ID работы: 4873480

Выжги его

Слэш
R
Завершён
101
автор
Размер:
162 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 86 Отзывы 38 В сборник Скачать

Психология отношений. XIV

Настройки текста
Шерлок и Джим разошлись по своим делам: Мориарти снова побрел на свою таинственную работу, а Холмс собрался прогуляться по городу и затем наведаться к психологу. «Кто знает все об участниках тренингов? Вплоть до адреса, родственников, а главное — кто в курсе их проблем, знает, на что они способны, может просчитать их действия задолго до начала? Конечно же психолог. Как же так получается? Тот, кому они доверяли свои секреты личного характера, оказался убийцей…» Первый в мире консультирующий детектив медленно прогуливался по улицам Эдинбурга и раздумывал. «Четыре трупа, и все при жизни посещали эти тренинги. Конечно, забрав телефон Фрэнка и пуговицу Дэви, мы помешали следствию, но в любом случае полиция тупа. Интересно, а не заявятся ли они ко мне, узнав, что я был на местах преступлений? Уж наверняка они знают. Или узнают в скором времени. Впрочем, мне слегка все равно на них, главное, чтобы не путались под ногами. Со Скотланд Ярдом было проще, а тут придется делать все втихаря». Шерлок рассматривал величественные строения и смешение стилей и времен: современные постройки и замки. «Почему именно Эдинбург, что скрыл от меня преступный гений? — недоумевал Холмс. — Если это своеобразный культ Мориарти, в чем я сомневаюсь все меньше и меньше, должна быть причина. Если это вызов… Почему здесь? Возможно, именно тут криминальный гений вершил некоторые свои дела и задел репутацию или травмировал психику бедных?» Неожиданно Холмс вспомнил про шифр, который оставил Мориарти Майкрофту и ему, Шерлоку. «Теперь я даже жалею, что не разгадал его. Но пока что не имею возможности заниматься решением этой загадки, ибо у меня другие приоритеты». Детектив задумался о криминальном гении. В последнее время, то есть с момента появления Мориарти, что-то происходит не так. Не так, как раньше. Шерлок чувствовал это, но не мог понять. Джим всегда оставался загадкой. *** — Что там с нашим Джеффри, Себ? — спросил Мориарти, как только Моран ответил. — Все отлично, мы уже с ним, направляемся в Ливерпуль. — Тогда застрелите его и скройтесь, Британское правительство совершенно нежелательно на хвосте, — спокойно проговорил криминальный гений, глядя на лист бумаги с множеством схем, начерченных карандашом. — Хорошо, — ответил Себастьян. — Когда ожидается начало вашего «представления»? — Двенадцать дней, Себастьян, — ухмыльнулся Мориарти. — Время пошло. Подготовка должна быть идеальной. Джим прервал звонок и вздохнул. — Проживать в одной квартире с великим детективом и незаметно делать то, что мне нужно — превосходно. Любовь моя, а ты догадываешься, что ждет Лондон? *** 3 P.M Шерлок подошел к зданию, в котором проводились тренинги, и вошел туда. Сегодня посетителей было куда больше, и детектив еле пробрался сквозь толпу. Его снова встретил кабинет регистрации, но за столом сидела уже другая девушка. Холмс подошел к ней и прочитал имя на бейдже: «Анна Бишоп». Девушка подняла голову и приветливо улыбнулась детективу. — Добрый день, — посмотрела она на Шерлока. — Вам что-то подсказать? — Нет-нет, спасибо. Я ожидаю психолога, который проводит здесь тренинги, мистера Дайсона, — улыбнувшись в ответ, ответил Шерлок. — Вы только устроились на работу? — Да, — немного удивленно произнесла Анна. — А как вы поняли? Что-то не так? — Есть ряд причин. Например, у Вас просто идеальная офисная форма, и внешний вид продуман до мелочей. Вы слегка волнуетесь, наверное, потому, что боитесь дать неправильную консультацию, в общем, оплошать. Вы молоды, что наводит на мысль о недавнем окончании учебы в высшем учебном заведении. Ну и напоследок, на двери при входе висит объявление