ID работы: 4817516

Четыре пинты

Смешанная
NC-17
Завершён
106
автор
Le Polisson бета
Размер:
116 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник Скачать

Dog and Duck

Настройки текста
Фрай уже успел просочиться мыслями в Серое, когда Арно принес вести. И Джейкобу стоило немалых усилий сосредоточиться на них, вместо того чтобы завопить от радости хоть с какого-то изменения в этом проклятом пространстве. И изменения весьма приятного. Вот только новости Дориана повергли в шок. Заметил Арно состояние Джейкоба или нет, но на вопросы не отвлекся, принявшись за описание картины происшествия, что живо начала вырисовываться в сознании Фрая. Дом. Незапертый подвал. Ни следа замка. К моменту прибытия Арно в Кроули след духов Керолайн там почти рассеялся, но Джейкоб помнил его, словно только что бежал за ней. Связывающие пленницу путы перерезаны, на одной из полок смазанные очертания садовых ножниц, смахнувшие слой пыли по пути к краю – освободиться ими, будучи связанным очень хорошо, весьма трудно, но Джулия спешила с арестом. А спальня наверху. Джорджа вырвало кровью, лежал лицом вниз, возможно, в каком-то шаге от спасения. А доза мышьяка слишком очевидна. И какого черта Джейкоба угораздило поссориться с отцом, когда Итан объяснял им яды и симптомы отравления? — В библиотеке Джорджа оказался неплохой справочник по химии, — продолжал Арно. — Изначально там был аконит, которого в лаборатории… — Не было, — кивнула Керолайн, с глаз которой Арно уже успел снять повязку, пробормотав что-то про бесполезную фигню. — И что тебе об этом известно? — тут же вскинулся Джейкоб. — Полагаю, что ничего, — ответил Арно, примиряющее подняв ладони. — У соседа Джорджа, что мучается мигренями, оказалась весьма умная псина. Мы нашли пустой пузырек из-под отравы недалеко от овсяного поля. — И собака соседа удачно натаскана на аконит, — насторожился Джейкоб, спрыгивая со стола и неуклюже потягиваясь. — Да, и поэтому дом мистера Лирмана проверил уже я сам, — кивнул Арно, проигнорировав удивленный взгляд Керолайн. — Упаковки абсолютно иные, а раствор настолько разбавленный, насколько позволила совесть фармацевтов, призывающих бедолагу покупать раствор как можно чаще. Порошка у джентльмена нет и не было. — Но до поля еще надо было дойти. — Жаль, казнить меня не удастся, верно, Фрай? — довольно воскликнула девушка, победоносно глядя на него. — Керолайн, расскажи все, что знаешь, — попросил Арно, расправив ладони, но не соприкасаясь в молитвенном жесте. — Пока что ясно, что ты просто перешла кому-то дорогу. — Вот и пусть этот «кто-то» вынесет свои уши подальше отсюда, — тихо и устало ответила Маккензи, кивнув в сторону Джейкоба, который, напротив, подошел ближе и облокотился на один из рычагов огромного механизма, скрестив руки на груди. — Перешла кому-то еще, — терпеливо пояснил Арно, чуть шагнув вправо, отгораживая Джейкоба от девушки. — А мы в первую очередь расследуем убийство, а не твою непричастность к нему. — Так вызовите бобби, — глумливо хохотнула Маккензи. — А условие насчет лишних ушей все еще в силе. — Послушай сюда, дорогуша, — нахмурился Джейкоб, подойдя ближе, обогнул недовольного Арно. — Три месяца назад ты принесла клятву Братству Ассасинов и стала его частью, вникла в наши секреты. И знаешь, что просто так тебя никто не отпустит. Не тогда, когда враг получил пинка под зад, но еще помнит свои былые амбиции. Так что, либо ты принимаешь в свою умную головушку факт, что ты – ассасин моего Братства и подчиняешься законам этого Братства, в том числе мне, либо отправишься в мир иной. — И пронзит клинок