ID работы: 4812077

Черный Замок

Слэш
NC-17
В процессе
149
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 878 страниц, 159 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 216 Отзывы 112 В сборник Скачать

Озёрная дева. Элексир. Таланты Дэйриила. Возвращение

Настройки текста
Дэй без труда открыл крошечный флакон и поднёс к губам. Горький, травяной вкус. В ушах зашумело, и Тёмный Охотник не сразу понял, что это шум волн. Речных или морских? Впрочем, не имело значения. Дэйриил подошёл к обрыву и посмотрел на чёрную, абсолютно неподвижную воду. Что ждало его там, глубоко под водной гладью? Впрочем, время раздумий давно прошло. Тёмный Охотник привычно коснулся рукояти Лунного Клинка и нырнул. Холодная вода подземного озера сомкнулась над ним. Дэй с удивлением понял, что здесь было теплее, чем в Ледяной. «Лумьер», — беззвучно прошептал он, и маленький, шар золотистого света появился у него над головой. «Это очень плохая идея», — голос Эйля звучал приглушенно, откуда-то издалека. Дэйриил ничего не ответил и поплыл в глубину. Зачарованный свет разгонял тьму, и ему становилось немного спокойнее. Всё глубже. И вот уже лёгкие горели от желания вдохнуть. «Не мучай себя», — прошептал Эйль у него в голове, — «зелье давно начало действовать». И Дэй сдался, и попытался вдохнуть. С удивлением понял, что не захлёбывается. Он… начал дышать водой, холодной и удивительно чистой. «Берегись», — но Эйль не успел предупредить его. Дэй увидел лишь неясные, нечёткие силуэты, хоть зачарованный свет не погас. Он почувствовал холодные, сильные руки, вцеплявшиеся в него. Длинные пальцы с острыми когтями и не менее острые зубы. Дэйриил перешёл на Истинное Зрение. Они были прекрасны, с волосами цвета волн, тонкими чертами бледных лиц. Их стройные тела ниже пояса переходили в рыбьи хвосты, покрытые серебристой чешуёй. «Прочь! Прочь отсюда, мерзкий двуногий!» — кричали русалки, и Дэй понимал, хоть их нечеловеческие голоса звучали под водой очень странно. Дэйриил начал бить Тьмой вокруг себя, не прицеливаясь ни в кого из них специально, не слишком сильно — он не хотел никого убить, только отпугнуть. И это получилось. Русалки отпустили его, но продолжали плыть рядом, повторяя: «Прочь! Прочь!» Теперь он видел их иначе — покрытые чешуёй чудовища с тёмными провалами глаз, оскалившие острые зубы. Возможно, морские девы надеялись напугать его, показавшись в подобных обличиях. Дэйриил только усмехнулся и усилил защитный блок, созданный из Тьмы. Он уже начинал немного уставать, ведь задействовал больше Силы, чем рассчитывал. Для прежнего Дэйриила это было бы каплей в море, но прежнего Дэйриила больше не существовало, остался только он… Дэйриил из настоящего, заново учившийся использовать Силы и заклятья. В зачарованном золотистом свете отразилась скала с чернильным зевом пещеры, из которой, извиваясь вынырнула огромная серая мурена. Она последовала за русалками, но на небольшом расстоянии. И Дэйриил поплыл быстрее. Он и сам не понял, откуда взялся закрутивший его водоворот. «Не сопротивляйся», — прошептал Эйльрих у него в голове. — «Ты почти на месте». Дэйриил расслабился и позволил водовороту уносить его. Немного кружилась голова. Тёмный Охотник старался не поддаваться приступам паники, становившимся всё сильнее. «Чертёнок, ещё немного», — голос Эйля становился всё тише. Вода забурлила и вспенилась, а в следующее мгновение Дэйриила выбросило… на твёрдую поверхность. Вокруг