ID работы: 4846890

Побочный эффект

Слэш
NC-17
Завершён
1148
автор
Размер:
16 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1148 Нравится 45 Отзывы 339 В сборник Скачать

Терра Инкогнита

Настройки текста

Я больше не верю ни в Свет, ни в Тьму. Свет — это просто поток фотонов. Тьма — это просто отсутствие света. Сергей Лукьяненко. Сумеречный Дозор Не бойся теней, они означают, что рядом горит свет. Городской охотник (City Hunter / Sing si lip yan)

— Мистер Поттер, надеюсь, вы помните, что Аврорат каждые пять лет представляет полный отчет по жителям Черного озера? — Глава отдела по регулированию магических популяций использовала излюбленную тактику — ошарашить противника неожиданным вопросом и, пока он пытается собрать мысли в кучу, получить желаемое. — Верите, что однажды они раскроют тайну места упокоения Мерлина? — слабо пошутил Гарри, поворачиваясь к ней и опираясь спиной на дверь кабинета. С русалками у него было связано только одно воспоминание — второй этап Тремудрого Турнира. Возможность возобновления общения с воинственными обитателями хладных вод озера энтузиазма не вызвала. Цепочка ассоциаций привела к мечу Гриффиндора и попыткам достать его из ледяной воды. Ну, б-р-р же! Глава отдела — высокая, худая, без единого намека на грудь, с грубоватыми чертами лица, на котором выделялась крупная челюсть. Внешностью Диана Хардман напоминала ему незабвенную тетушку, что несколько мешало установлению исключительно деловых отношений. Слишком много просыпалось темных ассоциаций и воспоминаний. Не говоря уже о том, что, как и Петуния, глава отдела по регулированию магических популяций была фанатично предана выбранной идее. В июне девяносто восьмого, пользуясь воцарившимся хаосом, Хардман серьезно реформировала собственный отдел и провела немало законов, защищающих магическую живность. Вздрогнули тогда все, кто имел отношение к работе с животными: от браконьеров и аптекарей, до непосредственно самих подзащитных — русалок, кентавров, оборотней. Авроры до сих пор шутили, что и флоббер-черви инстинктивно встают по стойке смирно при ее появлении. — Конкурент вам бы не помешал, мистер Поттер, а мне пока достаточно статистических данных — численность русалок, смертность, количество нарушений законов как внутри популяции, так и по отношению к ней. — В моем отделе нет специалистов по русалам, мисс Хардман. — Попытка откреститься от навязываемых обязанностей была равнозначна тому, чтобы выставить Протего против Авады. Как же ему не хватало в такие минуты изворотливости Люциуса, которого отделяло от начальника всего лишь несколько футов! — Так найдите его, Поттер, — Диана искусственно раздвинула губы в улыбке, отчего закололо в запястьях, верный признак ощущения угрозы и спонтанной активации боевой магии. — Кингсли устал и не за горами выборы, неизбежные политические перестановки. Вам понадобятся надежные союзники, чтобы сохранить должность главы Аврората, или… — она протянула руку в тонкой перчатке и провела пальцами по его щеке, — чтобы подняться на следующую ступень власти. Диана круто развернулась на трехдюймовых каблуках и изобразила в воздухе нечто, похожее на прощальный жест. Спешившие по делам сотрудники невольно поворачивали голову ей вслед, некоторые с любопытством поглядывали на самого Гарри. «Должность Министра Магии в обмен на специалиста по русалкам», — с некоторой оторопью подумал Гарри, глядя ей вслед. Иллюзий относительно истинной подоплеки состоявшегося разговора у него не было. Зато грызло подозрение, что в магической Британии эксперты по водным жителям отсутствовали как вид. Последний, помнится, числившийся консультантом при Отделе Тайн, скончался пару лет назад. От старости. — Мистер Поттер… — Я занят! — рявкнул он. Обратившийся к нему служащий архива испуганно прижался к стене. Гарри вздохнул. — Пожалуйста, запишитесь на прием, если у вас есть вопросы, сейчас я не могу уделить вам время. — Да, конечно, мистер Поттер, — толстячок усиленно закивал головой. Гарри нетерпеливо нажал ладонью на дверную ручку, крепче прижал к себе папку с выстраданным несколькими