ID работы: 4777140

Вечная Темнота

Гет
NC-17
Завершён
3966
Пэйринг и персонажи:
Размер:
332 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3966 Нравится 384 Отзывы 1796 В сборник Скачать

34 глава.

Настройки текста
      Наступило тридцатое октября, день прибытия гостей в Хогвартс. И Сириус входил в состав делегации Шармбатона. Гарри не знал, как крестный уговорил директрису той школы, но, видимо, суть была в том, что она женщина, а крестный сможет уговорить любую. Молодой волшебник мысленно улыбнулся.       Уроки шли довольно интересные. Грюм тренировал на них Империо, а студенты — сопротивляемость к этому проклятию. У Гарри получилось противостоять ему с первого раза, хотя на мгновение его щиты дрогнули, но сумасшедшая жажда могущества парня способствовала тому, что он не мог допустить никакой власти над собой. По мнению Драко, учитель был не в восторге от того, что у Гарри получилось побороть Империо, и Грюм стал наблюдать за ним. Парень только пожал плечами на это: он ничего плохого не делал, чтобы об этом волноваться, но старался лишний раз со старым аврором не пересекаться. Гарри с Драко стали тренироваться в комнате, где раньше обитал Василиск. Поттер чувствовал, что что-то грядет, причем, вряд ли хорошее для него, и старался больше упражняться, как и в своей магии, так и в обычной для всех магов. Помимо прочего, он стал учиться целительству. Артефакты он решил пока отложить в дальний ящик, всех приближенных к нему людей Гарри уже обвешал всевозможной защитой и пока не собирался создавать что-то новое. Разве что для Дафны. Их отношения развивались в правильном ключе, как Гарри и планировал. Они стали больше проводить времени вместе, целовались, обнимались, и Дафна влюблялась в него с каждым днем всё больше. Поттер испытывал некие чувства, но пока не понимал их значение, а Салазар продолжал его поучать.

