ID работы: 4873480

Выжги его

Слэш
R
Завершён
101
автор
Размер:
162 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 86 Отзывы 38 В сборник Скачать

Первый артист. XVII

Настройки текста
Утро не было обычным. Детектив проснулся и долго не понимал, что с ним не так, а потом увидел, как за окном падают маленькие снежинки, устилая собою дорогу. Через их тонкий слой еще просвечивалась земля, и слой этот мог уничтожить любой человек, лишь наступив на него. Вместе с первым снегом на улицах поселилось чувство гармонии и умиротворенности. Надолго ли? Шерлоку внезапно захотелось играть на скрипке. С появлением первого снега улицы становились светлее и приветливее. Холмсу надоел скучный и однообразный пейзаж осени… «Якоб Эриксон, первый в списке, присланном Себастьяном. Из источников, найденных Джимом, жил и обучался в Данди, но несколько месяцев назад переехал в Эдинбург. Думаю, причины самые банальные, так как у него здесь работает сестра — не сказать, что успешная, но вполне самодостаточная артистка театра. Правда, не Эдинбургского. Устроиться, куда хочется, не просто, но почти две недели назад парнем заинтересовывается сам директор Данкан. Якоб, конечно же, соглашается, так и не поняв, на что идет». Шерлок заходит на кухню и улавливает горьковатый и чувственный аромат кофе. «Думаю, ему, как и остальным трем, предложили немалую сумму денег и обещали выплатить в конце». — Спасибо, Джим, — на автомате выдает Шерлок, взяв в руки кружку. Мориарти недоверчиво смотрит на детектива, понимая, что тот занят своими мыслями. «Этих четверых ищет полиция, поэтому крайне неразумно скрываться в Эдинбурге. Кукловоды хотят, чтобы их нашли мы, а не эти остолопы. Значит, они хорошо прячутся». Консультант делает глоток. «Но даже если они дают нам подсказки для поиска, эти подсказки не могут быть незаметными для полиции. Почерк кукловодов — грубые ошибки, которые оказываются хорошо построенным спектаклем. Но теперь меня знает полиция, думаю, она постарается всячески пресекать мои попытки добраться до правды в этом деле. То есть просто мешать своей тупостью. Тогда остается единственное: нужно будет слегка усложнять им работу». — Шерлок, ты еще не приступил к делу, а уже полностью им поглощен, — закатил глаза криминальный гений. Холмс слегка поморщился, когда Мориарти включил небольшой кухонный телевизор, но тут же переключил свое внимание на предмет того, что показывают в новостях. — Вчерашнее происшествие повергло в шок абсолютно всех! — Что же будет с репутацией театра? — Полиция уверена в том, что нужно срочно начать поиск пропавших артистов… — Директор театра, находящийся в больнице, искренне недоумевает… — Если они начнут копать, то, естественно, доберутся до них раньше, однако кукловоды что-нибудь придумают, — усмехнулся Мориарти. — Негоже будет, если полиция стянет улики, предназначенные для нас. Шерлок кивнул. — Адрес у нас, а мне не терпится посмотреть на очередное творение моих обожателей, — криминальный гений одарил Шерлока одной из своих самых предвещающих улыбок и поднялся с места. — Ценю, когда для меня стараются. *** Автомобиль остановился возле многоэтажного дома на проспекте. Шерлок сразу же вышел и побрел вперед, наслаждаясь погодой и снегом, падающим на дорогу. Детектив бы не сказал, что было холодно, скорее прохладно. Мориарти тоже вышел, он так же не торопясь шел следом, и его внимание было приковано к зданию. Криминальный консультант определенно что-то подмечал, то и дело на его лице появлялась полуулыбка. Они без проблем проникли в уютную квартиру. В информации, которую выдали проверенные источники криминального гения, говорилось, что квартира эта куплена месяц назад, сразу же после переезда Якоба из Данди. — Неплохо, весьма неплохо, — оценивающе глянул Джим, только переступив порог квартиры. — Ничего не скажешь, хоть и куплена на деньги небедных родителей. Шерлок сразу же прошел