ID работы: 4762234

King and Wolfheart

Гет
PG-13
В процессе
65
автор
hoppipolla бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 131 страница, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 28 Отзывы 17 В сборник Скачать

4. queen of disaster

Настройки текста
Ладно, нужно просто сделать это. Все же делают — и ничего! Все с ними в порядке. А я вдруг испугалась. Понятно, что прежде мне не приходилось так подставляться, но все же когда-то случается в первый раз, правда? Нужно просто сделать вид, что ничего особенного не происходит. Вон, у Аллена получилось. И Мишель тоже сделала как ни в чем не бывало! А она, между прочим, не самая ловкая в группе. Но если я заметила, значит, Додсон точно видит, и все это обернется хуже, чем можно представить. Первым все же заканчивается страх, а не время. Я запускаю пальцы в волосы, перекидывая их на другую сторону, а потом кладу руку обратно на стол, ладонью вниз. Профессор, на ходу зыркая во все стороны, продолжает свое шествие между партами. Я на секунду прикрываю глаза вместо того, чтобы шумно выдохнуть. Потом, тщательно прислушиваясь к шагам, наощупь отыскиваю нужный разворот в шпаргалке и приподнимаю кисть. Мне хватает одного лишь взгляда на список из одиннадцати ингредиентов, чтобы сообразить, какой я забыла. Я мгновенно бросаюсь записывать его, но то ли от нервов, то ли от облегчения, мое перо скользит по бумаге с таким резким скрипом, что профессор в один большой, шаркающий шаг, оказывается рядом, пристально разглядывая мою работу. — Мисс Люпин, что это у вас в руке? Резко сжав шпаргалку в кулаке, я поднимаю голову, чтобы с честными глазами взглянуть на Додсона. — Ничего. — Покажите ладонь. Не меняясь в лице или положении, я медленно раскрываю пальцы, не решаясь проверить, сработало или нет. — А что же вы так нервничаете? — не отступает профессор. Я сглатываю, где-то в глубине души желая сказать, что рядом с Додсоном все выходят из себя, а особо нервные и вовсе теряют сознание, но вряд ли это прибавит балл к моей контрольной. — Может, вы впервые видите название зелья, которое вытянули? Снова хочется уточнить, что въедливые манеры и речь Додсона остаются в голове куда дольше, чем его лекции, но вся моя смелость ушла на извлечение шпаргалки. А название зелья, как и десять из одиннадцати его ингрединтов, я знаю. Я все-таки бросаю взгляд на свою ладонь, которой заинтересовался профессор, сообразив, что он ничего не сказал. Фух, сработало. Я, конечно, поверила Киту, когда он сказал, что эта бумага при сжатии становится невидимой, но не то что бы сильно полагалась на нее. Я ведь вообще не собиралась использовать шпаргалку! Я пишу их скорее для спокойствия или как раз для Кита, но доставать их… Годрик Гриффиндор был бы слегка разочарован моей трусостью. Зато в критический момент я обычно вспоминаю все сама, так что леди Равенкло бы, наверное, гордилась. — Вы не ответите мне, мисс Люпин? Я моргаю и возвращаюсь глазами к своей работе. Что он вообще спрашивал? — Мне нужно закончить работу, профессор, — выдавливаю я, прекрасно понимая, что такое внимание Додсона во вред только мне, тогда как остальные уже вовсю скатывают с заготовок. Мои слова — неудивительно — злят Додсона. — Мисс Люпин, я задал вам вопрос, — довести его до истерики проще простого, только вот это последнее, что я хочу сделать в этой жизни. Вернее, это и будет последнее, что я успею сделать, потому что потом меня просто прикончат. Хуже этого только спросить у мисс Фосетт, почему она разводится с женой. — Разумеется, — соглашаюсь я, подтвержая свои слова уверенным кивком. — Просто сейчас я думаю только о контрольной и… о том, как ответить на все ваши вопросы письменно. