Действие второе
Ночь. Замок Балтимдор, будуар королевы Беделии. В углу богато украшенной картинами и гобеленами комнаты стоит разобранная кровать с алым балдахином. В глубине будуара — секретер, на котором стоит клетка с огромным чёрным вороном. В центре комнаты небольшой столик для фруктов. Посредине стола на изящной подставке стоит хрустальный магический шар, в который с тревогой всматривается королева Беделия, одетая в чёрный кружевной пеньюар. Её длинные светлые волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Беделия (таинственным шёпотом):Жаба склизкая в пруду, Висельник в своём гробу, Ядовитая змея, Крыса в трюме корабля, Пауки в гнилом чулане: Покажите мне Алану!
Как только королева произносит заклинание, прозрачный шар мутнеет. Беделия (внимательно глядя в шар): О, как же месть моя сладка… Алана держится пока, но в башне на скале крутой блистать своею красотой осталось ей немного лет. Едва раскрывшись, юный цвет увянет скоро навсегда — немилосердны к нам года. Прекрасны все в семнадцать лет — а в тридцать той красы уж нет, и остаётся лишь смотреть, как станет медленно стареть лицо, что всех пленяло взор. Для женщин время точно вор, что, верным притворясь слугой, уносит из дому с собой по крохам их богатства все, оставив нищими совсем. Я тоже в прежние года была свежа и молода. И на войне, и на пирах будила страсть в мужских сердцах. Но вот мерзавка подросла и всех вокруг с ума свела. Такую всякий станет сватать, но я не дам ей забрюхатеть. Пускай бездетною умрёт и прекратит их гадкий род. Король мной будет посрамлён: дракона сын получит трон. Беделия громко смеётся и, достав зеркальце, с минуту гордо любуется своим отражением. Затем, отложив его, снова смотрит в магический шар. Беделия (скороговоркой):Ворон чёрный на скале, Ведьма в небе на метле, Демон в адовой печи, Мышь летучая в ночи, Волчий корень и омела: Покажите Уилла Грэма!
Шар снова мутнеет, королева смотрит в него, но вдруг на её лице появляется гримаса ужаса. Она с криком вскакивает, хватая шар со стола. Беделия (вдребезги разбивая шар о пол): Какая гадость, грязь, позор! Нет, я не верю, это вздор! Чтоб мой мужчина, Ганнибал, мальчишку в губы целовал, как с женщиной любился с ним — будь трижды проклят этот Уилл! Королева со слезами мечется по комнате, в гневе швыряя и ломая всё, что попадает ей под руку. Наконец она кидается на постель и горько рыдает, упав ничком. Через какое-то время рыдания стихают, Беделия садится на покрывало. Беделия (мрачно глядя перед собой): От эльфов много людям бед, но хуже, чем безумье, нет. Признать я с ужасом должна, что Ганнибал сошёл с ума. Меня он видит, может быть? Измену я должна простить, но Грэм ответит пусть за всё, я поквитаюсь с ним ещё. Во чреве маленький дракон, поставит на колени он весь этот глупый, пошлый двор! Мой сын прославит Балтимдор, а я верну его отца. И ласки мерзкого юнца уж скоро позабудет он — любви не ведает дракон. Лишь золото его влечёт, когда рекой оно течёт в его чертоги на горе. Богатств не счесть в сырой норе: блестят там россыпи камней. Перстней и золотых цепей так много, словно всей земли туда свозили короли сто лет сокровищ сундуки. И даже гномов рудники не знают роскоши такой, как та, что скрыта под горой. Но мало золота ему: соседям объявив войну, мы приумножим этот клад, двор станет сказочно богат. Один дракон непобедим, а уж когда отец и сын на государства нападут, исход мне очевиден тут — победа. Вскоре целый мир в крови падёт к ногам моим! Не стоит слёз дрянной мальчишка. Зажился он на свете слишком. Беделия встает, подходит к секретеру и достаёт из него бумагу и перо. С минуту она торопливо что-то пишет, затем сворачивает письмо и открывает клетку с птицей. Беделия (прикрепляя записку к лапе ворона): На север, в Вержер ты лети, племянника предупреди. Я не горжусь такой роднёй, но всё же северной землёй мой братец управлял разумно. Хоть сын его почти безумный, но может мне он послужить, героев в замок заманить. Пусть Мэйсон сделает, чтоб Уильям пошёл на корм голодным свиньям. Не будет долго зол дракон, коль с глаз долой — из сердца вон. Беделия берёт птицу на руки и выпускает из окна.