снова был воздух, и Дэй закашлялся. Забыв о приличиях, он отплёвывался и снова кашлял, стараясь избавиться от воды, заполнившей горло и лёгкие. Кто-то рядом громко произнёс иссушающее заклятье, и Дэй смог вдохнуть, уже полной грудью, но снова начал кашлять. — Так, и кто же пожаловал ко мне на этот раз?! — голос был молодой и девичий, звонкий и очень приятный. Дэйриил решился посмотреть на его обладательницу. Перед ним стояла высокая и стройная дева с серебряными волосами, точь-в-точь, как у Эйльриха. Длинное, струящееся платье девы казалось белым, но при её малейшем движении ткань на сгибах переливалась всеми цветами радуги. Дэй осмотрелся, он находился в пещере с высоким потолком и даже выдолбленном в каменной стене камином. Дэйриил ещё успел подумать об искусном мастере, сумевшем провести дымоход сквозь скалу. Пещера была обставлена изящной деревянной мебелью, каменный пол, большая часть которого была застелена пёстрым ковром, сменялся тёмной гладью воды. — Это то же озеро, в которое вы нырнули, чтобы добраться сюда, — сказала дева. — Здесь нельзя открыть портал, и вода — единственный путь к моему дому. К тому же, у меня есть надёжные стражи, — улыбаясь, добавила она. Не такие уж надёжные, раз я здесь. Но Дэйриил не сказал этого вслух. «Чертёнок, не дерзи», — голос Эйльриха, хоть и очень тихий, был строгим. — Моё имя — Лайтвинд, — продолжала девушка, — и именно я хранила… одну вещь для вас, Дэйриил ла Морт. — Вы, прекрасная леди, конечно же, отдадите мне… эту вещь? — с надеждой спросил Дэйриил. — И я буду очень признателен вам… за её сохранность. «Тупица! Чему тебя учили мы с Отцом?! Разве можно так с волшебницами, прямо, в лоб?!» Лайтвинд звонко рассмеялась. — Я, право, так заскучала здесь! — сказала она. — И ко мне так давно не приходили гости. Люблю уединение, но иногда… очень хочется чьей-нибудь очаровательной компании. «Не вздумай отказать ей!» — предупредил его Эйльрих. Побледневший Дэйриил просто не находил слов. «Говори! Она посчитает твое молчание отказом и оскорбится!» — возмущался Эйль. — «И тогда ты ничего не получишь!» — О, не подумайте ничего дурного, Мастер Охотник! — и Лайтвинд снова рассмеялась. — Я не собираюсь… просить вас разделить со мной ложе. — Тогда… что же вы… желаете, прекрасная леди? — осторожно спросил Дэй. — Развеселите меня! — воскликнула Лайтвинд. — Спойте что-нибудь. И Дэй запел хриплым голосом, не попадая в ноты и забывая слова, о другой прекрасной леди, которая жила в зачарованной дубовой роще и отваживала всех женихов, дерзнувших просить её руки. «Увы, в пении ты всегда был безнадёжен», — прошептал Эйль. Назло ему, Дэй спел все пять куплетов, а волшебница слушала его с вежливым вниманием. Когда же он закончил, даже похлопала в ладоши. — Возможно, вы, Дэйриил ла Морт, умеете… ещё что-то? — с надеждой спросила она. — Да, есть ещё одно искусство, в котором я, определенно, преуспел больше, чем в пении, — с улыбкой сказал Дэй. — Вы… позволите мне обнажить меч, прекрасная леди? — спросил он, смутившись ещё больше. - Поверьте, у меня и в мыслях нет причинить вам вред, — поспешно добавил он. — Что ж, пожалуйста, — с улыбкой сказала Лайтвинд. Дэйриил, больше ничего не объясняя, медленно подошёл к камину. Громко потрескивали горящие дрова, а рыжее пламя танцевало на них свой весёлый и гибельный танец. «Пламя — часть тебя», — почти услышал Дэй слова, сказанные однажды в, казавшемся теперь столь далёким, прошлом. Дэйриил