ID работы: 4873480

Выжги его

Слэш
R
Завершён
101
автор
Размер:
162 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 86 Отзывы 38 В сборник Скачать

Сказка. XXIV

Настройки текста
Мориарти ничего не сказал, просто ушел. Шерлок даже не успел подойти к нему. Дорога назад казалась какой-то пустой и жутко раздражающей. Внутри у детектива все замирало, когда он, снова вспоминая, видел такого Джима: напуганного и… несчастного? Все болезненно сжималось, и Холмс отчаянно прогонял это состояние. Когда он успел приобрести такие чувства к своему врагу? Он спас ему жизнь дважды. Первый раз случился тогда, когда Шерлок расследовал дело о «Солнце», второй — сейчас. Интересно, он сможет отплатить? Сможет ли предотвратить то, что собираются устроить кукловоды? Он не хочет, чтобы Мориарти погиб. Ни за что. *** 7 A.M Вчера, кажется, он говорил с Джулией. Она не сказала ничего такого, о чем бы детектив не знал сам. Нервный, дерганый Джордан, все обыденно. Совершенно ничего нового. Шерлок проснулся ровно час назад и, будучи все еще сонным, ходил по пустой квартире, нервно поглядывая на сообщение, что недавно ему прислал Джим. «Новая информация, Шерлок. На ноутбук Якоба были загружены данные. Как я понял, это писала сама Ангелина. По ее словам, директор театра забыл отдать нам одну важную вещь, и нам предстоит ее забрать. Она указала адрес Эдинбургского театра. Я заеду за тобой чуть позже. JM» «Что может сделать девушка? Для чего этот спектакль?» — не понимал детектив. *** 1 P.M — Осталось три дня, Себ, — ухмыльнулся Мориарти, выходя из своего особняка и двигаясь к автомобилю, возле которого его ждал помощник. — Три дня, и этот чертов Лондон узнает, кто я такой. — Нам остались небольшие приготовления, — кивнул Моран. — Это замечательно, Себ. Значит, пока Шерлок расследует дело Ангелины, мы можем заняться более важными делами, — рассмеялся криминальный гений. — Если все готово, я хочу посмотреть. — Помещение, из которого Вы сможете следить за процессом, полностью готово. Оборудование привезли вчера. Вы можете изучить его. — Да, это хорошо, — мечтательно протянул Джим. — Интересно, будет ли восхищен Шерлок? Наверное, будет. Себастьян поморщился. — Я, конечно, совершенно не понимаю того, что Вы чувствуете к своему… врагу, но думаю, что ему понравится, — хмыкнул Себастьян, глянув на своего босса, и автомобиль двинулся в путь. — Тебя это не должно волновать, — растянулся в радостной улыбке Мориарти. — Я могу простить тебе все, но больше не говори об этом. Иначе… будет о-очень плохо. Моран промолчал, и Джим воспринял это как повиновение. Кто будет ему перечить? Разве что тот, кто посмел еще и предать. *** 4 P.M Шерлок вышел на улицу и сразу же почувствовал заставляющий вздрагивать, холодный ветер. Погода снова ухудшилась. Даже она не предвещала ничего хорошего, и детектив усмехался, каждый раз подмечая это. Ему хотелось курить. Это все нервы, только они. Именно нервы подводили его в последнее время. Даже такой непоколебимый, бесчувственный ко всему консультирующий детектив, сосредоточенный только на своей работе, понимал, что все идет не так. Он ходит на краю пропасти, то и дело отмечая, что ему это нравится. О, риск всегда его заводил. Только теперь ко всему приплетались новые чувства, который он испытывал к своему врагу. Шерлок вспомнил из диалог при встрече в бассейне и с неким сожалением покачал головой. «Я тебе сердце выжгу». «Из проверенных источников известно, что у меня его нет». «Но мы оба знаем, что это не так». «Тогда ты верно все подметил, Джим, но я не думал, что оно будет именно так…» Шерлок вдохнул холодный воздух и сразу же заметил приближающийся к нему автомобиль. Он остановился неподалеку от детектива, и Холмс сразу же запрыгнул в него, громко хлопнув дверью. Первым делом Шерлок сразу же посмотрел на Джима. Тот выглядел совершенно спокойным, казалось, что