ID работы: 4873480

Выжги его

Слэш
R
Завершён
101
автор
Размер:
162 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 86 Отзывы 38 В сборник Скачать

Карты раскрываются ночью. XVIII

Настройки текста
1 P.M — Я тебя убью. — Шерлок был готов поклясться, что никогда не говорил с такой устрашающей интонацией, при этом улыбаясь. Джим закатил глаза и двинулся вперед по коридору, к номеру, который они, а точнее он, забронировал. Вопреки всему, стоило криминальному гению отойти вперед, он растянулся в довольной улыбке. Холмс шагал позади, засунув руки в карманы пальто. «Я был бы благодарен Якобу, если бы тот указал еще и конкретный номер. Сомневаюсь, что он бы так подшутил, — усмехнулся про себя Шерлок. — Но поскольку он указал только гостиницу, значит, подсказка, что он нам оставил, не находится в определенном номере». Мориарти открыл дверь и довольно огляделся. — Прекрасно, мне здесь нравится. А уж эта кровать, — криминальный гений плюхнулся на огромную двухместную кровать и раскинул руки в сторону. Детектив надменно посмотрел на своего врага. — Если собираешься провести здесь оставшийся день, то я оставлю тебя, — произнес Шерлок, доставая свой мобильник. — Новый город, это так увлекательно. — Да, иди, — равнодушно ответил Мориарти. — У меня появилась более приятная компания. Криминальный гений вдохновенно рассматривал кровать, а Шерлок решил, что нужно поскорее убираться от этого сумасшедшего, и поспешно скрылся. Как только Джим остался один, он громко рассмеялся. — Никуда ты от меня не денешься, Шерлок, — прошептал криминальный консультант и блаженно прикрыл глаза. Ему показалось, или он услышал шум, исходящий от настенного телевизора? Мориарти тут же поднялся и посмотрел туда, откуда он услышал странные звуки. Он был уверен, что в этот момент его челюсть встретилась с полом: криминальный гений увидел белые шумы, сквозь которые виднелись силуэты непонятных людей. — Что еще за идиотизм? — немного сонно спросил сам у себя Джим, посмотрев на наручные часы. — Надо будет посмотреть, с каких пор такие прекрасные люди, как я, сходят с ума после того, как позволяют себе расслабиться и поспать лишний часик днем? «Спи спокойно», — компьютерным голосом заговорил силуэт полного мужчины на экране. — Спасибо, — ухмыльнулся Мориарти. «Ничего не бойся», — продолжил силуэт, и Джим немного притих, всматриваясь в него. — А вот эту фразу я уже помню, — вдруг зашипел Мориарти, резко изменившись в лице. — Значит, теперь, узнав о том, что против меня кто-то плетет интрижки, к ним присоединяются и все несчастные, с которыми у меня были не самые лучшие отношения? Я узнаю тебя, Марк Кеннет. Твоя противная рожа навсегда засела в моих ночных кошмарах. Решил прибиться к кукловодам? «Шерлок, твоя прогулка отменяется :) JM» «Почему же? SH» «Объявились мои давние дружки, приходи, расскажу увлекательную историю. JM» *** — Что еще? — Шерлок проходит в номер и недовольно смотрит на Мориарти. — Он больше не работает, — мило улыбается криминальный гений и кивает головой в сторону настенного телевизора, который больше настенным не является и вообще — меньше всего напоминает телевизор. — Я, кажется, погорячился. — Джим виновато посмотрел на Шерлока и поднялся с места. — Оу, — удивленно глянул Шерлок на сломанный прибор. — И за что ты его так? — Он не виноват, — пожал плечами Мориарти. — Просто один человек… — Давай по порядку, — прервал Джима Шерлок. — С того момента, как я ушел. — Тебе описывать мой неприличный сон целиком? — облизнулся криминальный консультант, скрестив руки на груди. — Если хочешь. — Да я с радостью, только боюсь, что твоя психика не выдержит, — засмеялся Джим, глядя на то, как недоверчиво на него уставились. — Ладно-ладно, Шерлок, я молчу. Итак. На несколько секунд по телевизору мелькнула рожа одного из крайне неприятных персонажей, именно этот персонаж меня так вот разозлил. Он один из обиженных и униженных, так, довольно мелкий преступник. Раньше у него возникали со мной недопонимания, а потом я немного обрезал ему крылышки. И вот, разбудив меня, он сказал «спать спокойно и ничего не бояться». Логика никогда не являлась его лучшей стороной. Сначала я подумал, что это просто очередная кукла, но потом вспомнил, что это коронная фраза Марка, который и является неприятным персонажем, и узнал его. Получается, те, с кем я был не в самых хороших отношениях, присоединились к кукловодам и в открытую об этом мне заявляют. Шерлок на секунду задумался. «Я не рассказал Джиму об этой таинственной организации, что хочет уничтожить