***

      Все ученики Хогвартса собрались во дворе замка, ожидая прибытия гостей. Как прибудут французы, Гарри знал, но болгары оставались загадкой. Он много прочел об их школе, и ему было интересно поговорить с учениками, которые так углубленно изучают темные искусства. Кто-то крикнул, что по небу летит что-то большое, и Гарри увидел транспорт Шармбатона — карету с пегасами. Довольно захватывающее зрелище.       Карета приземлилась, и Хагрид поспешил открыть её дверцу. Из неё вышла огромная женщина, которая была заметно выше школьного лесничего, что выглядело весьма забавно. Следом за ней выбрался Сириус, открыто улыбаясь ожидающим ученикам и, оглядев толпу, поймал взгляд крестника и помахал ему. Гарри кивнул ему головой и продолжил скучающе смотреть на происходящее. Из кареты стали выбираться студентки, только девушки, одна другой красивее. Поттер увидел Флер среди них. Она заметно выделялась даже на их фоне. Она быстро пробежала глазами по толпе учеников и, заметив Гарри, помахала ему, что не ушло от взгляда Дафны, которая тут же ущипнула его предостерегающе сузив глаза. Парень на это только улыбнулся. Ревность — такое глупое чувство. Когда все девушки вышли из кареты и выстроились за спиной своей директрисы, к ним навстречу вышел Дамблдор. Он поцеловал руку этой женщины и потянул их в сторону входа в замок, попросив завхоза проводить студентов в Большой зал, чтобы они не замерзли, ожидая других гостей. Француженки и вправду были одеты слишком легко для английской погоды.       Раздался всплеск со стороны озера, и из воды резко поднялся огромный фрегат. Болгары прибыли очень зрелищно. Корабль пришвартовался к берегу, и с него сошли парни, во главе с высоким мужчиной в белом. Как понял Гарри, им был директор Дурмстранга — Каркаров, бывший сторонник Темного Лорда, искусный темный волшебник и один из лучших боевых магов. Рядом с ним шел небезызвестный ловец сборной Болгарии — Виктор Крам.       Со стороны Гриффиндора послышались восторженные возгласы, что насмешило Гарри. Дафна прижалась к боку своего жениха, надеясь согреться. Парень чертыхнулся и укутал невесту своей мантией, а на себя наложил согревающие чары. Наконец-то встретив гостей, ученикам разрешили вернуться в замок. За их столом сидели болгары, за столом Ревенкло — французы. Гарри улыбнулся Флер и проследовал под руку с Дафной к своему привычному месту. Рядом, как обычно, приземлился Драко, напротив — Забини, Тео и Малколм. Все, как всегда, кроме того, что рядом с Дафной сидела не Панси, а болгары. Гарри хотел поменяться с девушкой местами, но передумал — нельзя показывать недоверие гостям, с которыми делишь трапезу за одним столом, это может сойти за неуважение. — Приветствую наших дорогих гостей в школе Хогвартс. Мы рады, что в этом году именно нашу школу выбрали в качестве места проведения этого знаменитого события — Турнира Трех Волшебников. Как вы знаете, за выбор чемпионов отвечает особый артефакт, но, к сожалению, он не способен определить возрастное ограничение участников, и мы совместно с другими директорами проведем возрастную линию, за которую перешагнуть могут только маги, достигшие семнадцати лет. Турнир будет состоять из трех заданий и продлится весь год, поэтому прошу быть радушными хозяевами и с теплом принять наших гостей. А теперь да начнется пир!       На столе, как обычно, появилась еда, хотя немного непривычная. Заметив французские блюда, Гарри с довольной ухмылкой положил себе изысканную еду. Его крестный с улыбкой сидел за столом преподавателей и косился на Дамблдора, который был явно чем-то недоволен. Для Поттера это было приятно. — Привет, меня зовут Виктор Крам, ты, должно быть, Гарри Поттер?       Голос с небольшим акцентом отвлек Гарри от размышлений. Парень перевел взгляд в сторону говорящего. Знаменитый ловец сидел рядом с Тео и в упор смотрел на Поттера. — Возможно, смотря для чего ты спрашиваешь, — прищурив глаза, произнес Поттер. — Мне любопытно, как светлый волшебник учится на факультете темных?       