ID работы: 4852383

Убить дракона

Смешанная
PG-13
Завершён
102
автор
solarplexus бета
volhinskamorda бета
Размер:
59 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 78 Отзывы 34 В сборник Скачать

Акт III. Действие третье

Настройки текста

Действие третье

      Ночь. Лесная поляна. Под раскидистым дубом на земле спит Уилл. Его рука перевязана, одежда бурая от запекшейся крови. К нему подходит Чилтон, он явно чем-то встревожен.       Чилтон (трогая Уилла за плечо): Проснитесь, Грэм, сейчас не время спать!       Уилл (открывая глаза, заспанно щурясь): А, это вы? И что у нас опять?       Чилтон (беспокойно озираясь): Я слышал звук ужасный в темноте, там, за деревьями. Он показался мне внезапным появлением дракона. Я видел сам, как шевелились кроны высоких сосен в тёмной чаще леса. Деревья гнулись под огромным весом ужасных крыльев, тела и хвоста. Я думаю, всё это неспроста! Он прилетал, чтоб уничтожить нас! Я сразу же будить поднялся вас, но Лектера сперва хотел спросить, чтоб рану вашу зря не бередить, и не нашёл его. Представьте, он пропал! Боюсь, его уж слопал Ганнибал, а завтра чародей за нас возьмётся!       Уилл (вскакивая на ноги): Искать его в лесу нам остаётся. Всё это чушь, я знаю — Лектер жив!       Уилл отталкивает Чилтона и быстро идёт к лесу. Чилтон собирается бежать за ним, чтобы удержать, но суровый взгляд эльфа заставляет его остаться на месте.       Чилтон (разводя руками): Но этот шум был так красноречив. Куда идёте вы, безумец, подождите! В лесу опасно, в чащу не ходите! Подумайте, что станется со мной! Ведь я не эльф и даже не герой, я человек, мне страшно умирать!       Уилл (на ходу): Тогда советую я вам не отставать!       Уилл скрывается за деревьями, Чилтон колеблется, но всё же, окинув взглядом опустевшую поляну, бросается за ним следом, прихватив саблю и рыцарский нагрудник.       Раннее утро. На поляне под дубом спит совершенно обессиленный Чилтон. Его одежда местами порвана, на камзоле и штанах репьи и грязь, на сапогах — комья земли вперемешку с травой. Недалеко от него Уилл Грэм беспокойно и быстро меряет шагами поляну. На каждый шорох или треск он резко оборачивается, но не найдя никого, с досадой продолжает свои хождения, шепча ругательства. Из-за деревьев, бесшумно ступая, появляется Лектер. Заметив Уилла, он замирает, прячась за толстым стволом дуба.       Лектер (сам себе): Так ты не спишь? Вот это поворот. Сейчас меня мальчишка явно ждёт, и что сказать? Где ночь я пропадал? Узнать бы точно, сколько он не спал, так можно было бы придумать что-нибудь. И всё же, всем нам надо отдохнуть.       Лектер выходит из своего укрытия и идёт к Уиллу, глядя на него с совершенно спокойной улыбкой.       Лектер (окликая): Ты не меня, случайно, потерял?       Уилл (резко оборачиваясь): Тебя, конечно! Где ты пропадал?!       Лектер (как ни в чём не бывало): Заехал в Вержер, друга повидать, мне местный лекарь должен был отдать бальзам, что быстро раны заживляет. Его я пробовал, он славно помогает, когда порезы и рубцы свежи. Ты спал, и я подумал…       Уилл (перебивая, с каменным лицом): Покажи.       Лектер лезет в дорожную сумку и, достав оттуда узелок со снадобьем, протягивает Уиллу.       Лектер (спокойно): Что ж, если хочешь, полюбуйся, вот.       Уилл с секунду смотрит на ладонь, но вдруг наотмашь бьёт Лектера по руке, отчего узелок летит куда-то в траву.       