый взгляд и протягивая ему планшет с листом бумаги, на котором витиеватым почерком было выведено «Привет тебе от мамы с папой и от всех» в окружении сотни сердечек. – Да, конечно, – кивнул Донхэ, ставя на послании даже отдаленно не похожую на нормальную подпись закорючку и для проформы интересуясь: – Там много? – Двадцать две коробки, мистер, – тихонько хмыкнул себе под нос Сонджин и собирался добавить еще что-то, но его перебил внезапно появившийся в прихожей мистер Ли: – Сколько-сколько? – изумленно поинтересовался мужчина, думая, что он ослышался, но рыжеволосый, кого-то неуловимо напоминающий ему курьер лишь подтвердил это число: – Двадцать две коробки и еще корзина, я же про нее чуть не забыл! Хорошо, что вспомнил, а то досадная бы вышла ошибочка… – смущенно пробормотал Сонджин, представив, что бы с ним сделала мама, если бы он забыл отдать Донхэ ее фирменное печенье и джем, но слава богу, что этот господин с колючим взглядом напомнил ему про нее. Неужели он и есть цель Донхэ?! Да, кажется, его старшему брату и правда опять не повезло с практикой, ведь Сонджин просто кожей чувствовал исходящую от этого человека ледяную ауру и искренние ненависть и презрение к Рождеству. М-да уж, недаром родители вполне обоснованно опасались, что Донхэ могут исключить из Академии, ведь за такого… за такого бы не взялся даже сам Сонджин, который был весьма и весьма неплох в создании рождественского настроения у людей, и он с удовольствием бы помог Донхэ, но родители запретили им всем вмешиваться в дела брата, причем в самой категорической форме и умудрились закрепить этот запрет одним весьма и весьма действенным заговором, так что… все, что ему оставалось, – отогнать от себя грустные мысли, ободряюще улыбнуться Донхэ и скомандовать приехавшим вместе с ним и тоже очень соскучившимся по Донхэ «помощникам» заносить 22 огромные тщательно упакованные мамой коробки с гирляндами, рождественскими венками, сделанными вручную самыми лучшими эльфами-декораторами елочные украшения, носки на камин, свечи и даже немного посуды и салфеток, расписанных вручную, – всего, что помогло бы Донхэ организовать для этого человека и его детей идеальное Рождество, и это была единственная помощь, которую они могли оказать ему сейчас. Ну и, конечно же, Сонджин не отказал себе в удовольствии посмотреть на то, как все сильнее и сильнее с каждой коробкой вытягивается лицо этого человека, очевидно, еще мало представляющего весь тот масштаб рождественского преображения, что обрушится на его дом, но постепенно, кажется, начинающего понимать, ЧТО именно его ждет. А ведь это они еще остановили маму практически в самом начале, иначе… вряд ли бы в этой прихожей, да и вообще в этом доме, осталось хотя бы чуть-чуть свободного места. Разобравшись с коробками, Сонджин отправил младших братьев в честно арендованную человеческую машину и, вручив Донхэ корзинку с еще теплым и до невозможности вкусно благоухающим маминым печеньем, уже собирался было попрощаться, но, вспомнив кое о чем крайне забавном, наклонился к Донхэ и быстро прошептал ему на ухо: – На твоем месте я бы проверил крышу дома: кажется, там что-то немного обкактусонилось, – и лишь затем, вежливо поклонившись заметно побледневшему брату, поспешил исчезнуть, оставляя испуганного и растерянного Донхэ наедине с очень и очень недовольным мистером Ли и подглядывающими из-за угла и едва ли не приплясывающими на месте от нетерпения Кюхёна и Молли, маленькие ручки и любопытные носы которых так и чесались от огромного желания поскорее забраться в эти чудесные коробки, в которых наверняка было очень много волшебного и интересного. – И что это?.. – севшим голосом спросил Хёкджэ, оглядывая свою прихожую, практически целиком заваленную огромными, упакованными как рождественские подарки коробками, при одном взгляде на которые у мужчины уже грозилась вот-вот начаться мигрень. – Я же говорил: недостающие рождественские украшения… – как можно мягче начал Донхэ, чтобы не дай бог не спровоцировать мистера Ли, который, ошалело таращась на золотисто-красную упаковочную бумагу, кажется, пребывал на грани самого настоящего нервного срыва и грозил вот-вот либо взорваться, либо провалиться в рождественскую