ID работы: 4873480

Выжги его

Слэш
R
Завершён
101
автор
Размер:
162 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 86 Отзывы 38 В сборник Скачать

Заживо. IV

Настройки текста
Оставшийся день Холмс провел, изучая дневник Сары. Он обнаружил только одну интересную надпись, но не понял, что она несет. Написана она была тоже Сарой, тоже дрожащей рукой, значит, в то же самое время. «Огонь». — Каким боком здесь огонь, я не понимаю, — удрученно произнес Шерлок, с силой надавив на виски. — Эти загадки составлены так, что их не поймет «обычный» человек, но поймет Мориарти? Но если я не могу отгадать, то… Возможно ли такое, что это все составлено с расчетом? Если уж Мориарти должен стопроцентно отгадать эти загадки убийцы, то означает это одно: в прошлом они имели друг с другом какие-то дела, но вдруг все оборвалось. Может, все прекратилось со «смертью» криминального гения? Тогда почему убийцы оповещают его о своем появлении таким образом? Я думаю, что все кроется где-то глубже. Они подвели Мориарти, но он не успел разобраться с ними? Отодвинул это дело на задний план, а сам спланировал свою «смерть»? А может, это вообще не Мориарти? Нет, слишком многое сходится... — Шерлок судорожно перебирал возможные версии, но ни одна не звучала слишком убедительно. — У меня нет доказательств, а пролить на это все свет может лишь сам «Наполеон преступного мира». Холмс вспомнил свое недавнее погружение в Чертоги. Буквально неделю назад… Он вернулся, Шерлок. Теперь даже понятно, почему он не проведал Холмса. Что-то готовит, а теперь и пытается ликвидировать внезапно возникшее препятствие. «Но если бы он действительно хотел, то уже расправился с ними. Чего ждет? Или знает, что есть я?» — Шерлок усмехнулся своим мыслям. Неужели все-таки вспомнил о существовании такого удобного и доброго детектива? Шерлок польщен. — Эх, Мориарти, Мориарти… Жаль, что ты не можешь рассказать некоторые сведения об этих несчастных. Придется делать все самому. Да и на полицию рассчитывать бесполезно. — Эх, Шерлок, Шерлок… Снова? — послышался голос. — Джон? — опомнился детектив. — Давно не виделись. — Прости, — улыбнулся друг и прошел в комнату. Усевшись в свое излюбленное кресло, он стал рассматривать комнату Шерлока. — Ничего не изменилось, надо же. Я думал, будет прострелена пара стен. Шерлок снисходительно улыбнулся, однако улыбка эта не выглядела настоящей. — У меня тут много всего… — Да, с возвращением Мориарти тебе весело, — усмехнулся Джон. — Не совсем. От него ни слуху ни духу, — пожал плечами Шерлок. — Как так? А падение с Лондонского Глаза? — удивленно приподнял бровь Джон. — Это же его… — Нет, это не так, Джон, — с еле уловимым сожалением произнес детектив. — Это не Мориарти, наоборот: эти люди не в самых хороших с ним отношениях. — Мне все интересней. Расскажешь? — спросил Ватсон. Шерлок кивнул. *** В кабинет Лестрейда забежала Донован, вся взвинченная и обеспокоенная. — Что случилось? — поинтересовался инспектор. — Нам… Нам поступил звонок от жильцов многоквартирного дома, по словам звонившего — там произошел пожар. С ним удалось справиться, но погибла женщина. — Денек все интересней и интересней. В этот раз это хотя бы неподалеку, надеюсь? С падением с Лондонского Глаза переполошилась вся полиция Лондона. — Да, это в нашем округе, — кивнула Донован. — Выезжаем. *** В квартире было невозможно находиться, пожар потушили не так давно, но Лестрейд все же зашел, прикрыв нос рукавом. То, что осталось от квартиры, выглядело ничтожно. Бывшая двухкомнатной, жилая площадь не представляла из себя ничего. Сгорело все: и личные вещи, и мебель, но даже без повреждений комната выглядела бы пустой. Насторожил Грега открытый балкон. Инспектор сразу же направился туда. То, что он обнаружил в следующий момент, заставило его набрать смс-ку Шерлоку: «Наш преступник продолжает свое дело. Приезжай по адресу». На полу лежала открытая книга, явно подброшенная после того, как пожар был потушен. Лестрейд схватил книгу и буквально выбежал из сгоревшей