протянул руку, и огненные языки, послушные его воле, быстро переместились на неё. Волшебница удивлённо вскрикнула, но его форменная охотничья рубашка не загорелась, пламя затанцевало на ней и на его коже, не причиняя вреда. Вскоре огненные сполохи сияли и на волосах, и на всём теле Дэйриила, для него они оставались абсолютно безвредными. Тёмный Охотник выхватил из ножен меч и взмахнул им, затем — ещё и ещё, словно сражался с кем-то невидимым. Он вернулся к каменному обрыву, туда, где находилось подземное озеро, холодное и глубокое. Дэй успел заметить, что теперь внимание леди Лайтвинд было абсолютно искренним. — Монтэ, — тихо произнёс он, и достаточно объемное облако из водяной взвеси и тумана поднялось в воздух. — Прэнэлаформдангэрье, — продолжил Дэй. И водяное облако приняло форму воина, можно было даже различить очертания лёгких доспехов и шлема. — Авэкюнэпее, — прошептал Дэй, он и сам не заметил, как перешёл на Голос Власти. Леди Лайтвинд восторженно захлопала в ладоши, но быстро прекратила, возможно, из опасения разрушить волшебство. В руках у водяного воина появилось вполне реалистичное подобие меча. — Атакэ, — проговорил Дэй, и созданный им водяной воин в одно мгновение занёс меч и нанёс удар. Дэйриил блокировал его, и они закружились по комнате, словно в танце. Дэйриил не забывал и о защите, и о нападении, а водяной фантом следовал за ним, отображая все его движения, будто в невидимом зеркале. Возможно, леди Лайтвинд и догадалась, что он управляет движениями созданного волшебством воина, но она, не выказывая неудовольствия, внимательно наблюдала за этим подобием настоящего боя, бескровного, но прекрасного. «Я помню бал у Тёмных», — мечтательно прошептал Эйль, — «и тогда все взгляды были устремлены только на тебя, и мой тоже». «А ещё мои родственнички раздробили тебе колено и поломали рёбра и ключицу», — ехидно прошептал Дэй. — «Но не отвлекай!» На этот раз он хотел сохранить одежду, на которой танцевали языки пламени, мириадами рыжих искр отражались они в крошечных водяных каплях, из которых состоял созданный им фантом. Свет пламени причудливо падал каменные стены. Ещё несколько томительно долгих и прекрасных минут демонстрировал Дэйриил для леди Лайтвинд Боевое Искусство Охотников, а затем он грациозно остановился рядом с камином, убрал в ножны меч, поднял и вытянул руки, и пламя, всё так же послушное его воле, вернулось обратно, не оставив ни ожогов на его коже, ни прожжённых дыр в его одежде. — Рэвэнэ, — прошептал Дэй, и замерший рядом с ним, воин фантом снова превратился в облако из водяной взвести и тумана, медленно поплывшее через всю комнату к озеру и растворившееся в его тёмной, неподвижной поверхности. — Чудесно! Великолепно! — воскликнула волшебница Лайтвинд. — Право, я не ожидала от вас ничего подобного, Мастер Дэйриил! — Благодарю, прекрасная леди, за столь высокую оценку моего скромного представления, — сказал Дэй как можно учтивее, отчаянно вспоминая уроки Эйля по этикету, — несказанно рад, что, хотя бы ненадолго смог избавить вас от скуки. — Что ж, — и волшебница снова улыбнулась, — уговор есть уговор и я должна вернуть вам вещицу, отданную мне на хранение вашим Отцом, и совсем недавно. Она подошла к изящному комоду, стоявшему рядом с большим зеркалом, и выдвинула верхний ящик. Дэй мог поклясться чем угодно, что несколько минут назад никакого комода в комнате не было. Впрочем, она же волшебница. «Чертёнок, удивляться