бессонными ночами и тяжелейшим разговором документом и так и ввалился в кабинет спиной вперед. — Мистер Малфой, подготовьте… мать твою! На двадцать восьмом году жизни Гарри наконец понял значение выражения «подскочить от неожиданности» — прямо на него ползла изумрудного оттенка змея длиной не меньше трех футов. Клыки даже на расстоянии представлялись острыми иглами. Еще одна — родная сестра первой, нацелилась на оставшуюся приоткрытой дверь. Третья, четвертая, пятая… не менее десятка расползлось по углам и активно изучало доступные поверхности. Люциус же восседал на собственном столе, скрестив по-турецки ноги и что-то писал. В коридоре кто-то отчетливо ойкнул. Гарри захлопнул дверь и откинул от себя ближайшую тварь. Из закутка, выделенного под кухню, выглянул мужчина: — Добрый день, месье, — на ломанном английском поздоровался он и помахал рукой. Мелкие кудряшки, обрамлявшие круглое лицо, жизнерадостно затряслись. — Замечательная погода для визитов! — Мантикору вам в спутницы! — потрясённо огрызнулся Гарри, мельком отмечая, что где-то он уже видел эти мелкие завитки. — Ш-ш-ш, выпе-и-и мен-а-а,. — зашипели слева. — С-са-мес-с-с, — справа. — Вы-е-пе-и, вы-е-пи… — шелест заполонил кабинет, ударил по ушам, ввинтился в мозг не хуже дядюшкиной дрели. Активированная во время разговора с Хардман магия рванула наружу, прижимая тела тварей к стенам и мебели, на пол посыпались мелкие предметы. Люциус прикрыл глаза, жадно впитывая столь щедро выброшенную в пространство магию. На кончике замершего в воздухе пера повисла тяжелая капля чернил, грозя разлететься мельчайшими брызгами. Малфой ненавидел беспорядок и грязь и Гарри еще услышит ехидные комментарии о несдержанности плохо воспитанных Героев. В закутке блаженно застонали кудряшки. С истинно французским акцентом. Гарри в пару шагов добрался до стола, где и присоединился к Люциусу, оккупировав любезно освобожденный кусок поверхности. Аккуратно отодвинул перо в сторону чернильницы. — Что это?! — раздраженно уточнил он, наблюдая за вновь активизировавшимися террористками — крупные хвосты хаотично елозили или били в пол, выражая растерянность и гнев их обладательниц. — Змеи, — коротко, хрипловатым басом отозвался Люциус. Гарри привычно скосил глаза на складки мантии, отмечая растущий бугор. И ведь даже не пытается скрывать свое состояние! — Ты развел в кабинете серпентарий, чтобы скучно не было? — съязвил он. Люциус сыто улыбнулся: — Немного терпения. Месье Хьюго Аашен во время ссоры с супругой в сердцах сказал, что женат на боа констрикторе. — Так и есть! — азартно подтвердили из закутка. — Зачем покупать сапоги из змеиной кожи той, которая сама принадлежит к змеиному роду? Хьюго Аашен? Гарри наконец вспомнил — атташе посольства Бельгии он мельком видел пару недель назад, здесь же. С воцарением в кабинете Люциуса количество посетителей в секретарской выросло в разы. Алан личных контактов в Министерстве практически не поддерживал, друзей не приглашал, остальных организовывал строго в соответствии с графиком «допуска к телу». Иногда, особенно в такие моменты, Гарри позволял себе минутную слабость — с ностальгией вспомнить о тишине. — С-амес-с, вы-ебе-ри-и меня… — напомнили о невозможном новые обитательницы кабинета. — И месье обзавелся выводком змей, — поторопил он Люциуса, который вновь сосредотачивался на собственном взбудораженном состоянии. Длинные холеные пальцы рефлекторно сжимались и двигались по тонкой материи. Едва заметно. Вверх-вниз, вверх-вниз. Гарри сглотнул ком в горле. — Двумя. Их количество удваивается каждые полчаса, — поправил Люциус и призывно облизал губы. — А в Святого Мунго обратиться месье Аашен не пробовал? — Спонтанные проклятия, не приведшие к необратимым последствиям или психо-физическим травмам, рассматриваются только по истечении десяти дней от сотворения проклятия. — Люсинда никогда не посещает больницы, месье Поттер, — вновь выглянули из закутка жизнерадостные кудряшки. — У нас трое мальчиков, первенца акушерка приняла в родовом поместье, а близняшки появились на нашей вилле на Ланаи. Аашен проследил за змеей, что