квартиры. Возле дома, на улице, уже увозили труп жертвы. «Сгорела заживо. Незавидная участь», — вздохнул Грег. — Личность женщины мы установили благодаря соседям, которые были с ней в хороших отношениях. Англичанка средних лет, переехавшая сюда почти год назад. Уна Остин, — сказала Донован. — Хорошо. Скоро сюда приедет Холмс. Сержант только закатила глаза и промолчала, ну а Лестрейд решил проигнорировать это недовольство. *** Шерлок буквально сорвался с места. «Мориарти никак не реагирует, может, поэтому они так стараются придумать "увлекательные" представления?» — недоумевал детектив. Прибыв на место преступления, Холмс поморщился. «Поджог? Жестко, но немного банально. Я-то думал, что пострадала очередная достопримечательность». — Шерлок! — подозвал его Грег. Детектив подбежал к инспектору, а за ним устремился и Джон. — Привет, Грег, — улыбнулся Ватсон и протянул руку для рукопожатия. — О, Джон, рад видеть, — воскликнул инспектор и пожал руку приятелю. — Шерлок ввел тебя в курс дела? — Да, конечно. — Но я разочарую: труп уже увезли. — Кто бы сомневался, — фыркнул Холмс. — Грег, проведешь меня на место преступления? Заодно и расскажешь, как понял, что это наш преступник. Лестрейд кивнул, и они с Шерлоком и Джоном пошли по направлению к сгоревшей квартире. Войдя, Шерлок сразу поморщился: долго находиться здесь просто невозможно. Но ему было не привыкать работать в таких условиях. — Сюда, — указал на нужную комнату Грег. — Видишь? Открыт балкон, это странно. — Да, совершенно верно, — загадочно произнес Шерлок. — Повреждения там значительно ниже, это означает только одно: балкон открыт после, но… — Но это не все, — ухмыльнулся Грег и, расстегнув куртку, достал спрятанную книгу, а затем подбросил ее вверх. — Держи. Холмс поймал книгу и принялся листать. — Ее положили после, конечно, совсем нетронутая… Новенькая. Но не такая, как дневник: печатная. Обычный роман? Но почему? Что же там есть? — детектив пролистал книгу и остановился на одной из страниц. Он сразу же обнаружил фразу, обведенную красным карандашом. — А как пафосно… «Лжецы сгорают в Аду», — но вдруг Шерлок усмехнулся и прочитал дальше, — «Ты назвал меня дьявольской женщиной, милый? Тогда врать с твоей стороны — очень опасно». Я бы рассмеялся, не будь у меня дела. Захлопнув тетрадь, Шерлок быстро вышел на улицу и, постояв пару секунд, словно что-то анализируя, крикнул Джону: — Наведаемся в морг, полицейские опросят жильцов! Джон кивнул и побежал за другом. Вскоре Шерлок поймал кэб, и они набрали скорость. — Итак, Джон. У меня появилась версия, но мне нужны еще факты. Их я найду в морге, и не смотри на меня так: я расскажу свою версию чуть позже. Ватсон только вздохнул. Всю дорогу они молчали, но Джон заметил, что Шерлок был чем-то очень обеспокоен. «Как бы ты не строил из себя ледышку, тебя это все волнует. Ну конечно: твой главный враг, Мориарти, жив. И у него завелись противники, да и судя по всему — хитровыдуманные. Это интересно, Шерлок». *** — Итак, смотри внимательно, — на автомате сказал Шерлок, забыв, что Джон не может находиться в его Чертогах и видеть то же, что и консультирующий детектив. — Наш убийца не так прост. Точнее убийцы, небольшая осечка. Этот поджог, оставленная книга, вынесенные некоторые вещи из дома — комната слишком пуста… Но книга! теперь она была оставлена на самом виду, да и убийцы в курсе, что полицейские и я занимаемся этим делом. Это значит, им важно то, что расследую это дело именно я или именно эта полиция. Нет, я не отказываюсь от сказанного ранее. Вся эта показуха устроена для Мориарти. Но почему здесь еще и полиция — это лишь предстоит понять. Возможно, их — я имею в виду полицию и Мориарти — связывает нечто, каким-то образом касающееся этих преступников. Может, Грег и его идиоты занимались этим делом ранее, а Мориарти был мозгом убийц? Но потом что-то пошло не так, и преступники были вынуждены скрыться на время? А теперь объявились и дают понять мне, Мориарти и полиции, что они никуда не пропали? Хм… Ну, а