в комнату Якоба. Мориарти еще немного постоял у входа, затем заглянул в две оставшиеся комнаты и последовал за детективом. — Парню всего-то двадцать два года, до дня рождения остаются считанные месяцы. Редко встретишь таких одержимых аккуратностью молодых людей, — заметил Шерлок. — Да, сравнить с твоим бардаком, — вдруг ляпнул Джим. Холмс удивленно поднял бровь, застыв на месте. — Ладно-ладно, — примирительно поднял руки криминальный консультант. — Согласен, Якоб аккуратен. Но при этом ленив. Мориарти присел возле раскладного дивана, на котором, видимо, и спал парень. — Не нужно даже заглядывать под диван, — произнес криминальный гений. — Пыль. Однако он действительно любитель аккуратности. Все идеально, ни единой лишней вещи в комнате. — Но стоит лишь взглянуть на этот стул на колесиках возле письменного стола… Покинул квартиру он в спешке, посмотри, как повернут этот стул, — продолжил Шерлок. — По сравнению со всей квартирой письменный стол выглядит весьма обжитым. Какие-то совершенно ненужные заметки, блок питания и провод от ноутбука, что занимают достаточно большое пространство, — пожал плечами Мориарти, подойдя к столу. — Эти провода отодвинуты от ноутбука. Поскольку парень не любил беспорядок, но просто ленился убрать это все, он отодвигал ненужные вещи, бросая все в кучу, и оставлял это подальше от ноутбука, за которым работал. — Да, Шерлок, ноутбук находится на удобном расстоянии от стула, следовательно, последним, чем занимался Якоб, было нечто в этом ноутбуке. Характерная пыль… — криминальный гений провел пальцем по поверхности ноутбука. — Он получил какое-то важное сообщение на ноутбук или куда-то еще, поэтому так ринулся из дома… Исключено. Он должен был проснуться и сразу идти в театр, — усмехнулся Шерлок. — Значит, остается один вариант. Что-то в ноутбуке было для него настолько важным, что он решил наплевать на свое возможное опоздание. — Вероятно, он знал, что ему придется уехать, поэтому должен был что-то завершить, — задумался Джим. — Или же кого-то предупредить. — Да. Поэтому нам нужен этот ноутбук. Кукловоды могли там что-то оставить. Криминальный гений тут же поднял крышку ноутбука и попытался его включить, но, видимо, тот был разряжен. Джим чертыхнулся и, найдя розетку, подключил ноутбук к питанию. Включился. Гениев дружелюбно поприветствовала система, но затем доступ перекрылся, и на экране высветилось требовательное «Введите пароль». — Ожидаемо, — подойдя к Мориарти, который уже уселся на стуле Якоба, произнес детектив. — Как всегда, буквы на часто нажимаемых кнопках немного стерты. — По сравнению с буквами цифры как будто бы вообще не нажимали, — согласился Холмс. — Ноутбук использовали больше для переписки, нежели для чего-то другого, — констатировал Мориарти. — Но заметь… Некоторые цифры все-таки нажимались чаще других, — подозрительно оглядел клавиатуру детектив. Криминальный гений провел пальцем по ряду цифр, а затем приподнял ноутбук так, чтобы на него падал свет, и поставил обратно. — Поверхности у некоторых кнопок до сих пор шершавые, но вот цифры, например, 2, 9, особенно 6 и 0 имеют гладкие поверхности. — А еще наш Якоб не всегда ел на кухне, — непонятно чему улыбнулся Шерлок, нависая над Джимом. — Посмотри, кое-где на цифрах и, разумеется, на буквах, следы. Но пока что нас интересуют не буквы. Попробуй комбинации. Мориарти загадочно поднял брови и произнес: — Для IT-злодея — проще простого. 