ID работы: 4873480

Выжги его

Слэш
R
Завершён
101
автор
Размер:
162 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 86 Отзывы 38 В сборник Скачать

Незавидная участь. XII

Настройки текста
Шерлок спешил: у него было плохое предчувствие. Иногда у детектива это случалось — необъяснимое, оно находилось где-то на уровне подсознания. Холмс не любил это чувство, но все равно прислушивался к нему. Шерлок знал, что так может случиться. Знал, что ему кто-то помешает. И теперь он спокойно разглядывал мертвого Дэви, застреленного в собственной квартире. «Кто мог знать? Да все могли. Я популярен, черт с нею, популярностью, — Шерлок злился: злился на себя, на весь мир, на идиотов, заселяющих его просто так. — Каждый встретивший меня на улице или в здании мог оказаться убийцей, только увидев, они узнали бы меня. Уж не знаю, будучи какими тупыми, они не смогли бы догадаться, зачем я здесь. Если ты убийца и тебя касается это все напрямую, ты сразу же поймешь, что к чему, увидев знаменитого детектива, выискивающего улики и идущего за тобой по пятам». Детектив подошел к трупу и оценивающе глянул на него. «Ритуальный кинжал конечно же без отпечатков. Перед этим был выстрел в голову, произведенный с близкого расстояния. Он знал убийцу в лицо и не ожидал от него такого, по крайней мере тогда. Вышибли мозги, большая лужа крови. Отлично. И надпись, ну естественно! Я даже сфотографирую это и отправлю Мориарти, пусть любуется. Хотя нет. Мне все равно придется вернуться в квартиру». Шерлок на секунду призадумался, а затем решительно направился обыскивать квартиру Дэви в поисках моющих средств. Ему не понравилось, как смотрелась надпись на полу. «Дэви — идиот. На его месте я бы выбросил пиджак, тем более зная, что мог потерять пуговицу именно в процессе убийства. Итак, наши загадочные наблюдатели убили его. Неплохо. Они придумали ему хороший образ, только вот не учли его возможность проколоться с такой маленькой деталью. Никогда не доверяйте дела балбесам». *** 8 P.M Мориарти сосредоточено водил рукой по белому листу бумаги, а затем схватил карандаш и начертил несколько линий. — Я знаю тебя, как свои пять пальцев, Лондон, — вслух произнес криминальный гений. — И воспользуюсь этим. Смотри… Здесь я нанесу свой первый удар, так сказать, для устрашения, а здесь начнется спектакль. Мориарти услышал, как кто-то тихо вошел в квартиру, и на секудну прекратил свое занятие. Положив карандаш, он просто прислушался. Тихая возня в коридоре, а затем шаги, вероятно, Шерлок направляется в гостиную. Да, так и есть. Он медленно сел на диван, скорее всего, в свою любимую позу для размышлений. Криминальный гений вышел из комнаты и направился к детективу. — Ну как, Шерлок? — ядовитая усмешка и внимательный взгляд, все как раз для того, чтобы скрыть ненужное. То, что Холмсу знать не обязательно. Консультирующий детектив словно оживает. — Знаешь, я рад, что сейчас мне можно меньше распинаться. Конечно, если ты внезапно не утратил свой ум после псевдовыстрела, — отрешенно произнес Шерлок и уставился на Мориарти, который довольно кивнул головой и приземлился рядом с детективом. — Я весь во внимании, — хмыкнул криминальный гений. — Прибыв по адресу, я встретился с вдовой Адама. Она оказалась просто замечательной, я всегда обожаю внимательных к деталям людей. Они здорово помогают мне в делах. И вдова, ее зовут Ханна, рассказала мне много чего интересного, Джим. Мориарти застыл. Джим. — А также дала вот это, — в этими словами Шерлок изъял из кармана пакетик с той самой пуговицей. — Что это? — выйдя из раздумий, спросил Мориарти. — Пуговица, очевидно же, — фыркнул Холмс. — Есть два варианта: Адам и убийца. Но хранить пуговицу Адама, не отдав ее полиции… — криминальный гений недоумевая посмотрел на Шерлока. — Верно, эта пуговица отвалилась от пиджака убийцы во время борьбы… Впрочем, я расскажу, — Шерлок вытащил пуговицу из пакетика и взял ее в руки. — Ханна сказала, что Адам иногда впадал в депрессии, и в это время ни с кем не разговаривал, да и в общем — был