невежливо», — предупредил его Эйль, но Дэйриил и так прекрасно это помнил. Леди Лайтвинд вынула из верхнего ящика комода маленькую деревянную шкатулку, открыла её и протянула Дэйриилу крошечный флакон из горного хрусталя, плотно закупоренный сверкающей серебристой крышкой. Флакон был до краёв заполнен тёмно-синей жидкостью. Дэйриил смог скрыть свои эмоции и в этот раз, но это оказалось действительно нелегко. Он мгновенно узнал флакон с эликсиром. Именно его украл Блэки, ручной чёрный горностай, и магический помощник Эйльриха, в мастерской у Басилевса, когда леприкон и его подмастерья вышли по абсолютно надуманным причинам. Только позже Дэй понял, что кража была заранее согласована, и таким образом хитрый Басилевс не нарушил магический договор. — Вижу, эта вещь хорошо вам знакома, Мастер Дэйриил, — с улыбкой сказала волшебница. — Надеюсь, она сослужит свою службу, — задумчиво добавила она, всё так же улыбаясь. — Да, я тоже надеюсь, — ответил Дэйриил, — и ещё раз, сердечно благодарю вас, прекрасная леди. «Молодец», — похвалил его Эйль. — «Вот теперь и правда, всё хорошо». — Я… немного удивлена, что новый хозяин Чёрного Замка так и не предъявил свои права на… эту вещь, — в некотором замешательстве сказала волшебница. — И я тоже, — вполне искренне согласился с ней Дэй, — это… совсем непохоже на него. — Так или иначе, — и леди Лайтвинд снова заулыбалась, — теперь эликсир принадлежит вам. Распорядитесь им мудро. — Благодарю за совет, — и Дэй улыбнулся, снова немного смущённо. — Мне очень жаль, леди Лайтвинд, но мне придётся покинуть вас сейчас. — Да, понимаю, — в голосе волшебницы была некоторая грусть. — Пожелаю счастливого пути, — и она коснулась правой руки Дэйриила. Ладонь леди Лайтвинд показалась Дэйриилу на удивление холодной. — Действие принятого вами зелья давно прошло, — объяснила леди Лайтвинд, — теперь вы сможете вернуться прежней дорогой, но не принимать его вновь. Может быть, всё равно выпить, на всякий случай? Дэйриил очень постарался, чтобы сомнения не отразились на его лице. «Не вздумай! Это верх неприличия, сомневаться в магических способностях хозяйки дома!!!» — рявкнул Эйль, и его беззвучный голос на мгновение даже стал ближе. — Ещё раз благодарю, прекрасная леди! — улыбаясь, сказал Дэй, и, убрав в заплечную сумку флакон с элексиром, нырнул в озеро. Он поплыл вглубь и уже вскоре привычно задышал водой, на этот раз без особых усилий. Не обманула. Он ожидал какого-нибудь ехидного комментария от Эйльриха, и уже начал придумывать ответ. Но его окружала безмолвная тишина. «Эйль?! Эйль!!!» — тихо позвал он, и снова не получил ответа. Может быть, Серебряный Охотник хочет его разыграть? Или затаил обиду? «Ты оказался прав!» — попробовал он ещё раз, но ответом всё так же оставалась тишина. Дэйриил ненадолго отвлёкся, когда его окружили русалки. Теперь, когда он заручился расположением их госпожи, подводные девы не пытались его напугать, а предстали перед ним во всей красе и даже снизошли до улыбок. Они снова окружили его и плыли рядом, но на этот раз не пытались его задержать. «Эйльрих!!!» — снова позвал он, но так и не получил ответа. Дэй выбрался на берег пещеры. Он старался избавиться от дурного предчувствия, но тщетно. Может быть, Эйль решил разыграть?! Нет!!! Он никогда не стал бы шутить столь глупо!!! Дэйриил открыл портал и, не теряя времени на сухое заклятие, прыгнул в него. Воронка портала распахнулась и его выбросило в