оккупировала подходы к его закутку: — Как вы смотрите на пару недель отдыха на Гавайских островах, мистер Поттер? Вы, я и несравненная Люси! Гарри оторопело пожал плечами, с некоторой тревогой покосившись на Люциуса. Малфой маниакально серьезно относился к любым попыткам претендовать на его «собственность». А любовник, даже появившийся в результате на основе делового, обоюдно-выгодного соглашения, входил в короткий на сегодня перечень. Где-то между призовым скакуном из личной конюшни и жалкими остатками коллекции артефактов. — Вынужден отклонить столь лестное предложение. — Ваша магия — это нечто, месье Поттер! — изломанно-чувственный голос дрожал от восторга. Шипение десятка змей вплеталось навязчивым рефреном «вы-е-п-и, вы-е-п-и». — Вам понравится секс втроем, вот увидите. — Отдел Тайн, — Гарри решил проигнорировать предложение, полностью сосредоточившись на Люциусе. Сведенные в одну линию светлые брови того обещали сексуально раскрепощенному месье весь арсенал проклятий бывалого Пожирателя Смерти. — Спонтанно сработавшее проклятие вербального типа не их юрисдикция, — неохотно процедил любимый секретарь. — А Аврорат какое отношение имеет? — вызверился Гарри, наблюдая за одной гадиной, что облюбовала дальний от них угол и пыталась штурмовать стену, забавно выгибаясь и распластываясь. Достигнув своего предела, змеюка сорвалась вниз и теперь недовольно шипела проклятия. — Потому что конфликты бытового характера, приведшие к обратимым или необратимым последствиям, находятся в нашей зоне ответственности. — Ни хера! — с удовольствием ответил Гарри. — Наложенное проклятие не имело травматических последствий. Как и Мунго… — Вы-е-пе-и, вы-е-пи… — Месье Аашен может предложить не только отдых на Гавайях, но и приглашение в Европу на стажировку на троих, — перебил Люциус. Гарри вздохнул — отправить хотя бы пару сотрудников на стажировку в Европу было бы неплохо. И для повышения квалификации авроров-новичков, и… для укрепления своих позиций, как Главы Аврората, и как потенциального Министра Магии. Мысль для «светлого героя» была сухо-меркантильной, в большей степени соответствовала амбициозным устремлениям его секретаря. Люциус, к слову, пользуясь покровительством Гарри и выданной ему карт-бланш на определенную свободу действий, активно восстанавливал связи и положение семьи в обществе. В отличии от того же Алана, он виртуозно ориентировался в подводных течениях теневого мира, действуя и добиваясь успеха там, где Гарри рисковал бы репутацией и должностью. — Примем! — с готовностью откликнулся Аашен, отправляя в полет с жестким приземлением одну из зеленых красавиц. — Прости, милая. — Месье Аашен, скажите, а в Бельгии есть специалисты по русалкам? — вспомнил Гарри о поручении Хардман. Оставалось порадоваться, что в кабинет Глава отдела по контролю магических популяций не вошла. В противном случае на нее, как на потенциального союзника в борьбе за министерское кресло рассчитывать не приходилось. — Я лично знаю двоих, мистер Поттер. Хотите поиграть с русалочьим хвостиком? — Как вы полагаете, сможет ли один из ваших специалистов выполнить небольшую работу для Аврората магической Британии? — О-о, — расстроился Аашен, — уверен, что оба с удовольствием рассмотрят предложения о сотрудничестве. — Что я должен сделать? — деловито уточнил Гарри, разминая пальцы. — Необходимо угадать, которая из змей настоящая и поцеловать. — Мне? — поразился Гарри. Получив терпеливо-укоризненный взгляд, смутился. — Я угадываю, месье целует. Сказочно. — Большая часть маггловских сказок основана на реальных событиях, — терпеливо подтвердил Малфой. Гарри задумчиво окинул взглядом копошившихся на полу змей. Ему показалось, что их стало несколько больше. Ах да, каждые полчаса их количество удваивается. Прислушался, вскинул палочку и призвал одну. Склонил голову набок, потом, под изумленный вздох со стороны бельгийца, щелкнул пальцами, и морду змеи скрутило плотным коконом ленты. — Готово, — с гордостью сообщил он. — А?.. — растерялся бельгиец, мгновенно забыв о том, что сам обратился за помощью. — Ловите, — Гарри