замкнутым. Однажды она предложила ему посещать психологические тренинги, и он, чуть помявшись, согласился. Наверное, потому что любил жену и дочь. С тех пор его состояние намного улучшилось, чего и следовало ожидать: занятия проводил опытный психолог. Но потом в группу Адама пришел еще один человек, Дэви Луин. У них были почти идентичные проблемы, только проблема Дэви крылась не в характере, а в прошлом. Видимо, он потерял кого-то дорогого ему. Они сдружились и стали часто уходить вместе. При этом Адам ничего не рассказывал о Дэви жене, но это не слишком подозрительно: такая у него натура. Замкнутый персонаж. Шерлок подбросил пуговицу вверх, а Мориарти поймал ее и тоже взял в руки. — Ханна решила провести небольшое расследование, заметив сильные перемены в характере мужа. Придя к психологу, мистеру Дайсону, она выяснила, что есть некий Дэви, с которым дружит ее муж. Узнав немного о Дэви, она решила собственноручно убедиться в том, что он не предоставляет никакой опасности ее Адаму, и подкараулила их на выходе из здания. Они поговорили и разошлись. Как я уже сказал, Ханна очень внимательна, именно поэтому она в мельчайших деталях запомнила Дэви. А потом Адама нашли мертвым, и она обнаружила эту пуговицу в кустах возле дома, как раз рядом с местом преступления. Пуговица от пиджака Луина. Полиция не обратила на эти кусты никакого внимания, а Ханна — да. Я съездил к психологу, и он подтвердил мои догадки насчет некоторых вещей и дал адрес Дэви Луина. — Но ты опоздал, — вздохнул Мориарти. — Нашел его мертвым? — Верно, — кивнул Шерлок. — Выстрел в лоб из пистолета с близкого расстояния. И надпись «Мориарти» на полу. Но я смыл ее. Просто так. На асфальте она выглядела эффектней. — Ах, спасибо! — притворно удивился Мориарти. — Держи, гений, — хмыкнул детектив, вручив свой телефон в руки криминальному консультанту. Тот быстро нашел фотографию мертвого Дэви. — Здание, где проводились тренинги, огромное, состоящее из множеств обслуживающих центров, и меня видело много людей. Также многие могли видеть отсутствие пуговицы на пиджаке, которые глупый Луин оставил дома. Любой пришедший мог заметить пиджак. Любой гость, Джим. Поэтому я не могу утверждать, что убийца Дэви — кто-то конкретный. Но этот прокол тупого Дэви, заставивший убийц уничтожить того, стоит дорогого. Во всяком случае, я должен найти еще улики, ибо мне мало только этого. Я уверен, что Дэви — одно звено в цепи. И даже те, кто убил его, тоже всего лишь звенья. Здесь что-то масштабное. Мориарти кивнул, вернув телефон Холмсу. — Они хитры, действительно. Но кем бы они ни были, я хочу знать, — криминальный гений устремил свой взор вперед и зашипел. — Слишком смелые. И делают слишком глупые ошибки, похоже, будто они вовсе наплевали на своих убийц. Чего они хотят? Привлекают мое внимание? Тогда пусть терпят, — Мориарти криво усмехнулся. — Пусть терпят, я не хочу высовываться раньше времени. Пусть злятся и придумывают преступления все наглее и наглее. Я хочу посмотреть на пик их мастерства. Шерлоку захотелось улыбнуться, но он сдержался. «Рядом со мной сидит криминальный гений, мой враг, и мы заодно. Кто бы мог подумать?» — В квартире Дэви я ничего не нашел. Да и соседи сказали, что заселился он пару недель назад. Значит, его миссия заключалась только в убийстве. Только я не понял, по какому принципу была выбрана жертва. И ушел с пустыми руками. Потом отведал местную еду, и она показалась мне превосходной. Мне нравится этот город, — произнес Шерлок. — Но я чувствую, что это не конец. Это вызов. А вызовы так скоро не прекращаются. — Верно, — чуть слышно прошептал Мориарти. —  Вы понятия не имеете, с кем связались. — Ты про меня? — усмехнулся Холмс, поднявшись с дивана. Мориарти хихикнул и, достав пульт от огромного настенного телевизора, включил его. Вскоре Шерлок снова смотрел в окно и размышлял об Эдинбурге. Ему непременно нужно изучить его. Целиком. *** Через сон он слышал, как его зовут. Но не мог открыть глаза. Ему хотелось проснуться, но казалось, что сон крепко захватил