невинного? — хмыкнула девушка. — А ты не невинная, ты – ассасин, — развел руками Джейкоб. — И вот она свобода, — тихо засмеялась Керолайн, как смеются всегда в преддверии истерики. Арно положил на плечо Фрая ладонь, но тот убрал ее, не отводя взгляда от девушки. — И свобода весьма большой груз в плане ответственности, — отозвался Джейкоб. — И свобода быть искусным убийцей имеет огромную цену. — Но я не убийца! — вскричала девушка, по-звериному оскалившись. — Я не знаю, кто отравил Джорджа! И я без понятия, какого черта я должна быть преданной Братству? Там, где меня без всяких предупреждений и объяснений отволокли в подвал, в то время как моего племянника передают из рук в руки то пьянчугам, то проституткам, а то и вовсе увозят в страну, где одна холера сменяет другую! Звук хлесткой пощечины эхом разлетелся под сводами Хранилища, а Керолайн едва удержала равновесие, чтобы не опрокинуться вместе со стулом. — Откуда ты взяла эту чушь про Эмметта? — прорычал Джейкоб, сжав еще горящую ладонь в кулак и, стряхнув с руки хватку Арно, навис над девушкой. — От Джулии, — тяжело дыша, ответила Керолайн, сплюнув кровь. — От той, которую совсем недавно считала своей сестрой. — Проклятье! — Что, теперь и ее убьешь? — фыркнула Маккензи. — Прямо так все и сказала? — неверяще воскликнул Джейкоб. — Не дословно. Но черт тебя дери, Фрай, так ты мог? Это же ребенок! — А ты избалованна змея, что до сих пор судит о людях свысока, — иронично отозвался Фрай, отходя от нее. — Арно, нам стоит вернуться в Кроули. — Но Керолайн, — многозначительно напомнил Дориан. — Что Керолайн? — пожал плечами Джейкоб, направляясь к выходу. — Уже сказала, что нихера не знает. — И не клинком, так с голоду помирать оставишь? — хохотнула девушка, тряхнув путами за спиной. — Вот уж спасибо! — А мне есть резон отпускать отрекшуюся от Братства стерву, которая лезет воспитывать чужого ребенка? — язвительно ахнул Фрай, вразвалочку шагая обратно к ним. — Дай-ка подумать… Нету. — Джейкоб, — устало вздохнул Арно, прикрывая глаза и оборачиваясь к Керолайн. — Но он решает, Кер. И ты можешь продолжать ерепениться, пока у Ментора не кончится терпение. И знаешь, что? Тогда уже я не смогу тебе помочь! В тот раз ты ничего не знала, но Джулия выполняла свой долг! И тебя сейчас можно было бы отпустить, но то, что ты готова предать Братство, уже очевидно! — Если бы я сама не спасла себя, я была бы уже мертва! — воскликнула девушка. — Арно, идем отсюда! — настойчиво приказал Джейкоб. — В моем Братстве нету нянек. Если не хочет говорить, пусть пеняет на себя! — Верно, Арно, слушайся своего Ментора! — крикнула Керолайн. — Блюстителя Кредо, что даже и не думал о Братстве на церемонии моего посвящения! Ведь признай, Фрай, мечтал об этом дне! У меня ведь не было ни единого шанса исправить ошибку сестры. — Да я бы тебя с твоей сестрой голыми руками придушил за то, что отняли у Эмметта нормальную мать, а теперь пытаетесь навязать суррогат! — Значит, пьяная шлюха вариант получше? — Не смей оскорблять Нелли! Я бы ей даже себя доверил! — Оно и видно! — И на этой веселой ноте вернемся к вопросу о Кредо, в котором нет ни единого упоминания Эмметта Фрая! — прикрикнул Арно, кинув предостерегающий взгляд на Джейкоба. — Керолайн, есть только два варианта: либо ты служишь Кредо сердцем и разумом, либо остаешься здесь. — И это ты называешь выбором? — горько усмехнулась Керолайн. — И у тебя весьма роскошный выбор, — подтвердил Джейкоб. — Даже сможешь передать сестре, что Эмметт отправляется подышать деревенским воздухом. — Сдурел совсем, там все еще может быть убийца! — взорвалась