0926, Шерлок. И это странно, потому что в пароле нет букв… Мориарти замолчал, и детектив тут же подбежал к криминальному гению. — Почему у него на фоне рабочего стола стоит собственный пароль, записанный, как время? — сам у себя спросил Джим. — Потому что это и есть время? Нужно искать информацию, это явно для нас. Знаешь, пожалуй, я хочу заполучить удаленный доступ к этому ноутбуку. И я его получу. «Время чего? — не понимал Шерлок. — Что это за подсказка?» — Нам нужно будет чуть-чуть подчистить содержимое этого ноутбука, я не хочу, чтобы эти тупицы мешались под ногами, — вдруг выдал Холмс, глядя на то, как Джим полностью поглощен работой с ноутбуком. — Все сделаем, тем более что захватить в свои сети этот ноутбук ничего не стоило, — улыбнулся Мориарти и тут же поменял заставку на рабочем столе. — Я же паук, верно, Шерлок? Детектив неожиданно понял, что неприлично долго разглядывает своего врага, находясь шаге от него. За эти несколько дней он вообще стал думать о Мориарти слишком часто. Наверное, из-за того, что они виделись подолгу каждый день. Наверное, но это ведь не так? Джим замер под пристальным взглядом консультирующего детектива. Эта неловкая пауза длится слишком долго. — Что ты думаешь о том, чтобы навестить Данкана? — поинтересовался Мориарти, но его, как казалось самому криминальному гению, выдало волнение в голосе. — Раз он дал какие-то показания полиции, то уж точно не станет отмалчиваться перед тобой. Ну, а мне светиться нежелательно. — Я его навещу, конечно, если ты не пропадешь на своей загадочной работе, что загадит жизни многим людям, — наигранно усмехнулся Шерлок. — Полезнее будет изучить ноутбук Якоба. — Ладно, так уж и быть, — послышался печальнейший вздох, а затем смешок. — Уговорил. Первый в мире консультирующий детектив не знал, что его ждет, окажись он в этой злосчастной палате, где сейчас лежал директор театра. Но он был уверен в одном: ничего хорошего из его похода не выйдет. *** — Добрый день, мистер Холмс, — расплылся в широкой улыбке лежащий в палате Данкан. Шерлок заметил перевязку в области живота, видимо, в директора стреляли. — Какова Ваша роль, Брюс Данкан, в этой сцене? — даже не поздоровавшись, спросил Шерлок. — Не рубите с плеча, умоляю, — вздохнул директор. — У Вас есть достаточно времени, чтобы найти этих четверых ребят, а я хочу растянуть приятную беседу. — Я бы не назвал ее приятной, увы, — пожал плечами детектив. — Поэтому я хочу закончить все поскорее. — Я Вам неприятен? — наигранно удивился Данкан, а Шерлок недоумевая уставился на директора, оценив то, как он держится, будучи при смерти. Детектив знал, что все куклы в этом представлении погибают. — Мистер Шерлок, Вы же знаете, что я вскоре покину этот мир, неужели не испытываете ни грамма сожаления? — Мне чуждо это чувство, — холодно ответил детектив. — Рассказывайте все, что Вам разрешили рассказать, не томите. — Вам чуждо сожаление? Что еще Вам чуждо? — удивился директор. — Многое. Не стоит обо мне, давайте о Вас, — посмотрел на Данкана Шерлок. — Мне жаль Вас, потому что Вы глубоко заблуждаетесь. «Почему и он, и Дайсон имеют какое-то дело до моего несчастного внутреннего мира? — удивился Холмс. — Эти наставления на путь истинный порядком надоедают». — Пропали четыре артиста, нам нужно их найти… Вы их выбрали, Вы — главный персонаж в этой сцене, хоть скоро умрете, — начал вслух размышлять Шерлок. — Мне Вы, конечно же, не скажете, как связались с кукловодами. Тогда почему Вы все еще живы? — Ноутбук одного из артистов, мистер Холмс. — Данкан как-то грустно улыбнулся детективу. — Он Вам пригодится, не забывайте заглядывать туда почаще. Только вот мне жаль, что Вы не привели с собой мистера Мориарти. Моя смерть для него… — Ага, он будет рад, — закатил глаза Холмс. «К ним никак нельзя подобраться. При попытке шантажа Дайсон сразу же застрелился, думаю, у этого тоже есть сюрприз. Значит, они не предрасположены к откровениям… Это печально». — Вы же хотите что-то спросить, мистер Холмс, прошу, спрашивайте. Данкан добродушно улыбнулся и посмотрел на Шерлока. — Вы ведь предлагали деньги этим ребятам? — Да. Но это не то, что недавно Вы хотели у меня спросить, — нахмурился директор. Шерлок поморщился. — Совершенно верно, не то. Вы уверены в том, что ответите, раз предлагаете мне задать мой вопрос… Данкан молчал, продолжая глядеть на