его. Его звали, а он не реагировал, пока не услышал громкий возглас из соседней комнаты: — Холмс, мать твою! Шерлок еле открыл глаза и с недоумением уставился на стену. «Он захотел поработать моим будильником? Почти шесть! — детектив поднялся и досадно посмотрел на время, наконец открыв глаза. — Думаю, это не последний сюрприз Мориарти». Затем Холмс закутался в простынь и медленно побрел в сторону, откуда несколькими секундами ранее раздался раздраженный крик. Мориарти сидел, в общем-то, бодрый, но с выключенным светом, держа ноутбук на коленях. — О, какой прелестный вид, — рассмеялся криминальный гений. — Или ты говоришь, что нужно, или я убиваю тебя прямо сейчас, — ровно проговорил Шерлок, прищурив глаза от резкого свечения со стороны ноутбука. — Ладно-ладно, — пискнул Мориарти. — У меня неожиданная новость. Только что в полицию поступил вызов. Убит двадцатилетний парень. И рядом с ним, на полу, обнаружена надпись. — Черт, — закатил глаза Холмс. — Полиция уже в пути, да? — Ну что ты, Шерлок, недооцениваешь, — улыбнулся Джим. — Поскольку мои люди перехватывают звонки в полицию, то устроить полицейским небольшие проблемы на пути к квартире убитого — проще простого. Временные небольшие проблемы, не подумай. — Тогда нужно спешить, — Шерлок развернулся и побрел прочь. — Я быстро! Мориарти сразу же переключился и проговорил сам себе: — Фрэнк Марлоу, надо же. Откинуть коньки таким молодым! Гм, далеко отсюда, нужно много петлять, но за минут сорок можно успеть. Полиция занята на час-полтора, неплохо. Только нужно пригнать автомобиль, Себ уехал на нем после сегодняшней встречи с моими горячо любимыми «партнерами». Думаю, он выкрутится и пришлет кого-нибудь. Они были полностью собраны через пять минут. Когда дело касалось убийства, Шерлок не заставлял себя ждать. К тому времени автомобиль с водителем и вправду стоял на улице в ожидании двух гениев. Ну, а прибыв по адресу, они увидели сборище соседей возле квартиры погибшего юноши. — Ну черт, — простонал Мориарти. — А я так хотел посмотреть. — Успокойся. Можешь вздремнуть в машине, пока я закончу, — зло усмехнулся Шерлок и подошел к людям. Мориарти, наигранно огорченный, вышел из дома, но тут же просиял, увидев настежь открытое окно. — Как же я люблю жителей первых этажей! — хихикнул гений, пока прикидывал, как можно туда пробраться. *** — У меня были ключи, — произнес запыхавшийся пожилой мужчина лет семидесяти. — Понимаете, соседи слышали шум и крики, ну знаете, как это бывает у молодежи, а затем особенно громкий вскрик и тишину, и побежали ко мне, потому что знали о наличии этих самых ключей. Мы открыли и увидели вот это… — Мистер Холмс! Раскройте это дело, Фрэнк был прекрасным юношей! — кричала в след пожилая дама, жена мужчины с ключами. Толпа шумела, слышались вздохи и всхлипы. Шерлок еле пробился сквозь всех и наконец попал в квартиру. В ней царил беспорядок, привычный для молодежи. Сама квартира была двухкомнатной и маленькой, по словам соседей, ее снимали. Вдруг Шерлок услышал шум в комнате справа, вероятно, той, в которой и находился труп, и побежал на звук. Он увидел сначала открытое окно, а затем и знакомую фигуру, которая пыталась забраться внутрь. Холмс усмехнулся и, подойдя к Мориарти, протянул руку. Тот схватился за детектива и легко запрыгнул в комнату. На секунду их взгляды встретились, и Шерлок провел странную ассоциацию, сравнив глаза криминального гения с черной бездной, но вовремя заткнул свой мозг. Шерлок понял, что все еще удерживает криминального гения перед собой, а тот не сопротивляется, и тут же отпрянул. — Ух ты! — по-детски воскликнул консультирующий преступник и подошел к трупу молодого человека, лежавшего в своей кровати. — Красавчик. Шерлок поморщился, увидев кучу бутылок на полу и надпись, сделанную кровью. Фрэнк лежал на спине, а из груди, по традиции, торчал тот самый кинжал. В комнате был включен свет, и оба гения сразу заметили ужасные порезы на запястьях, сделанные вдоль. — Я полагаю, этой кровью и сделали надпись, — холодно констатировал