о наборе сотрудников по Вашей сфере. Девушка облегченно вздохнула и бросила слегка заинтересованный взгляд на Шерлока. — Как вас зовут? Мне знакомо ваше лицо. — Меня зовут Джим, — усмехнулся Холмс. — Вы явно меня с кем-то путаете, я Вас раньше не встречал. Впрочем, давайте на «ты». — Давай, — усмехнулась девушка. Шерлок стал рассматривать Анну и отметил то, что она действительно очень привлекательна. Девушка тоже в открытую рассматривала Холмса, бросая на него взгляды. — Ты так обворожительно разглядываешь меня, что я не прочь поделиться с тобой своим номером, — усмехнулся Шерлок, ужасаясь сказанному. Анна тут же загорелась и согласилась. Обменявшись номерами, они стали говорить на разные нейтральные темы, и Шерлок видел, как начинает нравиться Анне. Спустя некоторое время детектив посмотрел на часы и немного насторожился: они показывали без пятнадцати четыре, но Дайсон так и не появился, хотя обычно должен был приходить в половину четвертого. «Что-то здесь не так». Психолог пришел почти в четыре, спокойно войдя в кабинет регистрации и собравшись зайти в свой собственный. Но его остановил Шерлок. — Мистер Дайсон, добрый день, — поздоровался Холмс. — Я снова к Вам за информацией. — Добрый день, — кивнул мужчина, безэмоционально оглядев Шерлока. — Что же, пройдемте. Они снова зашли в тот самый кабинет, и Шерлок уселся перед столом психолога. — Пожалуйста, задавайте свои вопросы, — разрешил психолог, медленно раскладывая бумаги на столе. — Вы уже знаете о том, что Дэви нашли мертвым? — спросил Холмс, прищурившись. — Мне сообщили сегодня утром, и, если Вы меня подозреваете, я вовсе не стану презирать Вас. Я один из тех, кто падает под подозрение. — Почему же подозреваю? — пожал плечами детектив. — Я лишь интересуюсь. Кстати, сегодня на тренинги не придут еще двое участников — это Фрэнк и Лиззи. — Что, простите? — спросил психолог, прищурившись. — Убиты, мистер Дайсон. Мне жаль, но остановить кукловодов не удалось. — Как так, мистер Холмс? Такого не может быть… И что же вы думаете? — спросил психолог, доставая бутылку минеральной воды. — С Вашего позволения. — Я думаю многое. К тому же — допускаю вариант мести. Кому Вы могли помешать? — поинтересовался Шерлок, придвинувшись ближе к столу. — Никому. Все законно. Тренинги открыты здесь достаточно давно, все клиенты остаются довольными нашей работой. Извините. Зазвонил мобильный телефон, и Дайсон сразу же ответил: — Да, дорогая. Шерлок заметил, как сильно изменился его тон, перейдя с холодного дежурного на теплый — звонили из дома. Детектив попытался уловить хоть что-то еще из разговора, но слышал он лишь приятный женский голос. Судя по всему, разговор был бытовым. — Конечно, пусть возвращаются завтра, — рассмеялся мужчина. — Если так хотят, то кто им помешает? Разлучать детей с родителями плохо, пусть навестят нас потом. Как только разговор закончился, психолог снова стал тем безэмоциональным типом, что немного напоминал «рабочее» состояние Шерлока. — Я продолжу, — холодно сказал Шерлок. — Сможете ли вы примерно сказать, когда именно пришли на ваши тренинги эти двое — Фрэнк и Лиззи? И что вы можете о них сказать? — Фрэнк пришел несколько недель назад по личной проблеме: он был сиротой, и ему не давали покоя воспоминания о родителях, что погибли в автокатастрофе несколько лет назад. Как говорил сам Фрэнк, он не мог забыть их ужасную смерть и постоянно вспоминал о ней: и наяву, и во сне. С виду парень был мягким, спокойным, умным и внимательным, даже я иногда не понимал, как он может так хорошо уживаться в обществе. Но внутри у него все было сломлено. Вы даже не представляете, насколько он отчаялся. — А Лиззи? — спросил детектив, внимательно следя за мимикой психолога. — Лиззи, пришедшая в примерно то же время, хоть с виду была веселой и озорной девчонкой, сильно