разгромленную гостиную. Дэй осмотрелся. Обломки мебели, посуды, обгоревшие обои, часть которых клочьями свисала со стен. Его взгляд остановился на разрушенном камине. Но больше всего Дэйриила поразила неестественная тишина. — Эйльрих!!! Никто не ответил ему, да Дэйриил и не ожидал ничего другого. Он подошёл к сорванной с петель двери. Под ногами неприятно хрустнули фарфоровые черепки, очевидно, всё, что осталось от того старого сервиза, из которого он пил здесь чай. Дэйриил понимал, насколько это бессмысленно, но всё же крикнул ещё раз: — Эйльрих!!! Он вышел в коридор. Бархатные обои, деревянные панели, всё это тоже опалило пламя. — Мастер Дэйриил! — перед ним, прямо из воздуха, выпрыгнул Сквик. Ещё мгновение, и рядом с ним появились Сквок и Сквак. — Хозяин Замка! — завопил Сквик. — Приходил сюда! — подхватил Сквок. — И всё здесь разгромил! — пискнул Сквак. — Эйльрих? — тихо спросил Дэй, хоть уже знал ответ. — Он утащил вашего кота, Мастер! — скороговоркой выпалил Сквик! — И кинжал! — подал голос Сквок. — А мы испугались и спрятались! — жалобно пропищал Сквак. — Вряд ли я могу обвинить вас в трусости, — всё так же тихо сказал Дэй. — Мало кто сможет тягаться в Силах с Джоэлем ла Мортом. Он ударил кулаком по стене. А затем направил на неё Тьму. Послышались грохот и треск, и часть стены обвалилась. В образовавшуюся брешь Дэй увидел маленькую гостевую спальню, пребывавшую в таком же ужасном состоянии, как и весь дом. Волёры с воплями ужаса побежали от него, но затем остановились. Дэйриил вошёл в комнату через образовавшуюся брешь в стене и посмотрел в окно. После пожара деревья в саду показались ему чёрными скелетами давно умерших чудовищ. — Дом ждал вас, Мастер, — тихо и с опаской сказал Сквок за спиной у Дэйриила. — Зачем? — непонимающе спросил его Тёмный Охотник. — Чтобы самоисцелиться, — ответил за него Сквик, тоже пробравшийся в комнату. Пол под ногами Дэйриила задрожал, и эта дрожь почти мгновенно передалась и стенам, и потолку. За окном задрожали и осыпались пеплом сгоревшие деревья. — Вот, сейчас, Мастер Дэйриил, всё сами и увидете! — пискнул вошедший в пролом в стене Сквак, а два брата неодобрительно покосились на него. Сначала заросла оставленная Дэйриилом брешь в стене, затем начала исчезать копоть с обоев и их клочья начали соединяться, словно невидимые руки искусно склеивали их. За окном, из обожжённой, потрескавшейся земли устремились вверх молодые побеги и свежая зелёная травка, да и трещины на земле тоже быстро затягивались. Дэйриил зачарованно смотрел, как увеличивающиеся в размерах, побеги и превращаются в деревья. Он почти не слышал грохот в гостиной, это возвращались на прежние места камни из разрушенного Джоэлем камина. — Мастер Дэйриил! — на этот раз Басилевс даже не поленился открыть портал, впрочем, вероятно, ему пришлось это сделать ввиду невозможности воспользоваться камином. — Басилевс, — устало сказал Дэй. — Только не надо нравоучений. — Ну что вы, Мастер Дэйриил! — нарочито громко воскликнул леприкон, стараясь скрыть злорадную улыбку. — Если ты спросишь, что я собираюсь делать, — продолжал Дэй, — отвечу: я собираюсь отправиться в Замок и вытащить Эйльриха. — С превеликим огорчением должен сообщить, — издалека и официально начал Басилевс, но Дэй уже знал, что он скажет. — Сейчас это невозможно. — И почему же?! — резко спросил Дэй. — Ваш… эм… дядя, — ответил Басилевс, тщательно подбирая слова, — воспользовался помощью