его не волнует абсолютно ничего. Но детектив знал о великолепных актерских способностях Мориарти и понимал, что на самом деле тот находится в предвкушении. — Ты хотел курить, Шерлок, — безмятежно произнес Джим. — С чего ты взял? — спокойно отозвался детектив, ввязываясь в эту их маленькую игру. — Это было очень легко, — поморщился Мориарти, а затем добавил: — Курение — твоя слабость, Шерлок. — Единственная? — чуть улыбнувшись, спросил детектив-консультант, глядя на криминального гения. Тот чуть помедлил, и Холмсу показалось, что за эти несколько секунд они обменялись большей информацией, чем когда-либо раньше. В их взглядах читалось все. Но никто не хотел этого признавать. — Это мне предстоит узнать, — фыркнул консультирующий преступник. Оставшееся время они ехали молча, но каждый отчаянно пытался додумать их диалог. Где-то сомнения, где-то беспомощность. Обстоятельства. Они всех губят. *** Театр казался таким же величественным и прекрасным, как и тогда, когда они посетили его в первый раз, но теперь он выглядел более мрачным и загадочным. Почему? Наверное, потому, что оба консультанта знали: их не ждет здесь ничего хорошего. Ангелина Саймон, последняя из кукол, уже где-то здесь, в этом здании. «Закрыто». Конечно закрыто, недавно, при неизвестных обстоятельствах, погиб директор театра — Брюс Данкан. Относительно убийства ведется расследование, но оно не будет завершено, как и дело о пропавших четверых артистах. Или же будет? — У тебя есть план, верно? — спросил Шерлок у Джима, который надменно разглядывал закрытые двери здания. — Разумеется. Мы попадем через запасной выход, — кивнул криминальный консультант. — Пойдем, Шерлок, здесь нечего делать. Консультирующий детектив был полностью согласен. Они обошли здание театра и увидели ту самую дверь, про которую говорил Джим. Пара нехитрых движений, и она поддалась. Криминальный гений сжал в руках металлическую отмычку и открыл дверь. «Это было несложно. Нас здесь ждут, поэтому никаких трудностей с проникновением возникнуть было не должно», — усмехнулся детектив-консультант и зашел внутрь следом. Как и следовало ожидать, в театре было пусто. Каждый шаг консультантов отдавался эхом. Казалось, что здесь был слышен каждый шорох. — Ангелина не указала ничего конкретно, — вдруг произнес Мориарти. В тишине театра его голос стал слишком громким, из-за чего Шерлок немного вздрогнул. — Написала лишь фразу про театр. Я понятия не имею, куда идти. — Нужно подумать, — бросил Шерлок и закрыл глаза. — Ради чего люди обычно ходят в театр? Верно, они хотят посмотреть на представление. Исходя из этого, нам следовало бы идти в театральный зал. Но Ангелина еще напомнила нам про директора, который якобы забыл нам что-то отдать… Это напрягает. И лично мне не дает покоя. Мориарти вздохнул. — Нужно попробовать, — произнес он и неожиданно двинулся вперед. Холмс не торопился следовать за криминальный гением, а просто огляделся. «Если она здесь, то должна следить за нами. Иначе все слишком рискованно». Вдруг детектив замер. Ровно как и криминальный гений, который уже успел отойти на достаточное расстояние. Откуда-то раздался приятный, мелодичный женский голос: «Представление начинается через три минуты. Просьба пройти в театральный зал, консультанты». Шерлок буквально сорвался с места, так же, как и Джим. Распахнув двери зала, они вбежали туда. Теперь он казался намного больше. Ни единой души, тишина. Мориарти стал медленно проходить вперед, к сцене. Криминальный консультант внимательно разглядывал все вокруг, старательно подмечая любые мелкие детали. Но Шерлок понял, что зацепиться было не за что: он сам пытался анализировать ситуацию. Все идеально, впрочем, сомневаться в этом было бы неправильным. Мориарти прикрыл глаза и замер. — Это ведь финал? Что-то вроде того? — словно насмехаясь, произнес криминальный консультант. Первый в