Уилл (яростно хватая Лектера за грудки): Да будь он проклят! Я как идиот всю ночь искал тебя, блуждая по лесам! Я думал, хоть следы найдутся там, хоть что-то, хоть останки, хоть сапог, но ничего вообще найти не смог! Но я в лесу увидел кое-что — поляну, здесь совсем недалеко. Деревья там поломанные все, трава помята, видно на коре порезы от чудовищных когтей — я думал, что убил тебя злодей! Я думал, ты с драконом в бой вступил, я думал, ты…       Лектер (опуская глаза, тихо): Прошу, не надо, Уилл. Мне очень жаль, что всё случилось так.       Уилл (с силой оттолкнув его): Мне тоже жаль, что я такой дурак! Катись ты к чёрту, в Вержер, в Балтимдор, хоть в преисподнюю. Закончен разговор!       Уилл резко разворачивается, явно собираясь уйти, но Лектер кладёт руку на его плечо, не давая этого сделать.       Лектер (удерживая его за шею, тихо и торопливо): Я никогда прощенья не просил, но вот прошу. Я сожалею, Уилл. Клянусь, что не хотел тебя тревожить. Прости меня за это, если сможешь.       Уилл (так же тихо, стараясь не смотреть ему в глаза): Ты просто сволочь, Лектер.       Лектер (кивает, проводя ладонью по его холодной щеке): Да, я вижу, и сам себя за это ненавижу. (С улыбкой) Повесился б, да вот держусь с трудом.       В ответ Уилл улыбается, но уже через мгновение вдруг хмурится, поднимая на него удивлённые глаза.       Уилл (с сомнением): Мне запах твой откуда-то знаком. Как будто сон какой-то вспомнил я…       Лектер (иронично вскидывая бровь): Постой-ка, Уилл, понюхал ты меня?       Уилл (продолжая внимательно его разглядывать): Выходит, да, хоть ты и не цветок.       Лектер (отводя глаза): Я б тоже самое сказать уже не смог.       Уилл: Что, эльф внезапно в клумбу превратился?       Лектер (тихо в сторону, отпуская его плечо): Нет, мальчик, ты совсем не изменился. Король однажды показал мне грот — к его сокровищам то был подземный ход. Не счесть там золота и дорогих камней. Из всех богатств, что видел я, ценней мне показалось древнее кольцо. Когда смотрю я на твоё лицо, то вспоминаю, как блестел во тьме тот аметист, что в душу въелся мне. Я этот перстень так хотел добыть, что без него не мог ни есть, ни пить — такую власть имел он надо мной. Из-за него в связь с женщиной одной вступил я и, про честь забыв свою, уж изменил бы даже королю, но ты внезапно в замке появился. В твоих глазах я просто растворился. Да что мне перстни с их холодным светом, когда глаза могу я видеть эти, в которых жизнь искрится и тепло? И золото, что так меня влекло, вдруг потеряло ценность абсолютно. Я был слепым, и вот прозрел как будто. Блик солнца гор дороже золотых, когда, запутавшийся в локонах твоих, скользит сквозь них он по моей руке, играя светом на твоей щеке. Среди цветов ты олеандр белый, калужница болотная, омела — один лишь вдох, и точно пьяным стал.       Уилл (холодно): Зачем ты мне всё это рассказал?       Лектер (отходя): О чём-то ж надо было говорить. (Кивая на дуб) Пошли-ка спать, а завтра, может быть, с утра придётся вновь продолжить путь. Тебе бы не мешало отдохнуть.       Лектер разворачивается и быстро идёт к лошадям. Достав свой плащ из походного мешка, он расстилает его на земле и ложится. Уилл сначала молча за ним наблюдает, потом делает то же самое, найдя себе место недалеко от лекаря.       Уилл (укладываясь спиной к Лектеру): И всё же это было странно очень.       Лектер (отстранённо): Я странный человек. Спокойной ночи.       Уилл (сосредоточенно): Пообещай, что больше не уйдёшь, а если что, меня с собой возьмешь, чтоб я всю ночь с ума тут не сходил. Что, по рукам?       Лектер (лёжа с открытыми глазами, уставившись в одну точку): Я обещаю, Уилл.       Уилл какое-то время ворочается с боку на бок, но потом засыпает. Лектер остается неподвижно лежать на спине, глядя в предрассветное небо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.