Шерлок. — Посмотри, у него ширинка расстегнута, — ухмыльнулся Мориарти. — Так он еще и веселился. — Незавидная участь. — Судя по количеству бутылок, он был в дрова, так что убить его не было проблемой, — пожал плечами Мориарти. — Нужно опросить ближайших соседей, — произнес Шерлок. — Ты пока осмотрись тут. — Слушаюсь, — хихикнул Мориарти и подошел к Фрэнку. *** — Он никогда не пил, — пожала плечами молодая девушка. — Мы с моим парнем часто приглашали его что-нибудь отпраздновать, но он не соглашался. Мы учились в одном университете. — А что можете сказать про его характер? — Ну… Он был очень хорошим, учился на отлично, был воспитанным и порядочным, — пожала плечами девушка. — Но после того как встретил одну стерву пару недель назад, перестал регулярно ходить в универ и все время проводил с ней. Кстати, сегодня она тоже была у него. Правда, я не знаю, когда она свалила. — Родственники? Друзья? — Сирота, круглый, — ответила девушка. — Увлечения? — Учеба, игра на гитаре. Еще со школьных времен хотел создать свою рок-группу. — Какое имя у той, как вы ее назвали, стервы? — прищурился Холмс. — Он называл ее Лиззи, — хмыкнула девушка и скривилась. — Честно, я вообще не понимаю, что он в ней нашел. — Это любовь, дорогуша, — встряла в разговор какая-то старушка. — Она была тут каждый день, и сегодня тоже. Только в этот день пришла какая-то грустная и испуганная. Мне жаль парня. Ведь если его убила его же любовь, это ужасно. Но и такое бывает. — Старушка даже прослезилась и, взяв в руки платочек, всхлипнула. — Красивая она была, но характер такой, знаете… Не подарок. Разве что за красоту можно было и любить. И гуляла она, и пила небось. Но я не думала, что она может вот так… — Я вас понял, — кивнул Шерлок, мельком глянув в сторону открытой двери в квартиру, думая, идти туда или нет. — Я проведу здесь еще минут пять, а затем приедет полиция. — Мистер Холмс, ваш голос чем-то напоминает голос Фрэнка, — всхлипнула старушка. — Он был такой хороший!.. Шерлок удивленно посмотрел на нее и, взяв себя в руки, снова заглянул в квартиру. Мориарти держал в руках мобильник с разбитым экраном, что было немного странно, будь этот телефон его. — Это я нашел под подушкой. Скорее всего, эта вещь несчастного. Шерлок будто бы загорелся. — Мне рассказали, что у него была возлюбленная Лиззи, ты, наверное, слышал: дверь открыта. — Да, — усмехнулся Мориарти. — Но вот еще одна странная вещь: у него установлен будильник. На три часа дня, да. Получается, он должен был куда-то идти. Точнее не куда-то, Шерлок! «Тренинги», у него написано так. — Это уже куда интересней, — задумался Шерлок. — Забирай телефон, он понадобится. Они ехали молча, что было непривычно для Шерлока. Обычно он рассказывал о своих мыслях Джону, а теперь необходимость отпала. И Шерлока это радовало. «Допустим, эта таинственная Лиззи — убийца. Сроки почти одинаковы. Дэви также появился за две-три недели до убийства Адама. И снова эти тренинги, что сюда пока не вяжется. По словам соседей, Фрэнк был вполне уравновешенным человеком. Хотя кто знает, что происходило у него внутри… Снова допустим. Тогда Лиззи, став девушкой убитого, смогла предложить ему встречу. И она воспользовалась моментом и напоила его. Они переспали, хотя возможно, что она удовлетворила его другим путем, например, занялась с ним оральным сексом, а затем либо всадила нож ему в грудь и потом сделала надпись, либо наоборот. Но первое проще и быстрее. Даже пьяный человек будет сопротивляться, если ему попытаются сделать глубокие порезы, тем самым причиняя адскую боль. Лучше ударить его ножом в грудь, тогда он будет почти обессилен… Снова все очень странно, мне даже кажется, что это спектакль. Во всяком случае — нужно кое-что проверить. Мориарти поможет, скорее всего, он тоже об этом подумал». Шерлок посмотрел на своего врага, который сидел, задумавшись. Который раз детективу пришлось выкинуть из головы странные мысли, появляющиеся при виде консультирующего преступника.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.