родственников вашего… эм… протеже Сэмюэля. Они зачаровали Замок Светом, и возможно, могут оказаться на вашем пути. — Но… — Дэй замолчал, он просто не знал, что может возразить. — Джоэль… вряд ли простит Эйльриху побег. — Да, но и убивать не станет, — поспешно заверил его Басилевс. — Он хочет, чтобы вы вернулись, и живой Мастер Эйльрих ему куда полезнее, чем мёртвый. Дэй молчал. Басилевс был прав. Но в одном Дэй был уверен твердо — Джоэль подвергнет Эйльриха пыткам. — Вы ещё непозволительно слабы, — продолжал Басилевс. — Если вернётесь в Замок сейчас — потеряете свободу и возможность… бороться с вашим… эм… родственником. — Что же изменится позже? — спросил Дэй. — Я… пока не могу раскрыть вам деталей, — уклончиво ответил Басилевс, — но… у вас есть союзник, который… сможет помочь вам противостоять Свету. Эйльрих. Я… почувствую здесь его боль?! К Дэйриилу возвращались Силы, и временами ему казалось, что и их с Эйльрихом безумная и абсолютно необъяснимая связь вновь становится прежней. — Сейчас, Мастер Дэйриил, — твердо сказал Басилевс. — Вам необходимо переехать. Этот дом пока непригоден для вашего проживания. Лорд Джоэль сможет вновь отыскать дорогу сюда. Нужно… время и тогда дом переместится… в другое место, и снова будет полезен. — Почему он смог пробраться сюда? — тихо спросил Дэй. — Мастер Эйльрих, — ответил Басилевс, стараясь изобразить печаль и скрыть злорадство. — Мастер Эйльрих достаточно долго жил в Замке после того, как Лорд ла Морт стал хозяином там. Но Мастера Эйльриха защищал эликсир феи, пока он был в оборотном обличии. — Пока он оставался котом? — переспросил Дэй. — Именно, — быстро ответил Басилевс. — Но он вернулся к своей исходной форме по одному ему ведомой причине. И в тот же миг Лорд Джоэль смог найти ваш дом, ведь волшебство феи больше не защищало Мастера Эйльриха. — Разве волшебство феи может противостоять Силе Замка? — Дэй был искренне удивлён. — Очень примитивное и скрепленное магическим договором, — ответил Басилевс, — да. Дэй молчал. Не только Эйльриху была ведома причина, по которой он решился сменить облик. И Дэй… сам же и подтолкнул к его к этой глупости. — Я немного удивлён, что Лорд Джоэль не прибыл сюда раньше, — сказал Басилевс. — Но сейчас, прямо сейчас не время для раздумий. Вам необходимо немедленно переехать, Мастер Дэйриил. Ваши слуги уже собрали все ваши вещи. — Это… не единственный мой дом? — немного удивлённо спросил Дэй. — Ну что вы, Мастер Дэйриил! — воскликнул Басилевс. — Ваш Отец и Мастер Эйльрих не могли позволить себе быть столь недальновидными! Прошу вас, давайте пройдём в гостиную. Ваши слуги с вашими вещами уже ожидают там. Дэйриил ничего не сказал и последовал за Басилевсом. В гостиной он увидел грустных Волёров, сидевших на трёх больших дорожных сундуках. Дэй уже было хотел полюбопытствовать о происхождении сундуков, ведь они никогда раньше не попадались ему здесь на глаза. Может быть, волёры опять вспомнили о своём призванье?! И снова начали воровать?! Но он ничего не успел спросить. Всё вокруг завертелось и превратилось в одну сплошную серую мглу. Дэй больше не чувствовал твердый пол под ногами, что он чувствовал, так это дыхание ледяного ветра в лицо. А затем пол опять появился под ногами. Мгла рассеялась, и Дэй, Басилевс, а так же волёры, по-прежнему сидевшие на дорожных сундуках, оказались в… гостиной, только в другой, просторнее и мрачнее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.