Вокруг раздались легкие смешки, а Драко почти засмеялся в голос. Крам удивленно взглянул на молодых волшебников и недовольно нахмурился. — А с чего ты взял, что я светлый? — ехидно спросил болгарина Поттер. — Твоя аура сказала, — резко проговорил Виктор.       Гарри ухмыльнулся, слегка прикрыв глаза, и вновь обратил всё свое внимание на собеседника. — А ты силен. А что моя аура говорит сейчас?       Поттер слегка окутал себя Тьмой. Его раба радостно откликнулась на зов Хозяина, ластясь к своему господину, словно кошка. Глаза Болгарина округлились. — Но этого не может быть. Я вижу светлую ауру и темную одновременно! — ошарашенно проговорил волшебник. — Ты просто плохо в этом разбираешься, — резко прервал его размышления Поттер. Его начинал напрягать этот разговор. — Нет. Это мой Дар, — упрямо продолжил гнуть свою линию болгарин.       Гарри зло глянул на него и тихо зашипел: — Тогда ты должен понимать, что некоторые вещи лучше не выносить за пределы своего разума.       Виктор недоверчиво на него посмотрел и со вздохом ответил ему: — Хорошо, Поттер. Но не думай, что я отстану.       Гарри приподнял одну бровь, смотря на собеседника. — Любопытство — губительно, Крам. Не хотелось бы, чтобы такой многообещающий ловец пал во цвете лет, — тихо протянул парень. — Ты мне угрожаешь? Ты слишком мал для таких заявлений, — со смешком ответил ему болгарин. — Что ты? Как я могу? Просто ты в гостях, не забывай об этом. И лучше не делись своими наблюдениями, здесь стукачей очень не любят. Зато любят меня, — медленно и едва слышно ответил ему Поттер. — Я тебя услышал. А ты играешь в квиддич? — решил перевести разговор на другую тему Виктор. — Да, Гарри ловец со второго курса. Ни одного снитча не упустил, он летает, как птица!       Гарри чуть не поперхнулся соком — сравнение Драко было точным, особенно учитывая, что этот белый кот знал, что он говорит. — А вы тренируетесь? — поинтересовался Крам. — В этом году квиддич отменили, но мы иногда летаем. Хочешь присоединиться, Виктор? — спросил Поттер, внимательно и с легким любопытством смотря на Виктора. — Было бы не плохо. Мне нужно много тренироваться. А ты примешь меня в игру, Гарри? — спросил у Поттера болгарин.       Парень приподнял бровь и осмотрел Крама с ног до головы. — Я сыграю против тебя. Не думай, что я поддамся, — высокомерно отметил парень. — И не рассчитываю. А как вы проводите выходные? — поинтересовался Крам. — По-разному. Но Поттер проводит все время либо за учебой, либо на свиданиях с невестой, — со смешком поделился Нотт. — Ты обручен? — с удивлением спросил у Гарри Виктор. — Да. Дафна Гринграсс, позволь представить тебе Виктора Крама, — представил свою невесту парень.       Она внимательно взглянула на болгарина и легко кивнула в знак приветствия. — Очень приятно, Дафна, — с легкой улыбкой сказал Болгарин. — Мне тоже приятно, Виктор. Как ты находишь наш замок?       Этикет и воспитание превыше всего. Так что разговоры ни о чем входят в число обязательных у всех чистокровных. — Он красив. Волшебно. Это правда, что пишут в книгах. Здесь всё пропитано магией, как будто замок живой.       Гарри улыбнулся. Никто не подозревает, насколько замок живой. — Наша школа больше похожа на крепость и немного мрачная. — Это весьма интересно. Вы остановитесь в стенах нашего замка? — спросил Поттер. Тогда ему было бы легче за всеми следить. — Нет. Директор решил, что лучше будет остаться на корабле. Ведь он официально является территорией Болгарии, и на нем законы волшебной Великобритании не распространяются, а нам нужно учиться определенной магии, — с усмешкой ответил Виктор. — Понятно. Весьма любопытно, на самом деле. Нас учат только защищаться от этой магии. Хотя, с переменным успехом, но им удается. — Я читал в газетах, что на тебя нападали в стенах школы, это правда? — поинтересовался у Гарри Крам.       Поттер недовольно поморщился и со вздохом ответил: — К сожалению, да. Но не хотелось бы говорить об этом в такой славный день. Попробуйте десерт, наши домовики прекрасно готовят сладости. — Всенепременно.       