страдала. Ее подкосили отношения с молодым человеком, она рассказывала, что однажды чуть не разочаровалась в мужском поле. Поэтому и решила к нам обратиться. Она обладала мощной силой воли и была устойчивой. Мне жаль, что эти четверо покинули нас, будучи молодыми. — Да, — кивнул Холмс. — Спасибо, пока что я узнал все, что мне нужно. Удачи, уже пять минут пятого, Вас ждет группа. — Да, конечно! — сразу же воскликнул мистер Дайсон. — Я совсем запамятовал. Шерлок выскочил из кабинета и, бросив взгляд на стол регистрации, за которым сидела Анна, улыбаясь детективу, подмигнул девушке. Также Холмс увидел группу примерно из пятнадцати человек, что собрались за стеклянной дверью справа от стола регистрации, в большом помещении. Детектив выбрался из здания и довольно зашагал по улице. «Психологу не помешает скрытая камера, что я установил на входе, я почти уверен, что он — главный убийца этой сцены, как выразилась Лиззи. Ему не составит труда соврать, поэтому он может вести себя безупречно, что, собственно, и делает». «У вас новое сообщение». — Что еще? — недовольно фыркнул Шерлок, но тут же замолчал, увидев текст сообщения, которое прислал Мориарти. «Нашлась Ханна, естественно, она мертва. Приезжай, здесь есть кровавая надпись и кинжал. JM» Запомнив адрес в конце сообщения, детектив буквально помчался на место преступления. «Не очень далеко отсюда, я должен прибыть через минут двадцать, если меня кто-нибудь подвезет». *** Шерлок очутился в парке, наверное, еще недавно представлявшем куда более прекрасную картину. Но сейчас, с приходом поздней осени, пейзаж стал мертвым. Голые деревья нависали над дорожками, создавая аллеи, уже старые листья были разбросаны повсюду. Горизонт заволокло, Холмс чувствовал, как сильно холодает. Впереди, дальше по аллее, в этом пустом парке, он увидел Мориарти, что стоял к нему спиной, чуть опустив голову. Шерлок сумел разглядеть тело, что лежало в паре метров от криминального гения, прямо посреди листвы, справа от асфальтированной дорожки. Холмс подбежал к трупу, и Мориарти обернулся. — Это твоя Ханна? — спросил он. — Да, — вздохнул Шерлок, увидев кровавую надпись на асфальте возле криминального гения. — Я понимаю, Джим. — Уверен? — горько усмехнулся консультирующий преступник, брезгливо осмотрев женщину. — Почти, — снисходительно глянул детектив на своего врага и подошел к телу. — Убита около часа назад, снова перерезали горло. И кинжал. Как обычно, без отпечатков. — Холмс чуть приподнял тело женщины. — Похоже, тело не перетаскивали, убита здесь. Мориарти кивнул. — Я приказал начать ее поиск, и спустя несколько часов она была найдена здесь. — Понятно, — вздохнул Шерлок. — Если она убита час назад, то я вполне могу быть уверенным в том, что теперь психолог убирает людей собственноручно. Джим повернул голову в сторону Шерлока и заинтересованно посмотрел. — Он пришел на рабочее место почти в четыре, хотя обычно приходит в половину четвертого. Если считаться с тем, что это спектакль, где наши кукловоды совершенно не беспокоятся о куклах, то такая очевидность как раз и означает то, что он убийца. — Что будем делать? — подозрительно посмотрел на труп Мориарти. — Если Лиззи сказала, что действие подходит к концу, то мы должны постепенно подобраться к главному убийце этой части. То есть к этому Дайсону. — Он сам приведет нас к себе, Джим. Они не собираются подпускать нас ближе. Разве что постараться самим. Если они не захотят, не оставят никаких улик. — Такого не бывает, — усмехнулся Мориарти. — Мы не можем быть всего-то наблюдателями. Сейчас они полностью руководят нами, а я так не люблю. — Нужно подождать, — холодно ответил Холмс. — Почему бы не посмотреть на их представления? Они же для нас. Пусть думают, что мы ничего из себя не представляем, — детектив сказал это с издевкой, адресовав высказывание