Маккензи. — Я сам убийца, — возразил Фрай. — Но если… если я соглашусь служить Кредо, ты дашь мне нормально дышать в Братстве? — с явным трудом спросила Керолайн. — Это справедливо, Джейк, — заметил Арно. — Ты покаешься, — кивнул Джейкоб. — И покаюсь… Наставник, — подтвердила Керолайн, но на эти слова ее едва хватило. — Черт с тобой, Фрай, я должна найти этого урода! Или уродину! — Так вперед, — выжидающе кивнул Джейкоб. — Расскажи все, что ты знаешь, — закончил за него Арно. Фрай едва сдержал себя в руках, ограничившись лишь возмущенным тычком в ребра наглеца, на что тот едва заметно дернул уголком губ. Почему, будь этот лягушатник трижды проклят, он помешал выбить из Керолайн обещание заткнуть свою варежку по отношению ко всему, что касается Эмметта? — Поначалу жизнь в Кроули показалась мне не такой уж и плохой, — благодарно кивнув Дориану, начала Керолайн. — И сама деревня, и мельница, отношения к рабочим на которой казалось каким-то нереальным и даже сказочным. Но это завораживало. Мне хотелось, чтобы у отца было так же. — Ближе к делу, — поторопил ее Фрай и после некоторых раздумий добавил: — Будь добра. — Джордж объяснял как, но вся его… неторопливость коробила не только меня, но и Джулию. Она часто жаловалась, что пока она торчит в деревне, некому присмотреть за Эмметтом. — А с этого момента поподробнее, — попросил Арно. — Или ближе к делу? — возразила Керолайн. Фрай нахмурился, игнорируя вопрошающие взгляды. Какого дьявола Джулия устроила? Да, девушка обожала малыша, но разве Джейкоб не просил ее молчать на вопросы Маккензи ради спокойной жизни ребенка? Как будто ей было мало того, что она упустила пленницу, хоть это и случилось в обратном порядке, если этот бедлам еще можно так назвать! — И что же именно она сказала? — спросил он. — То, что я уже перечислила, — пожала плечами Керолайн. — Что из некой Нелли невесть какая нянька. А позже выяснилось, что она еще и падшая женщина. — Иными словами, Джулия даже не скрывала, что недовольна сменой Эмметта на тебя? — влез Арно. — И ее можно понять, — признал Джейкоб, дорисовывая на свою картину излишне осторожного Джорджа с его мельницей и горюющих о привалившем на голову Нелли счастье двух девиц, щебечущих за чашкой чая. Что-то здесь было не так. — В письме ты казалась весьма напуганной. Чем? Кто-то взбаламутил идеальный мирок Джорджа? — Господи, мне отчитываться за то, что ты сунул нос куда не следует? — отчаянно воскликнула Керолайн. — Нету тут никаких фактов, ясно? — Ясное дело, иначе бы написала о них прямо в письме, — кивнул Джейкоб. — Можешь считать, что меня попросту доконало, что меня пасут, — раздраженно пояснила Керолайн. — К тому же… некоторые факты истории Братства очень похожи на то, что едва не случилось со мной. — Тогда перейдем к моменту, когда все случилось, — кивнул Арно. — Шорохи, хлопающие двери, топот, разговоры – все, что слышала. — Да не было ничего такого, — пожала плечами Керолайн. — Джордж задержался на мельнице, Джулия попросила отнести ему ужин наверх, в то время, как сама ушла помочь вывихнувшей ногу старухи Берте. Когда он пришел, я разогрела и принесла ему еду. А минут через десять-пятнадцать меня окликнул Тони Андерсон. Мы в компании Ричарда Кларка и Аманды Сеффинс зашли к Берте за Джулией. Вечер удался на славу… по крайней мере я так думала до того момента, когда мы вернулись домой, а Джордж не ждал меня у порога со взбучкой за опоздание. В половину двенадцатого я все же принесла ему выполненные упражнения – он запер словари на чердаке и сказал расшифровать по памяти одно и зашифровать другое, если важно, – но