Остаток ужина прошел в тишине. Гарри не понравился этот разговор и то, как легко Крам разглядел двойственность его магии. Поттер призвал светлую магию и заключил эти знания в клетку, чтобы ловец никому не смог рассказать о своих наблюдениях. Удовлетворенно улыбнувшись, он повернулся к Драко. — Думаю, мы можем идти, все расходятся, — тихо проговорил Гарри своему другу. — А не хочешь поговорить с Флер? — спросил у него Малфой. — Думаю не сегодня, правда, Дафна? — обратился парень к своей невесте.       Она взглянула на него слегка недовольно и ответила с легким раздражением: — Надеюсь, ты не рассчитываешь, что я расторгну помолвку? Я тебя никому не отдам!       В ее глазах плескалась безумная ревность. Поттера это позабавило. — Даже не мечтаю, Дафна. Помни, я для себя давно всё решил по твоему поводу. — Хорошо. Идем?       Слизеринцы дружно направились в подземелья. Добравшись до общей гостиной, они расселись по креслам, Гарри сел на диванчик между Драко и Дафной. Девушка склонила голову на плечо парню, удобно устроившись. — Тео, с тобой что-то случилось? — спросил у Нотта Поттер. — Нет, с чего ты взял? — нервно спросил парень у Гарри. — Ты был слишком молчалив за ужином, — со смешком ответил он. — А ты волновался за меня? — ехидно спросил его Теодор. — Конечно… Нет. Так ты ответишь мне? — со смешком спросил его Поттер. — Я просто поклонник Крама и не хотел сказать при нём какую-нибудь глупость, — пробурчал парень, вызвав тем самым у Поттера широкую усмешку. — Забавно. Зато от твоих попыток шутить будет избавлен целый год.       Нотт недовольно поморщился на его заявление. — Не надейся, Гарри, он никогда не оставит эти попытки, — протянул Забини, с трудом сдерживая улыбку. — Блейз, я и не рассчитывал. Главное, чтобы Малколм вовремя исправлял ситуацию, — поддержал мысль парня Поттер. — Я к вашим услугам, — со смешком заметил Бэддок. — Пора спать. Завтра первыми зелья, — протянул Малфой. — Да, наш декан был немного недоволен за ужином. Интересно, почему? — удивлённо спросила всех Панси. — Он немного не любит моего крестного, — протянул Поттер, смотря на всех. — Но он нормально себя вел, когда твой крестный преподавал в прошлом году, — заметил Забини. — Видимо, он пил успокоительное.       Все тихо засмеялись, а Гарри широко улыбнулся, смотря на них. Бэддок весьма удачно вставляет свои реплики и снова разрядил обстановку. — Тонко подмечено, Малколм. Видимо, ему опять придется пить. — Бедный профессор. Ладно. Я, пожалуй, спать, — Блейз поднялся и направился в свою комнату.       Все стали расходиться. Гарри пожелал приятных снов своей невесте, и, поцеловав её, ушёл в свою комнату. Драко стоял и разглядывал себя в зеркале. — В тебе проснулся Нарцисс? — Что? Причем тут цветок? — удивленно спросил его парень. — Это маггловская сказка об очень самовлюбленном юноше. — Расскажешь?       Поттер вздохнул и сев поудобней, начал свой рассказ. — Ладно. Тиресий предсказал Нарциссу, что тот будет жить долго, если не увидит своего отражения. Когда Нарциссу было шеснадцать лет, его полюбила нимфа Эхо. Прекрасный, но холодный и гордый, отвергнув любовь нимфы, он был наказан богиней. Согласно Овидию, в него были влюблены многие юноши и девушки, но он отвергал их. Тогда они воззвали к Немесиде, и та вняла их просьбам. По одному из рассказов, Аминий, один из отвергнутых влюбленных, покончил с собой перед домом Нарцисса, прося божество о мести. Во время охоты Нарцисс увидел в реке своё отражение, влюбился в самого себя, не смог с этим расстаться и умер от голода и/или страдания. Когда пришли за его телом, его там не было, но на том месте, где оно должно было быть, вырос цветок нарцисс, его сестры-наяды оплакали его. Источник Нарцисса показывали в местности Донакон (Тростниковое ложе) на земле феспийцев. Умер у источника. По другому сказанию, у него была сестра-близнец, в которую он влюбился и, когда она умерла, стал ходить к этому источнику и утешаться. Имя Нарцисса стало нарицательным, и символизирует гордость и самовлюблённость. — Печальная история. Какие-то жестокие сказки у маглов, — поежившись, заметил Драко. — Это скорее миф. Ладно, я спать. Доброй ночи, — зевнув, сказал Гарри. — Доброй ночи, — тихо пробормотал Малфой.