Мориарти, но тот промолчал. — Кстати… — Шерлок подозрительно осмотрел криминального гения. — Они вполне могут знать, что мы расследуем дело вместе, поэтому и адресуют все трупы тебе, хотя свечусь в большинстве случаев только я. Или же просто умеют думать? — Без понятия, — пожал плечами криминальный консультант. — Я не знаю, как они это делают. — Звучит не очень убедительно, Мориарти, — стиснул зубы Шерлок. — У меня есть подозрения, но они тебя не касаются, — спокойно парировал криминальный гений. — Можешь пока использовать свою дедукцию. — Они меня касаются, Джим, — ответил детектив. — Я расследую это чертово дело и каждый день наблюдаю за тем, как преступники подкидывают тебе трупы, и вижу, что тебе не очень-то приятно. Я не могу работать на их опережение, видя, что ты не рассказываешь ничего до конца. Ты там что-то себе думаешь, а я знаю, что обладаю далеко не всей информацией. Ты говоришь, что мы не можем просто наблюдать, но сам это и делаешь! Все, что касается этого дела, касается и меня! Мориарти удивленно приподнял брови и рассмеялся. — Знаешь, я тут познакомился с одной интересной девушкой, — продолжил Шерлок. — И я уверен в том, что ее скоро настигнут в каком-нибудь переулке и всадят ей в грудь кинжал, а ее кровь растечется, образуя одну хорошо мне знакомую фамилию. А потом мы узнаем, что скончался и психолог. Пожмем плечами и радостно захлопаем в ладоши, когда наступит антракт. А когда начнется вторая часть этого сумасшествия, снова сядем у сцены и будем смотреть, как на нас валятся трупы. Я ведь понимаю, что ты намеренно не собираешься принимать меры пожестче, чтобы добраться до этих кукловодов. Почему? — Недавно я проводил здесь важную встречу, Шерлок. И у меня есть основания на то, чтобы предполагать… — Джим замер и сжал руки в кулаки. — Я чувствую, что здесь замешаны мои люди. Холмс несколько секунд просто раздумывал. — Почему ты не проверишь каждого? Почему просто бездействуешь? Ты сможешь все, если захочешь, и не отрицай. — Пока что у меня нет такой возможности. Да и ты прекрасно знаешь, что я не выдам тебе ничего, что касается моих дел и моих людей! Я хочу быть с тобой, Шерлок. Холмсу стало противно от их диалога. От того, что Мориарти просто в наглую скрывает от него правду. Потому что он не расскажет ничего даже под угрозой смертной казни. И почему-то еще. — У психолога в кабинете камера. Я не собираюсь пускать все на самотек, я хочу знать больше. Хочу успеть получить хоть какую-то информацию, пока он не откинул коньки. Ты со мной? Я всегда с тобой. Мориарти ничего не ответил и просто подошел ближе к Холмсу. — Какой у тебя план? — Для начала просто сообщить полиции о трупе. — А затем? — поинтересовался Джим. — Я заметил, что у Дайсона просто замечательные отношения с семьей. Когда я сидел у него в кабинете, ему позвонила жена. Речь шла о возможном прибытии к ним их внуков. Психолог тогда очень изменился, стал таким домашним и счастливым, что я невольно усмехнулся. Раз он их так любит, то точно не собирается подвергать смерти. — Ты хочешь шантажировать его семьей? — скорчил гримасу Мориарти. — Жестокий! — Не надейся, Джим, я тебя еще не простил, — фыркнул Холмс и пошел прочь из аллеи, собираясь позвонить в полицию и сообщить о находке. Криминальный гений пошел следом, как-то глупо улыбнувшись. «Поверь, мне жаль. Но я не могу иначе».

All my life Iʼve been defined by hiding the scars on my soul, But, given time, Iʼd be fine, if I could learn to let go. And Iʼm sorry, but Iʼm closer to fixing those mistakes Iʼve made Take me into your arms, breathe me into your heart, as Iʼm swimming my way through your veins. Canʼt erase what Iʼve done, nor the man Iʼve become, but I swear that Iʼm ready to change Iʼm ready to change. Heartist — Ready to Change

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.