Джордж… он лежал в крови… уже посиневший. Я стала звать его, но… — Прибежала Джулия. Открытые двери, неплотно запертый шкаф? — подсказал Арно. — Другие следы вторжения в комнату? — Окно было открыто. — Твою мать, — пробормотал Арно, задумчиво щипая подбородок. — А Джулия? Во сколько она ушла к Берте? И ты сказала, что подогрела еду – поднос не был сервирован? Джейкоб рвано выдохнул. Допустим, пятнадцать минут свободного времени действительно бы не хватило Керолайн, чтобы сгонять до поля, закопать склянку и вернуться, но такого поворота, к которому вел Арно, он точно не ожидал! — Погрела и сама наложила картофель из общего блюда. Рыбу, правда, холодную ел, — задумчиво пробормотала девушка. — Мы с Джулией сами все это ели! А ушла без пяти восемь, как всегда. Берта в это время принимает ванную. Джордж пришел в восемь. — Ты подозреваешь Джулию? — вскинул брови Джейкоб, заметив, что любимый тяжело вздохнул. — Не уверен, — покачал головой Арно. — Все дело в том, что Джулия пробыла у Берты ровно с девяти до момента, когда за ней пришла компания. А следов под окном нет! — Хоть Диккенсу звони, — устало потер переносицу Джейкоб, впрочем, с облегчением принимая алиби подруги. — Яд где нашли? — В еде, — еще сильнее нахмурился Арно. — Под мышьяком. Керолайн? — На еду я не смотрела, — с раздражением отозвалась девушка, спрятав лицо под волосами. — Сама тем же ужинала. — И песик мистера Лирмана тоже, — кивнул Дориан, легонько сжав ее плечо. — Таким образом, у нас есть собака-дегустатор, излишне-ловкий убийца… — Из Братства? — сглотнула Керолайн. — Не обязательно, — возразил Фрай, гневно буравя взглядом ладонь лягушатника на плече Маккензи. — Не смей её отвязывать! Я за Грачами! — Почему? — возмутилась Керолайн. — Потому что ты – коза отпущения, дорогуша, — отозвался Фрай, покидая Хранилище, не без удовольствия наслаждаясь воплями Маккензи и попытками излишне сочувствующего Арно ее успокоить. Значит, акробат с аконитом. Пора было ехать в Кроули, и копать самому, но лягушатник вновь сыграл на ревности, за последние месяцы, как проклятый дрессировщик, приручив Фрая к самой неловкой ответной реакции из всех, что только можно было добиться своей ехидной вертлявой задницей! Ведь Фрай прекрасно знал, чем заканчивались все эти заинтересованные взгляды Арно на девушек, как будто тому было мало самого Джейкоба! И Дориан раз за разом убеждался, что отнюдь не мало! Нужно было отвлечься. Кроули, неизвестный, собака-дегустатор и отсутствие следов под окном. Значит, должен быть след на карнизах или крыше! А Джордж был в комнате, когда акробат отравил еду? Вышел в коридор, но не услышал? Впрочем, он даже не услышал в свое время, как близнецы за его спиной на вагон забрались. А кто еще из жителей деревни умел бесшумно передвигаться? А если не покидал комнату, то мог просто отойти в уборную? Но тогда акробат точно проник через окно. Картинка слегка помогла, но Джейкоб по-прежнему не мог сдержать своей радости, пока искал Грачей, в том, что еще сказал Арно: это подстава. И судя по всему подстава Керолайн, а значит, возможность задержать ее в Хранилище подольше в целях её же безопасности. И тогда можно спокойно оставить Эмметта на Агнес и заняться расследованием. — Хей, Дрейк! — позвал он, заметив Грача в ближайшем переулке. — Как ваш кактус, шеф? — усмехнулся Дрейк. — Нужны садоводы на круглосуточную охрану и трехразовый полив, — отозвался Джейк, кивая в знак приветствия подоспевшим Гарри и Джону, и едва все трое поравнялись с ним, продолжил : — Никто о кактусе знать не должен. Абсолютно. — Понятно, — усмехнулись парни. Вот