его, подробно, и, думаю, пока что не стоит. Но теперь я верю тому, что рассказал Данкан: они действительно стремятся покончить с Мориарти. Собирают всех, с кем у него были разногласия, следят за нами… Джим знает только о том, что это обычная организация, которая собирается якобы, по словам Данкана, "поиграть". Пусть будет так». — Что такое? — поинтересовался криминальный гений, подозрительно посмотрев на Шерлока. — Ничего. — Врешь, — почти пропел Мориарти, прищурив глаза. — Не стану отрицать. На этом их диалог закончился. Джим просто отошел от Шерлока, даже не попытавшись узнать, в чем дело. «Интересно, Мориарти, а ты понимаешь, что это не просто игры? Хотя бы пытаешься узнать, как связаны твои люди с утечкой информации? Что у тебя, черт возьми, происходит?» Холмс бросил взгляд в сторону криминального гения, который спокойно уселся за ноутбук. — Собираешься наведаться к родителям Якоба? — вдруг спросил Джим, продолжая работать. — Может быть, — уклончиво ответил детектив. — Они общались и по видеосвязи, причем довольно подолгу. Так что мы не можем обладать всей информацией. — Может быть, — снова безэмоционально произнес Шерлок и пошел прочь. — Отправишь мне адрес. Мориарти как-то грустно выдохнул. «Наверное, мне стоит начать какие-то действия. Все слишком запутанно… А еще этот Марк, я не сомневаюсь, что за ним тянется еще цепь оболтусов, ненавидящих меня всеми своими маленькими черными душонками. Все куда более масштабно, если кукловоды согласились с ними сотрудничать. Но вот в чем проблема: мои люди и ранее проверяли все, что связано с кукловодами, и выяснили, что они ничтожны. И даже объединившись, они не смогут уничтожить меня. Мои люди... В каком же положении я, возможно, сейчас нахожусь? Половина всего, что они мне наговорили, может оказаться ложью, но узнаю ли я, какая это половина? Ситуация пятьдесят на пятьдесят совсем меня не устраивает. Мне никогда не везло в таких случаях, если даже вспомнить детство. До представления в Лондоне остается семь дней. Пока что я просто не могу делать зачистку среди своих людей. Они все важные звенья в этой операции. Придется снова наблюдать… Но вот что странно: кукловоды действуют так уверенно, будто знают все, о чем я думаю. Эта тотальная слежка, а теперь и Шерлок, который явно знает больше, но не хочет говорить мне. Верно, остается лишь наблюдать». Только наблюдать не хочется. Криминальный гений набрал адрес Шерлоку и нажал «отправить». — Удачи, мой детектив. *** 3 P.M Шерлок прибыл по адресу, указанном криминальный консультантом, и увидел не очень большой частный дом. Детективу повезло: хозяйка была дома. Она-то и открыла ему, а узнав в нем известного детектива, искренне удивилась. — Вы… — замешкалась пятидесятилетняя женщина, не зная, что предложить внезапному гостю. — Что-то произошло? Как такое возможно? — Да, Вы не ошиблись, я тот самый Шерлок Холмс, — спокойно ответил детектив, прервав женщину. — Я прибыл по делу Вашего сына, мэм. — Якоб? — переспросила женщина. — Что с ним? — Пока что ничего, — внимательно посмотрел на мать парня Холмс. — Но, если Вы не ответите на несколько моих вопросов, с ним может случиться все, что угодно. — Конечно! — сразу же засуетилась женщина, и Шерлок заметил, что руки ее задрожали. Но успокаивать ее не входило в планы детектива. Он знал, что смерть Якоба придет в любом случае. — Я могу начать? — спросил Холмс, пройдя в дом и усевшись в кресло, на которое указала женщина. — Да, пожалуйста, мистер Холмс. — Женщина села в кресло прямо напротив консультирующего детектива. — Так что… может случиться с Якобом? — Что же, если Вы не в курсе, я расскажу. Позавчера Ваш сын играл в театре, во время представления чуть не погиб директор — Брюс Данкан. После того как его увезли в больницу, пропали четыре артиста, один из которых — Ваш сын. Женщина несколько секунд молчала, осмысливая сказанное Холмсом, а потом резко побледнела. — Не может быть… У нас, в Данди, такие новости из Эдинбурга не становятся сенсациями, наверное, я пропустила то, как об этом говорили... Мой сын в опасности? Мне не сообщили! — Возможно. Никто не знает, где он, — пожал плечами Шерлок. — Поэтому я решил пообщаться с Вами, зная, что именно Вы контактировали с Якобом больше всех. Что Вы можете сказать о Вашем сыне? Как изменялось его поведение? Заметили ли что-нибудь, общаясь с ним в интернете? Или, быть может, увидели странности во время переписки? Что-то пошло не так? Судя по некоторым примерам из жизни, матери очень внимательным к своим детям. — Знаете, я никогда не поддерживала его идею ехать в Эдинбург… — вздохнула миссис Эриксон. — Мой муж тоже, но Якоб нас не слушал. Возомнил себе, что станет успешным, успешнее его сестры, Саманты, что работает там. Закончил обучение, одолжил у нас деньги и, как сказал, взял кредит и обзавелся постоянным жильем. Я не сильно верила в него, но он все время обещал, что скоро станет зарабатывать огромные деньги и мы все будем жить в достатке. Хотя что нам с мужем нужно: у нас все есть. Но что поделать, Якоб молодой — энергия, амбиции, планы… В последнее время я заметила, что он стал более нервным, но зато участились его разговоры про деньги. Какое-то время я даже беспокоилась: откуда такая уверенность в успехе? Но муж запретил морочить себе и ему голову. Детектив внимательно слушал женщину и видел, как та сильно волнуется и переживает. — А последние три дня я просто его не узнавала. Он говорил, что это все волнение, мол, его ждет успех и признание. Позавчера утром он написал, что у него появилось много работы, поэтому поддерживать с нами контакт станет трудно. Мы только пожали плечами… Получается, он нам соврал? — Соврал или нет, он точно не хочет, чтобы вы с мужем беспокоились, — произнес Шерлок. — Он вас любит. Но сейчас нужно его найти. По некоторым данным, он находится здесь, в Данди. — Да? — еле держась, спросила миссис Эриксон. Шерлок кивнул. — Найдите его, прошу, иначе… Ой. Женщина внезапно схватилась за сердце. — Принесите воды, пожалуйста, — скривившись, попросила она. Шерлок сорвался с места и, быстро найдя кухню, вернулся со стаканом воды. — Спасибо, мистер Холмс, — поблагодарила миссис Эриксон, взяв в руки упаковку с таблетками. — Я надеюсь на Вашу помощь. — Я сделаю все возможное, — холодно ответил детектив. — Не стоит провожать, я доберусь сам. Вам лучше посидеть. До свидания. *** «Итак, снова классика. Деньги, обещания, неоправданные надежды, жертвы… — думал детектив, сидя в кафе. — С Якобом практически покончено, осталось услышать все из его уст и понаблюдать за смертью. Похоже, эта часть — самая интересная. Жаль, что только для меня». Мориарти… Джим… И все-таки я тебя не понимаю. Как ни стараюсь понять, не могу. Я сумею прочитать буквально каждого человека, для меня не станет проблемой узнать все о любом персонаже, каким бы влиятельным он ни был. А что ты? Ты исключение. Исключения есть в любом правиле, а ты — в моем? Детектив тихо, не включая свет, вошел в номер и посмотрел на часы. Уже за полночь, Шерлок, в этот раз ты долго ходил. Впрочем, если бы сейчас у него спросили, что он делал столько времени, он бы не ответил, потому что не был занят ровно ничем. Холмс прошел чуть дальше, вглубь номера, и улыбнулся. Тусклый свет из окна, которое криминальный гений поленился даже занавесить, падал прямо на кровать. Главный враг первого в мире консультирующего детектива, единственный враг, который с легкостью мог обыгрывать, обступать Шерлока на шаг вперед, сейчас меньше всего напоминал гениального преступника. Сейчас, глядя на Мориарти, Холмс не мог сказать, что именно этот человек руководит огромной преступной сетью и сеет террор и боль. Джим лежал, развалившись по центру кровати, свесив правую руку, в одних боксерах, скинув одеяло на пол, и выглядел каким-то маленьким и совершенно не опасным. Судя по его ровному дыханию, он спал. Шерлок довольно долго рассматривал Мориарти в темноте, а затем тихо подошел к нему и прямо в одежде улегся на свободный край кровати. Детектив повернул голову в сторону Джима и, чуть улыбаясь, любовался умиротворенным выражением лица преступного гения. Он и вправду не знал, зачем это делает, просто решил, что так нужно, поддавшись внезапному порыву. Холмс аккуратно провел рукой по расслабленной ладони Мориарти. Он подумал, что криминальный гений проснулся, когда услышал тихое «Шерлок», но вскоре понял, что ошибся. Мориарти спал. «Шерлок?» Консультирующий преступник слегка дернулся. Детектив внимательно всматривался в лицо Джима, пытаясь понять, что еще он произнес, увидев, как дернулись губы Мориарти. Холмсу показалось, что он каким-то образом услышал фразу «Не уходи», но он не был уверен. Зато теперь, поднявшись с кровати, Шерлок начал осмысливать услышанное. Направляясь в душ, детектив-консультант все больше вспоминал эти непонятные взгляды его врага, которые раньше внушали только непонимание. Теперь Холмс понял. Его состояние сменилось на немного подавленное. Он не видел этого раньше. И в это же время детектив не понял, как сам к этому отнесся. «Что ты делаешь, Мориарти?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.