ID работы: 4852383

Убить дракона

Смешанная
PG-13
Завершён
102
автор
solarplexus бета
volhinskamorda бета
Размер:
59 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 78 Отзывы 34 В сборник Скачать

Акт III. Действие второе

Настройки текста

Действие второе

      Личные покои герцога Вержера. Почти в самом центре большой, богато обставленной комнаты — огромная кровать, на которой полулежит Мэйсон Вержер. Он с увлечением читает какое-то письмо, то и дело хихикая и облизывая пухлые губы. За стеной, откуда-то из коридоров замка, раздаются шум и крики, но герцог не обращает на них особого внимания, пока вопли не становятся слишком громкими.       Мэйсон (отрывая взгляд от письма): Что там за вопли? Слушать невозможно. (С мечтательной улыбкой) Палач у нас такой неосторожный. Хотел бы я на пытки посмотреть, да на письмо ответить бы успеть, маркиза горяча и ждать не любит… Но этот шум всех в замке перебудит. Придётся, видно, страже приказать, чтоб запретили громко так орать. (Кричит) Эй, там, за дверью, живо заходите!       На его зов в комнату входит Лектер. Он весь в чужой крови с обнажённой саблей в руке.       Лектер (с ироничным полупоклоном): За вид неподобающий простите, мне надо здесь закончить до рассвета, пришлось пожертвовать дворцовым этикетом.       Увидев его, герцог вскакивает, стараясь дотянуться до меча, лежащего на деревянном кресле, но Лектер опережает его, одним молниеносным прыжком преградив дорогу.       Мэйсон (пятясь обратно к кровати): Кто вы такой и что вы тут забыли?       Лектер (угрожая ему саблей): Вы, Вержер, очень дурно поступили — напали на посланцев короля.       Мэйсон (притворно вздыхая и с опаской косясь на наконечник сабли): И это страшно мучает меня. Да, муки совести, они такие… муки…       Лектер делает выпад вперёд и резко хватает его за грудки свободной рукой.       Мэйсон (взволнованно): Эй, вы, в чём дело?! Уберите руки! (Громко в сторону) Охрана, все ко мне, да поживей!       Лектер (холодно разглядывая его покрасневшее лицо): Боюсь, что ваших я убил людей. Ответьте, Вержер, на вопрос сейчас — вы отдали приказ напасть на нас, но для чего, какой был в этом прок?       Мэйсон (нехотя): Я королеве отказать не смог. Она просила в замок заманить мальчишку эльфа, свиньям чтоб скормить. (Заметно оживившись) Эльф для свиней моих деликатес, имеют хрюшки к мясу интерес: они не ели столь красивых тел. Понаблюдать, признаться, я хотел, как выскочка пойдёт им на обед. Я эльфов ненавижу с детских лет, уж слишком гордо задирают нос. Желаете задать ещё вопрос?       Лектер: Нет, Вержер, я прекрасно понял вас.       Мэйсон (с надеждой): Так вы меня отпустите сейчас?       Лектер (поджав губы): Не думаю, что я вас отпущу. За шрам и раны Уилла не прощу. Потом, вы отвратительны мне слишком.       Мэйсон (зло щурясь): Неужто дорожите так мальчишкой? Всерьёз дерзнёте герцога убить? Недолго же вам с головой ходить, ведь я теперь племянник короля. Он вас казнит, коль тронете меня!       Лектер (спокойно): Король сейчас, по счастью, далеко, да и казнить иных не так легко. Убить меня тут многие пытались, но с жизнью эти смельчаки расстались, как, например, ваш бравый командир.       Мэйсон (с явной досадой): Матео нас ужасно разозлил, так глупо сдохнуть, провалив заданье — трёх человек не смог убить, каналья!       Лектер: Вообще-то силы были не равны — ему пришлось сражаться не с людьми.       Мэйсон (скептически скривившись): Да бросьте, вы не маг, не чародей, обычный лекарь из простых людей. Вы тоже эльф? Да я вас умоляю!       Лектер (с усмешкой, постепенно обращаясь в дракона): Нет, Вержер, вы не угадали.       Превратившись в дракона, Лектер целиком заполняет огромные покои, отрезая Мэйсону путь. Герцог в ужасе громко зовёт на помощь, но его никто не слышит. Ещё минута, и дракон разрывает Вержера длинными острыми когтями, а затем проглатывает его останки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.