детектива, словно соглашаясь с ним. — Как они вас всех находят? — почти выплюнул Холмс, ему надоело задавать этот вопрос самому себе. — Это большая организация, мистер Шерлок. Она практически неуловима и при этом беспощадна, — вздохнул Данкан. — Она существует давно, невидимыми нитями оплетая множество городов в Шотландии. Кукловоды ее, как Вы их назвали, влиятельны. И я, и мистер Дайсон, раньше пересекались с ней. Кукловоды просто используют нас, зная, что мы ничего не сможем сделать, ведь мы им должны. — Что вы им должны? — решил уточнить Шерлок. — Все, чего мы добились. — Вот как. Продолжайте. — Им не жаль использовать нас таким способом. Они готовят это представление для мистера Мориарти не просто так. Недавно у них возникли некоторые… разногласия. — Мориарти просто сидит и бездействует, мистер Данкан, — прошипел Шерлок, понимая, что этому почти мертвому человеку можно рассказать все. — Как будто бы ничего не грядет. — Мистер Мориарти, вероятно, просто ждет. Но он не знает, насколько они коварны… Не подумайте, мистер Холмс, я не говорю по сценарию. Теперь я могу говорить все, что угодно. В этом действии разрешено немного раскрыть карты. Шерлок удивленно поднял бровь. — И насколько же они опасны? — Мистер Мориарти точно их недооценивает. Потому что они не кичатся своим могуществом, они действуют аккуратно… После окончания Вашей с ним «игры» он наблюдал за деятельностью этой организации. Но они сидели тихо, как мыши. Но потом, видимо, повздорили с ним. «Криминальный гений достоин прощального представления», вот, как они сказали мне. — Могу ли я задать последние вопросы? — недоверчиво посмотрел на собеседника детектив. — Конечно, — улыбнулся Данкан. — Как за нами следят? И что за время — 09:26 — на ноутбуке Якоба? — Догадайтесь сами, — засмеялся директор. *** «Он не врал, определенно не врал. Получается, Мориарти действительно грозит опасность». Мысль эта жгучей болью отозвалась в его сердце. «Смогу ли я отплатить тебе той же монетой, чертов гений? Я помню, как ты спас мне жизнь, пусть и ради собственной мести, когда я расследовал дело о „Солнце “. Тогда я был не слишком бдителен и недооценил всего безумия лидера. А теперь глаза закрыты у тебя? Продолжай мне не рассказывать, я подожду…» *** 7 P.M — Он использовал этот ноутбук для связи с родственниками, что остались в Данди, — пояснил Джим. — Как я узнал из его переписки с матерью, у парня действительно была сестра, которая живет и работает здесь, в Эдинбурге, но она, скорее всего, ничем нам не поможет, потому что ее не ввязывали в это дело. Вся информация от Себа подтвердилась… Только вот есть один занимательный факт, — загадочно улыбнулся Мориарти. — Какой? — Таинственным образом час назад на жесткий диск была загружена информация. Я полагаю, ее загрузил сам Якоб. Если принимать ее за правду, то сейчас парень в Данди, но поехал он не к родственникам, они даже не знают о том, что сынок вернулся. Последним, что написал им Якоб, было сообщение тем утром, когда он спешил. «Теперь у меня много работы, поэтому я сомневаюсь, что буду вам часто писать. Ждите». И смайлик. Но я вернусь к информации. Парень указал адрес гостиницы. Шерлок глянул на экран ноутбука Мориарти. То, о чем только что говорил криминальный гений, было чистой правдой. — Я навестил директора. Он сказал, что мы должны почаще заглядывать в ноутбук Якоба. Думаю, он имел в виду именно это. Но почему гостиница? Он намекает на то, что мы должны остановиться именно там? Скорее всего, он оставил там подсказку. Джим кивнул, не зная о том, что Шерлок рассказал далеко не все. — Чтобы добраться до этого города, нам понадобится примерно два часа. Думаю, лучше ехать туда завтра утром, — предложил Мориарти, поставив ноутбук на стол. — И у нас остается еще 09:26, что странно. — Хорошо, — согласился Шерлок. Посмотрим, что они придумали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.