мире консультирующий детектив не торопясь подошел к нему. — Должно быть, это так, Джим. Сцена… Очень символично, — усмехнулся Холмс. Консультанты услышали музыку. Это была красивая мелодия на скрипке, и Шерлок мог узнать ее из тысячи. Она ассоциировалась у него с Ирен Адлер, исключительной женщиной, которая смогла доказать, что этот пол действительно что-то значит. Для Шерлока она была единственной умной его представительницей. Он играл эту мелодию давно, но отлично ее помнил. Почему именно она? Занавес медленно поднялся, и Холмс увидел чей-то кабинет, который казался практически настоящим из-за прекрасных декораций. Письменный стол с множеством предметов, лежащих на нем, настольная лампа с приглушенным, тусклым светом. Декорации за столом представляли из себя стену и окно, за которым стояла еще не поздняя, но уже холодная осень. Вечер… Освещение падало прямо на стол, показывая, что действия будут происходить в этой части сцены. Мелодия прекратилась, и на сцену медленно вышла молодая светловолосая девушка: консультанты сразу же признали в ней Ангелину. Девушка смотрела отрешенно, в какой-то момент Шерлоку даже показалось, что она глядит на него стеклянными глазами. Но это ощущение в миг испарилось, когда Ангелина заговорила. Она сразу же переполнилась энтузиазмом и харизмой. — Добрый день, — раздалось по всему залу. — Вы пришли сюда посмотреть на представление? Поздравляю вас, вам должно понравиться. Ах, как же я люблю свою работу! — Девушка блестяще играла. Несмотря на то, что совсем скоро ее не станет. Холмс понял это с первого слова, сказанного ею. Ее манера говорить чем-то напоминала Шерлоку Джима: резкие перепады в голосе, некие схожие интонации. Неужели это так задумано? Девушка стала посреди сцены, прямо перед столом, и, улыбнувшись, посмотрела прямо на криминального гения. — Я тоже люблю сказки. Это нас роднит, Джеймс Мориарти, — пропела Ангелина и подмигнула замершему криминальному гению. — Помните сказку про сэра… кажется, Хвастуна? Я должна признаться, что мне понравилось. Шерлок Холмс тоже ее помнит, как же не помнить? — поджала губы девушка. — А теперь я хочу рассказать свою сказку. Думаю, она вам тоже понравится. Мориарти гневно глядел на девушку, которая столь уверенно расхаживала по сцене, откровенно заигрывая с консультантами. «Отсылка к прошлому… Она подтверждает то, что в деле замешан кто-то мой», — подумал Джим. — Жил-был жестокий и коварный Паук, — улыбнулась девушка, сильно выделив последнее слово. — Он сидел в центре своей большой-пребольшой паутины, дергал за ниточки, заманивал жертв, а затем уничтожил их. Пауку было безумно скучно, ведь каждая жертва была всего лишь маленькой и глупой ничтожностью. Выпить из нее все соки, а затем уйти и дожидаться другой — проще некуда. Пауку не оставалось ничего другого, как просто ждать. Но ничего не происходило, — с сожалением покачала головой девушка. Шерлок посмотрел на Мориарти, который был слишком спокоен и даже как-то надменно глядел на Ангелину, и понял, что это лишь маска. Когда он только научился так читать злость на лице криминального консультанта? — Пауку не попадалось ни одной интересной жертвы, они все были ординарными и не заслуживали внимания. Паук был одинок… — протянула Ангелина, печально посмотрев куда-то в сторону. — Но вот однажды он узнал о гениальном детективе, который якобы великолепно владеет дедукцией и может разгадать любую головоломку. А Паук любил головоломки, ой как любил. «Наконец-то достойная жертва!» — подумалось Пауку, и он выполз из своей паутины. Предстояла Большая игра… Мориарти прожигал девушку взглядом, будучи готовым уничтожить ее прямо сейчас. «Круги постепенно сужаются, я хочу знать, кто предатель. И кукловоды дают мне возможность об этом узнать», — размышлял криминальный консультант. — Однако Паук заигрался, — усмехнулась Ангелина. — Паук был