только ни Керолайн, ни Арно не спешили разделять их энтузиазма, когда Фрай привел их в Хранилище, а сам Джейкоб впервые лицезрел, как Маккензи потеряла дар речи без чьей-либо посторонней помощи. — Mon cher, я понимаю, что ты вряд ли видишь в ней женщину, но твои приятели видят точно, — отведя Джейка за пределы Хранилища, напомнил Арно. — Ты бы хоть одну mademoiselle ей в охрану нанял бы. — А чугунную лохань с Сент-Панкрас ей не притащить? — огрызнулся Фрай, искоса подмечая за Грачами, что француз прав. — Мне еще Агнес искать и… — И? — лукаво повторил Арно, выжидая продолжение. — Она не преступница, Джейк. Я едва смог объяснить ей, что пока мы не найдем убийцу Джорджа, ее жизнь все еще в опасности, а на фабрике выследили даже дети. — Когда ты перестанешь ее опекать? — насторожился Джейкоб. — Все время, пока буду получать с этого твое «И…», — усмехнулся Дориан, кивнув на выход из тоннелей. — Идем. — Прямолинейно, — воодушевленно прошептал Фрай. — А ты не боишься, что мне в итоге сорвет крышу, и я начну беззастенчиво пожирать тебя глазами прямо посреди улицы? Или в компании Грачей, милый? — Идем уже, нас «И…» у меня дома заждалось, — тяжело вздохнул Дориан. — Если не на крыше, — отозвался Джейкоб, не удержавшись, завел его за угол, тут же втягивая в неистовый поцелуй. — Оригинально ты место выбрал, — отстранившись, прошептал Арно, чуть ли не раньше, чем сделал вдох. — А чего мне бояться? Я ж сверху, — облизнув губы, парировал Фрай, довольно улыбнувшись. — Ну, разве что получить Керолайн в зрителях сбоку, — скептично предположил француз, увернувшись от затрещины. — Идем. Едва ли Фрай мог припомнить более загруженную дорогу, чем от Хранилища до жилого квартала Стрэнда, чем в этот раз, ведь не успевал он подстегнуть лошадь, когда кому-то словно горело ее пересечь или развернуться, но Джейкоб уже не мог ждать, желая взять сидящего рядом Арно хоть прямо тут, на козлах. И плевать, что улица столь многолюдна! Едва показался знакомый поворот, ассасины слетели с экипажа, словно их ударило током. Дориан был возбужден не меньше. Едва забравшись в окно после гостя, он прижал Фрая к стене, жадно целуя, скользнул ладонью по загривку, забираясь пальцами в его короткие волосы, сжал их в кулак, настойчиво оттянул. Не открывая глаз, Джейкоб блаженно улыбнулся и запрокинул голову, открываясь настойчивым губам француза, млея от его горячего дыхания и чувственных прикосновений, но при этом шустро расправляясь с застежками его пальто, жилета, уже давно отточенными движениями пробрался ладонями под рубашку. Скользнув по литому прессу, в секунду расстегнул пряжки пояса, желая поскорее расправиться с треклятой одеждой. В своей-то было душно, однако лягушатник явно возжелал выбесить Джейкоба и в этом плане, весьма страстно вцепившись в тяжелый плащ, стянув его до предплечья, но далее не торопился, целуя и посасывая пылающую кожу своего дорогого. Невыносимо. Фрай уже запустил руки в штаны, сжав упругие ягодицы, когда ощутил болезненный укус, вскрикнув от удивления, придвинул любовника совсем вплотную к себе, без промедлений начиная тереться своим возбуждением о его, пусть и сквозь штаны, но нужного эффекта он добился: застонав, Арно отстранился, заглянув в глаза Джейка помутневшим взглядом. И все равно держался лучше. — Ты в край ошалевшая черепаха, идиот, — еле слышно рыкнул Джейкоб, даже ресницами ощущая жар своих щек, но Дориан на это только хищно ухмыльнулся. Сколько раз Фраю говорили, что больше вкусности достается терпеливым? Он даже сквозь поцелуй ощущал самодовольную ухмылку Арно, когда сам скинул пальто вместе