ID работы: 4852383

Убить дракона

Смешанная
PG-13
Завершён
102
автор
solarplexus бета
volhinskamorda бета
Размер:
59 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 78 Отзывы 34 В сборник Скачать

Акт II. Действие пятое

Настройки текста

Действие пятое

      Замок Вержер. Большой мрачный тронный зал с массивными колоннами и огромным герцогским гербом с головой вепря, украшенной золотой короной. В зале идёт представление комедиантов, которые разыгрывают спектакль перед герцогом и его двором. На троне сидит Мейсон Вержер в расшитом золотом костюме и роскошной красной мантии, подбитой горностаем. Глядя на ужимки актёров, герцог громко смеётся и, болтая ногами, как ребёнок, то и дело хлопает в ладоши. Рядом с Мейсоном в высоком деревянном кресле сидит его сестра Марго — она в длинном элегантном платье, закрывающем тело от шеи до носков туфель. Её красивое лицо непроницаемо, как глиняная маска. Позади трона стоят вооружённые пиками охранники, по виду явно чужеземцы. Зал полон северных дворян, фрейлин и совсем юных пажей, которые тоже следят за представлением и весело смеются в тон покровителю.       Мейсон (негромко, наклоняясь к Марго): Вчера мне тётка-королева прислала птицу и велела людей к нам в замок заманить и одного из них казнить. Ещё потребовала прямо, чтоб отравили мы Алану, пока дракон неясно где, и пусто в замке на горе. Принцессой ты займись сначала — была же в замке Ганнибала, охрану знаешь и пройдёшь, и яд Алане поднесёшь. Я бы тебя сопроводил, принцессу в башне навестил, но дело важное мешает — свинья любимая рожает, который день я схваток жду.       Марго (холодно): Я на такое не пойду. Принцессе я вредить не стану.       Мейсон (притворно вздыхая): Марго, пойми, убить Алану тебе придётся, мы должны. Нам ссоры с тёткой не нужны. (Нежно поглаживая её по руке) Ты просьбу выполни мою, или я сам тебя убью. Теперь сижу на троне я, должна ты слушаться меня. Измены я не потерплю, хоть без ума тебя люблю — скормлю свинье, ты уж прости.       Марго (нервно озираясь, высвобождая руку): Увидит кто-нибудь, пусти!       Марго встаёт и, ни на кого не глядя, быстро выходит из тронного зала.       Мейсон (охраннику за спиной): Матео, проследи за ней, задумает сбежать — избей. Лишь по лицу не надо бить, ещё ей к людям выходить. Я что-то нынче мягким стал… Так от интриг сестры устал, что даже детских слёз уже для счастья не хватает мне. Однако ты пока иди и за сестрицей проследи.       Матео уходит, его место за троном занимает другой охранник. Герцог подманивает пальцем одного из пажей, мальчик быстро подходит к нему.       Мейсон (с ласковой улыбкой): Скажи-ка, сколько лет тебе?       Мальчик (с опаской): Двенадцать, ваша милость, мне.       Мейсон (щупая мышцы на его руках): Какой большой, я думал, семь. Как звать?       Мальчик: Я, ваша милость, Сэм.       Мейсон (нарочито ласково): И как тебе живётся, Сэм? И нет ли у тебя проблем? Хорош ли сон и аппетит, а может, что-нибудь болит? Возможно, кошка померла, или сестрица родила, которой нет ещё восьми? Отец воркует с лошадьми? Быть может, злая ведьма — мать, мечтает плоть твою сожрать? Ведь ты упитан, как свинья… Что, впрочем, радует меня. (С готовностью достаёт изысканный шёлковый платок) Ну что, не хочешь ли всплакнуть, стыдливо слёзы с глаз смахнуть?       Мальчик (ошарашенно): Всё хорошо в моей семье, и жизнью счастлив я вполне.       Мейсон (раздражённо): Вот же бесчувственный нахал. Любой другой бы тут рыдал, столь тронутый моей заботой… Послал же бог мне идиота. Так чёрств всего в двенадцать лет! Быть может, дед хворает?       Мальчик (пожимая плечами): Нет. Спасибо, все у нас здоровы.       Мейсон (зло сам себе): Да он упрямый, как корова. Ну, погоди же ты, малыш, сейчас свиньёю завизжишь.       Мейсон незаметно для всех достаёт из кармана булавку и больно колет мальчика в бок. Сэм ойкает и начинает плакать, довольный герцог вытирает его лицо платком и прогоняет. Тем временем представление заканчивается. Мейсон встаёт, аплодируя раскланивающимся перед ним актёрам. К нему подходит Матео и что-то шепчет на ухо.       Мейсон (довольно): Ты говоришь, Марго согласна? Марго упрямится-то зря: бог для неё, по сути, я. И для мерзавки сделал всё! Чего же надо ей ещё?! Привык к предательству людей, и потому люблю свиней. (Обращается к охраннику) Скажи кондитеру, дружок, пускай отравленный пирог он для Аланы испечёт, его сестрица отнесёт. (Вновь самому себе) Нам с тёткой ссориться опасно, она злопамятна ужасно. Её мне лучше не дразнить, услужливость изобразить. Глядишь, когда-то стану я богаче даже короля. По слухам, тётка ждёт ребёнка, но коль родит она девчонку, раз королеве я родня — на трон есть право у меня.       Герцог покидает тронный зал, его придворные замирают в низком поклоне.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.