что касаемо выясненного нами… Уна Остин, тоже переехала почти год назад, по словам Лестрейда, так же сначала показалась жителям немного «не такой», но потом срослась с обществом. Теперь у меня есть версия… Что если и Сара, и Уна знали преступников, имели с ними связи, или того хуже — работали на них? А тут преступники вернулись и захотели вновь обзавестись кадрами… Но Сара и Уна не согласились. Что там было написано у Сары в дневнике? Джон протянул Шерлоку записную книгу Сары Оливер. — Прошлое… Высоко поднялась, упала с большой высоты… — Холмс поморщился и, сев в свою привычную позу, произнес, — Она была кем-то важным в их группировке. Высоты, высокие посты — все верно. Но не согласилась возвращаться в преступное прошлое и поплатилась таким вот необычным способом. Ну, а чтобы привлечь внимание Мориарти и полиции, сбросили ее именно с Глаза. Ну а Уна… 46 лет, уроженка Англии, во всяком случае по паспорту, как и Сара. Ложь… Может, тоже не согласилась? Или пыталась выкрутиться, лгала? Но тогда при чем здесь эта дешевая книга? — Может, она была любимой у Уны? — поднял бровь Ватсон. — Возможно. Получается, преступники следили за своими «кадрами». Были в курсе дневника Сары, любимой книги Уны… Но есть еще одно: в дневнике Сары написано: «Огонь». Я могу предположить, что это отсылка к будущему. Так преступник предупредил о поджоге. Но… Вдруг Джон как-то глупо улыбнулся, посмотрев в сторону. — Знаешь… Вчера мы с Мэри смотрели какой-то дешевый фильм. Она меня уговорила, ну а что мне делать? Там девушка писала специальными чернилами между строк, чтобы ее возлюбленный с помощью огня проявил послание. Это было так мило и скучно... Шерлок замер. Джон недоумевающе посмотрел на гения, а затем сам просиял. — Это мысль, — Холмс поднялся и, вырвав страницу с надписью Сары из дневника, стремглав побежал на кухню. — Это мысль! — донеслось из кухни. Джон похлопал глазами и прошептал: — Что поделать, гении, они такие… — Да! Да, Джон! Ватсон подбежал к другу, и в этот момент на кухню зашла миссис Хадсон. — Мальчики, а чем вы тут занимаетесь? — хихикнула она. Шерлок закатил глаза. — Проявляем надпись с помощью огня. «S»? Просто буква?.. Нужно еще… Джон, принеси книгу, найденную… О, спасибо. Шерлок снова чиркнул спичкой и, не щадя вырвав страницу с обведенным текстом, поднес к огню. Медленно поводив страницей над огоньком, детектив, а вместе с ним Джон и наблюдающая миссис Хадсон, замерли. Медленно, не спеша проявлялась буква «U». — Сара… Уна… Просто первые буквы имен? Не может быть! — шикнул Холмс и потушил огонек. — «Огонь». Пролил свет, но я не понял. Слишком много отсылок к прошлому, слишком тщательно заметены следы, Джон. Мне нужно распутать этот клубок, но время… Кто знает, может, они убьют уже сегодня ночью? Дурацкий спектакль. Джон посмотрел в окно и заметил, что уже стемнело. — Шерлок… — Да, до завтра, Джон, — улыбнулся детектив. Ватсон улыбнулся в ответ. — Да, до завтра. Удачной работы! *** — Один день, два убийства. И пока что мне это не под силу, слишком мало оставлено. Мне нужна подсказка… В голове Холмса притаилась надежда. Надежда на то, что хотя бы один человек поможет в раскрытии этого дела. Потому что это относится именно к нему. Но Шерлок не был уверен, что он ответит. — Будь что будет, Мориарти! Ты мне нужен! — рявкнул Холмс и нажал «отправить». К удивлению Шерлока, сообщение действительно отправилось. А это значило лишь одно: абонент в сети. Он обратился за помощью к врагу в первый раз. *** «У вас одно новое сообщение». Он удивленно замирает, глядя на отправителя. — Неужели? Это… неожиданно. «Нужно кое-что обсудить. SH». — Не можешь справиться сам, Шерлок? Но с чего ты взял, что я собираюсь тебе помогать? Впрочем, подождем. Отвечать сразу же, как минимум, странно. Я девушка приличная, — улыбается Мориарти. — Тебе придется подождать пару часов, — голос криминального гения совсем чуть-чуть дрогнул, почти незаметно для окружающих. «Но Холмс бы заметил…»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.