одинок… — повторила девушка, хихикнув. Шерлок напрягся, а Мориарти широко распахнул глаза. — По окончанию игры он исчез, снова ушел, стал ловить своих жертв, но уже не с такой охотой. Что-то было не так, что-то гложило Паука, нечто не давало ему покоя. Что же это было? — наигранно удивилась Ангелина, выпучив глаза. — Паук наивно полагал, что все будет так же, как раньше. Почему же Паук стал так наивен?! — вдруг крикнула девушка. — Что с ним случилось?! Ах, как же это непростительно… Он даже не заметил, как все медленно, но верно изменяется. Мориарти не двигаясь смотрел на девушку и, казалось, о чем-то размышлял. Шерлоку стало не по себе, к горлу подступил ком. В каждой сказке есть доля правды, какова же эта доля здесь? — Паук был силен, пока не допустил свою главную ошибку. У Паука, как он думал, не было врагов — ему было не с кем считаться, его паутина была самой крепкой. Но постепенно все ненавистники паука узнали о его ошибке… Как же они узнали? Все очень просто. И они решили уничтожить старого доброго Паука. Раз — и его не станет, — усмехнулась девушка. — Они объединялись, становясь сильнее, и вскоре их паутина стала равной паутине Паука. А все потому, что он совершил свою главную ошибку. И вот: Паук хотел проучить их, но они упорно скрывались, он хотел узнать о них все, но это было уже невозможно! — снова повысила голос Ангелина. — Потому что они стали ему равны. Шерлок слушал девушку и все больше понимал смысл всего сказанного ею. «У Джима есть враги. Они все объединились. Это те, о ком говорил Данкан, кукловоды, устроившие все эти преступления. Они собираются уничтожить его». — Паук, наверное, все еще не понимает, насколько он запутался в собственной паутине. Говорите, такого не бывает? — спросила девушка. — Бывает! Потому что Паук был одинок. Он совершил самую страшную свою ошибку! Кто бы мог подумать, — рассмеялась Ангелина. — Паук долго наводил ужас и пугал своих жертв. Но любой империи приходит конец. Грустный конец. Шерлок увидел, как Ангелина достала пистолет. Один выстрел — и девушка упала. Консультирующий детектив быстро забрался на сцену, но, естественно, было уже поздно. Ангелина лежала в крови, и Холмс отметил, что даже ее самоубийство было сделано как пародия смерти криминального гения. Детектив-консультант посмотрел на Джима. Тот не сделал ни малейшего движения, а все так же смотрел на сцену и думал. О чем? Шерлок мог только догадываться. Детективу тоже хотелось хоть на миг остановиться и задуматься, но он не мог. По крайней мере сейчас. Шерлок быстро подошел к столу и начал рассматривать все, что на нем лежало. Какие-то совершенно ненужные вещи: тетради, вырезки из статей… Хотя нет. Детектив взял в руки одну из газет и сразу же ее узнал. На первой же странице была статья о задержании Мориарти после трех организованных им ограблений. Но Шерлоку это было ненужно. Больше на столе ничего не было, и, обойдя его, консультирующий детектив принялся обыскивать полки. Ничего, совершенно ничего полезного. Холмс заметил еще одну полку слева: она была гораздо больше и могла вместить в себя нечто более объемное. А открыв ее, Шерлок и вовсе удивился. Это был сейф. «Почему здесь? Что за очередная головоломка?» Детектив-консультант увидел, что нужно было ввести код из четырех цифр. Откуда он мог его знать? Если это делалось с учетом того, что он должен был отгадать его, то как? Четыре знака, ровно десять тысяч комбинаций… «Откуда я могу знать? Какие подсказки могли быть даны? О чем я забыл, что не учел?» — пронеслось в голове у Шерлока. Он сразу же вспомнил о четырех цифрах — 0926, что сначала показались ему временем. «Неужели это код?» Да, это был он. — Великолепно, — прошептал Шерлок. — Как я мог не догадаться сразу? Все продумано до мелочей. В сейфе лежало лишь одно письмо. Первый в мире консультирующий детектив сразу же открыл его и принялся читать.