направил извивающееся тело в его сторону. Месье Аашен затряс кудряшками и с опаской уточнил: — А вы не ошибаетесь? Гарри растянул губы в улыбке и широким взмахом руки обвел кабинет. — Понял, не дурак! Закрыв глаза, он вытянул губы трубочкой и чмокнул рептилию. Секунду спустя всех троих оглушил визг, перешедший в отборнейший мат на французском. Гарри вежливо прикрыл глаза рукой, чтобы не видеть наготу чужой жены. Исключительно для собственного спокойствия. Впрочем, это не помешало ему заметить выразительный жест Малфоя в сторону камина и торопливый обмен выразительными фразами на языке Дюма. Полминуты спустя пара удалилась, и наступила блаженная тишина. — Как ты угадал? — поинтересовался Люциус, изящно и неторопливо спускаясь со стола. Гарри с облегчением подумал, что язвительные комментарии о необходимости для Героя артефакта-поглотителя, который надевали на детей младшего возраста, на сегодня откладываются. — Она единственная требовала дать ей пожрать, — отозвался он, спрыгивая с громким стуком. — Остальные хвастались своей красотой и требовали вые… выбрать только их. Люциус присел на подлокотник и начал неспешно расстегивать на себе мантию. А Гарри рассматривал узкие, холеные пальцы и думал. Они пересеклись на открытии музея Войны и довольно быстро договорились, так как Гарри к тому моменту уже пару лет не скрывал сексуальные предпочтения. Оба получали от союза жестко рассчитанные дивиденды — Люциус стремительно восстанавливал репутацию семьи, Гарри — возможность влиять на теневую сторону экономических и политических событий, а также страстного любовника, не склонного афишировать свои сексуальные связи. Особенно с учетом его положения в постели. Тяжело прогибаться под мальчишку… Так или иначе, до сегодняшнего дня статус-кво соблюдался. Вот только Хардман была права — надо идти дальше, собирать команду единомышленников и союзников. А подчиненное положение никогда не предполагало равенства. Он положил ладони на замершие пальцы: — Подожди, у меня для тебя кое-что есть. — Гарри кивнул в сторону сиротливо примостившейся на краю стола папки. Люциус помедлил, потом потянулся к ней. Синяя, с пятнышками от чернил и росчерками трещин, она казалась инородным телом в его крупных, холеных руках. Он внимательно, больше минуты изучал короткий текст — снятие всех наложенных запретов на Люциуса и Драко Малфоев — и со стороны мог показаться спокойным, даже отчужденным. Но Гарри уже давно знал, куда смотреть — голубая жилка яремной вены бешено пульсировала, выдавая истинное состояние. — Слухи о близящемся уходе Кингсли с поста Министра правдивы? — холодным, равнодушным тоном уточнил Люциус, так и не подняв взгляд от документа. — Да. Едва заметная морщинка меж бровей, вытянувшиеся в струнку губы и мелькнувший между ними кончик языка — верный признак их пересыхания. О чем его мысли? Прав ли Гарри, полагая, что Люциуса тяготит зависимость и необходимость подчинения? Каковы будут его действия, когда он получит свободу? Отойдет в сторону, начнет плести интриги, предаст? Или станет партнером, которому можно доверить спину, не опасаясь удара исподтишка? Кингсли битый час разглагольствовал о том, что доверять тому, кто входил в ближний круг Лорда Волдеморта нельзя. Гарри же методично сопоставлял факты и рисовал стратегию развития сообщества, в котором учтены интересы всех слоев общества. Вспоминал Снейпа. И Кингсли уступил. Общая ли усталость, влияние убежденности Гарри в своей правоте, кто знает, что сыграло в этом свою роль? Важно было одно — они рисковали, когда принимали решение снять ограничения. Малфой был и оставался центральной фигурой проигравшей части магического сообщества. Терра Инкогнита. Люциус поднял на него глаза: — Что ж, мистер Поттер… Гарри сжал его пальцы, заставляя замолчать: — Люциус, я никогда не бывал в твоей спальне… Гарри сомневался, что кроме членов семьи еще кто-нибудь видел искреннюю улыбку Люциуса Малфоя. Ловил кончиками пальцев внезапно пробившую тело дрожь. Краткое мгновение искренности. — Да, Гарри. Мой ответ — да.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.