нирвану. – Но… откуда?.. И зачем столько?.. – едва-едва выдавил из себя мужчина, думая, что лишь одной такой коробки хватит, чтобы украсить его дом от чердака до подвала, но все остальное... И сколько денег спустил мальчишка на всю эту чушь? Вот тебе и самый яркий пример рождественского маркетинга… – У вас очень большой дом, мистер Ли, и нам понадобится много всего, чтобы по-настоящему хорошо украсить все здесь, – с улыбкой пояснил Донхэ и, превозмогая собственные смущение и робость, приблизился к мужчине и аккуратно, взяв его под руку, поспешил увести из прихожей на кухню, чувствуя, как восхитительно покалывает кончики пальцев и как заходится в восторженном стуке сердце лишь от одного прикосновения к этому человеку. А что уж говорить про то количество конфетти, что сейчас материализовалось за их спиной, прямо на глазах у Кюхёна и Молли, которые с восторгом смотрели на то, как вокруг их няня то тут, то там внезапно появляются маленькие сердечки и медленно опадают на землю, оставляя за собой едва заметный искрящийся след в воздухе, который бесследно исчезал спустя пару секунд. А Донхэ все болтал и болтал, удивляясь этому внезапно открывшемуся у него словесному поносу, рассказывая все еще пребывающему в прострации мистеру Ли о своей семье, о своих многочисленных братьях и сестрах и о том, что все эти коробки – подарки его мамы и что она просто-таки смертельно обидится на них, если они их не примут, так что… Все споры на эту тему совершенно бесполезны. Налив мужчине и усевшимся на свои места и увлеченно слушающим его Кюхёну и Молли по чашке какао и угостив их печеньем, Донхэ наконец-то рассказал мистеру Ли об их масштабных планах на сегодня и завтра, а именно о выборе елки и ее украшении, а также о посещении благотворительной рождественской ярмарки завтра в школе Кюхёна и Молли, на которую им нужно будет подготовить сладкие угощения. – Подготовить? Я знаю здесь неподалеку неплохую кондитерскую… – начал было постепенно приходящий в себя и определенно успокоенный тихими плавными переливами голоса Донхэ Хёкджэ, но мальчишка недовольно перебил его: – Покупать рождественские сладости? Мистер Ли… – недовольно поморщился Донхэ. – Мы же можем приготовить их сами, завтра утром, перед ярмаркой. Я научу вас, это совсем не сложно, – широко улыбнулся юный эльф и, увидев, что мистер Ли сейчас снова попытается возразить ему, с нажимом произнес: – Это же одна из лучших рождественских традиций, и мы ни в коем случае не можем пренебречь ею, – юный эльф подарил мужчине настолько возмущенный и выразительный взгляд, что у него не осталось ни малейших сомнений в том, что это тоже входит в одно из его желаний, и поэтому Хёкджэ, поняв, что спорить с этим фанатиком Рождества, которому он к тому же так сильно обязан, совершенно бесполезное дело, безоговорочно сдался, подняв руки в знак своей капитуляции, и приготовился соглашаться со всем, что заставят его делать Донхэ и два маленьких предателя, переметнувшихся на сторону своего няня. – Вот и прекрасно, – получив согласие мужчины, довольно улыбнулся юный эльф и, сославшись на то, что ему перед отъездом на елочный базар срочно нужно вынести мусор, поспешно выскользнул на улицу, чтобы посмотреть, что же он такого умудрился натворить с крышей дома мистера Ли и насколько разрушительными будут последствия в этот раз, но… лучше бы Донхэ этого не видел. Да, кажется, во время их сегодняшнего ночного разговора его магия расщедрилась не только на снежинки и конфетти, но и… на целую плантацию кактусов на крыше дома мистера Ли. – Пресвятые кактусончики… Что же делать?.. – не помня себя от страха, пробормотал юный эльф, с ужасом разглядывая целую батарею кактусов всех размеров, цветов и мастей, убрать которые… Донхэ даже не представлял, как можно будет провернуть это действо так, чтобы его не заметил хотя бы мистер Ли, а еще лучше – Кюхён с Молли тоже, и сделал единственное, что он мог в сложившейся ситуации, – достал дрожащими руками из карманов джинсов мобильный и, сделав смазанное фото высотного колючего рассадника, отправил его наставнику в сопровождение всего лишь одного, но буквально вопящего от отчаяния слова: SOS.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.