«Это был конец. Надеемся, он Вам понравился. Все эти четырнадцать смертей были для Вас, мистер Мориарти. Ничего не напомнило? Если нет, по подумайте на досуге. Мы очень старались. Помните наше первое письмо, когда мы только оповестили Вас о начале спектакля? Это было совсем недавно… Ах, былые времена. Как все-таки жаль заканчивать представление. Ваши шотландские друзья очень надеются на то, что Вы окажетесь благодарным зрителем и оцените старания. Лондон ждет Вас :)»

«Я не знаю, о каком письме в начале идет речь, Джим ничего не рассказывал. Видимо, посчитал это не таким важным. Но что они имели в виду насчет смертей?» Шерлок поднялся и подошел к Мориарти, который разглядывал мертвую Ангелину. — Это твое письмо, прочитай, — протянул Холмс бумагу в руку криминальному гению. Тот взял ее и быстро пробежался глазами по строчкам. «Смерти…» — задумался криминальный консультант. Он вспоминал. — Знаешь, Шерлок. Я не уверен насчет всех жертв, но имена некоторых созвучны именам моих нехороших знакомых, — равнодушно произнес Джим. — Возможно, эти имена символизируют тех, кто объединился с кукловодами. — Этот спектакль — одно из самых интересных зрелищ, которое я когда-либо видел, Джим, — признался Шерлок. — Согласен, — как-то притих криминальный консультант. — Нам нужно убираться отсюда, мои люди позаботятся обо всем. *** «Она рассказала все точь-в-точь так, как оно и было. Кукловоды не могли быть в курсе всех событий тогда. Я попросту с ними в то время не связывался. Ни с кем… — думал Мориарти. — Естественно, кто-то из моих передал информацию. Я ведь даже знаю кто. Я все знаю. Теперь уж точно. Как такое могло случиться? Как я допустил это?! Джим, это невозможно. Тот, кому ты так доверял, оказался обычным предателем. Зачем?!» Он совершил свою самую страшную ошибку. «Шерлок, ты моя главная ошибка. Я люблю тебя, мой детектив». Паук был одинок… Только сейчас криминальный гений осознал всю мощь его противников. Все эти имена жертв, они были подсказкой. Все его ненавистники объединились… «Силы стали равны, но я должен выиграть в этой игре. Моя паутина самая крепкая. Только попробуйте уничтожить меня», — злобно ухмыльнулся криминальный консультант. *** Шерлоку все стало ясно. Все, что говорила Ангелина, аккурат вписывалось в общую картину. «Но что будет теперь? — спросил сам у себя Холмс. — Джим тоже все понял. Как сказала Ангелина, паутины стали равны. Значит, Мориарти придется побороться за место под солнцем. Предательство его людей сыграло злую шутку». — Неужели я стал твоей главной ошибкой, Джим? — не поверил Шерлок. — Я не думал, честно. Но теперь мой долг — не допустить твоего проигрыша. Ты спас мне жизнь дважды, я не могу позволить пасть твоей сети. Это будет нечестно. Ты тоже моя ошибка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.