с кобурой и кушаком, не дождавшись, пока его разденут. Джейк уже потянулся к жилету любовника, но тот сам стряхнул уже распахнутую на груди одежду легким движением плеч, оставаясь в одной рубашке, подтолкнул Фрая к письменному столу, где расстегнул его штаны, наконец, высвободив колом стоящий ствол. — Терпение, mon cher, терпение, — прошептал Арно, смахнув со столешницы ненужный хлам, толкнул на нее тяжело дышащего любовника. Запрокинув голову, Джейкоб застонал, вымещая разом и досаду и удовольствие, что приносили руки Дориана, изредка и абсолютно случайно касавшиеся его бедер, пока француз высвобождал его из штанов, а после и вовсе собственнически огладил, располагаясь между ног Фрая. — Ладно уже, выиграл, — пробурчал Джейкоб, рывком усаживаясь и притягивая возлюбленного еще ближе, накрыл его губы ленивым поцелуем. — Не тяни более. — Peut-être tu te coucheras quand mêm?* — проворковал Арно ему в губы, требовательно надавив на плечи, и едва Фрай согласился, обхватил его ствол. Ощутив на члене горячую ладонь, Джейкоб зашипел и чуть подался вперед, обхватил ладонями бедра Арно, притянул ближе, угрожающе глядя на улыбчивого француза. — С тобой никакой романтики, — скорчив обреченную мину, запричитал Дориан, но застонал, проникая в него и сразу заполняя до конца. — Я могу хоть раз сделать так, как хочу я? — Тогда не стоит меня заранее злить, — выдохнул Джейкоб, откидываясь на столешницу и хватаясь за ее края, пытаясь расслабиться: кончить с членом в заднице раньше, чем сам Арно ему не прельщало, сколь бы велико не было желание, но и эта ехидна уже ощутимо сжал пальцы, начав поглаживать в такт собственным толчкам, весьма снижая шансы на выгодный расклад. — Так, быстрее? — уточнил Арно, склонившись над ним, толкнулся еще сильнее. Внимательно изучая любовника, Дориан обхватил свободной рукой бедро Джейка и закинул его ногу себе на поясницу, от чего Фрай просто не устоял перед искушением прижать француза еще ближе, со всей страстью толкнувшись навстречу, застонав от удовольствия, притянул его к себе за плечи для поцелуя. Арно даже на какой-то момент забыл ласкать Джейка рукой, залюбовавшись или же наконец потеряв голову, задвигался быстрее. Уронив пару непослушных прядей на лицо, даже не обратил на них внимания, томно наблюдая за Фраем. Красивое лицо француза было слишком напряженным, а по шее стекали мелкие капли пота, теряясь за воротом влажной рубашки, что подчеркивала уже такие знакомые плавно перекатывающиеся мышцы. — Тебе даже сейчас идет эта рубашка, — прошептал Джейкоб, сжимая сильную руку возлюбленного сквозь ткань, и вновь притягивая его для поцелуя, когда почувствовал, как по телу пронеслась особо ощутимая волна удовольствия. — Здесь. Словно очнувшись, Дориан подстроился под новый угол, вновь задвигал рукой, погружая Фрая в упоительную жаркую негу, пересекаемую яркими вспышками удовольствия внизу живота. Джейкоб с силой вцепился в столешницу, не отрывая взгляда от лица Арно. Тот уже был на грани, но было не важно. Фрай сам начал активнее подаваться навстречу умелым пальцам, даже не осознавая, что стонет, пока на его губы не легла тяжелая ладонь, сильнее обвил ногами бедра Арно, изливаясь себе на живот. Внутри стало так горячо. — Ты сам себя накручиваешь, — прошептал Дориан, рухнув на него сверху. — Я бы сказал тебе кое-что, но… при этом все должно пройти, как я хочу. И пожалуй, без соревнований. — Знаешь, — обняв Арно, расплылся в улыбке Джейкоб, ощущая, как в груди стало еще жарче, чем внизу. — Для этого я все же наберусь терпения.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.