***

      На следующий день после уроков Гарри сидел с Драко в Большом зале, рядом с Кубком и развлекался, наблюдая за теми, кто подходил туда, чтобы бросить свое имя. Особенно отличились близнецы Уизли. Они выпили старящее зелье в надежде обойти защиту, и в итоге она ударила по ним заклятием, превратив в стариков. Выглядело это весьма забавно.       К ним подошла Флер, улыбнулась Гарри и прошла к Кубку, чтобы бросить свое имя. Выполнив эти нехитрые действия, вейла села к парням. — Привет, Гарри. Как дела? Привет, Драко, — с улыбкой поприветствовала парней девушка. — Замечательно, Флер. Как прошла поездка? — поинтересовался у неё Поттер. — Утомительно. Порт-ключ бы был намного эффективней, — недовольно проговорила вейла.       Парни на это только понимающе улыбнулись. — Но не эффектней. Главное — красивое представление. Ты готова к Турниру? — спросил у девушки Гарри. — Разумеется. А ты хотел бы участвовать? — спросила у него Флер. — Нет. Я считаю, что это глупо, — медленно протянул Поттер. Сознаваться в своем желании самореализоваться он совсем не хотел. — Почему? — удивленно спросила его девушка. — Я не хочу, чтобы весь мир знал, на что я способен. Моя сила принадлежит только мне, и демонстрировать её я не намерен. По крайней мере, пока, — ответил Поттер, поморщившись. Врать особо не хотелось, но и сказать обратное было нельзя. — Слова не юноши, но мужа. А кто та прелестная девушка, что была с тобой? — спросила его вейла. — Моя невеста, — с легкой улыбкой ответил Поттер. — У вас с ней хорошие отношения? — спросила Флер, внимательно смотря на Гарри.       Он удивлено посмотрел на нее и спокойно ответил: — Разумеется. Я ведь сам её выбрал.       Она недовольно нахмурилась и спросила: — А это правда, что ты наследник трех родов?       Поттер в удивлении вскинул бровь. — Откуда такая информация? — тихо и немного раздраженно спросил её Гарри. — А ты как думаешь? — ехидно спросила его вейла. — Мой крестный болтлив, — заметил парень. Он был недоволен этим. — Но он не знает, какой третий род, — осторожно заметила Флер.       Поттер внимательно посмотрел на неё, и он с легкой улыбкой ответил ей: — Я знаю, что он не ведает об этом. Никто, кроме меня, не в курсе. — Хитрый змей, — с улыбкой сказала вейла. — А зачем тебе такая информация? — поинтересовался у неё Гарри. — А ты никогда не думал о триаде? — прямо спросила его девушка.       Поттер очень удивился. Он никак не ожидал от нее такого вопроса. — Ты хочешь быть моей второй женой? — Посмотри на своего друга.       Гарри повернулся к Драко и увидел, что тот с обожанием смотрит на Флер и почти пускает слюни. Зрелище презабавное. Он крикнул мальчику с фотоаппаратом, и тот сфотографировал его смешного друга. — И так я влияю на всех. Кроме тебя. — То есть, ты выбрала меня? — спросил он у неё, поморщившись. — Ты знал, что так может быть? — с удивлением в глазах спросила его вейла. — Разумеется. Я не так глуп. Тебе придется договориться с моей невестой. Если вы найдете общий язык, то я поговорю с Дафной. — Девушки не любят меня, — недовольно заметила вейла. — Все в твоих руках. Моя невеста любит Чары и одежду. Думаю, вы найдете общие темы. — Спасибо за совет. Пожалуй, я пойду. До встречи, Гарри. — Пока, Флер.       Вейла ушла, Драко «очнулся», а Поттер засмеялся на весь Большой зал над ошарашенным выражением лица друга, заставив его быть в ещё большем шоке от проявления эмоций Гарри. Весь зал оглянулся на него и с удивлением смотрел на это. В этот день Гарри впервые за свою сознательную жизнь от души и искренне смеялся. Может, Салазар и прав, и не всё потерянно. Но пока это самое яркое счастливое воспоминание, которое у него есть. — Гарри! Какого черта! Почему ты так спокоен? — недовольно воскликнул Малфой. — У меня мозги просто в правильном месте находятся, — отсмеявшись, ответил ему парень. — Да иди ты. Не смешно. Парень, дашь мне потом фотографию? Не думай, что я не видел этого! Гарри, ты будешь на фото? — Да. Меня тоже зацепило. Но у меня будет нормальное выражение лица, — со смешком заметил Поттер.       Драко недовольно нахмурился и пробурчал под нос: — Надеюсь. Ты там хотя бы не похож на статую.       Гарри снова улыбнулся. — На красивую статую. Называй вещи своими именами, — медленно протянул он, имитируя интонацию Малфоя. — И это я ещё Нарцисс? — Ладно-ладно. Идем в подземелья. Скоро ужин, надо переодеться. — Идем, клоун, — с подколками и шутками они отправились в свою комнату.

***

      Вечером, после довольно вкусного ужина, все ученики ждали, когда назовут чемпионов школ. Столы опустели, и Дамблдор поднялся со своего места, встав за трибуну. — Настал момент, которого вы все ждали. Скоро Кубок примет решение, и мы узнаем, кто станет чемпионами!       Кубок вспыхнул, и оттуда вылетел первый листок. — Чемпион Дурмстранга… Виктор Крам!       Зал взорвался аплодисментами, а Гарри только улыбнулся знаменитому ловцу. Кубок вспыхнул ещё раз. — Чемпион Шармбатона… Флер Делакур!       Вейла встала из-за стола и красивой походкой направилась в сторону комнаты, где должны собираться чемпионы. Кубок вспыхнул в последний раз и, выплюнув бумажку, погас. — Чемпион Хогвартса... — директор замолчал.       Зал начал недовольно гудеть, а парень почувствовал, что тут что-то не то. Директор молча оглядел зал и задержал свой взгляд на нем. — Гарри Поттер!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.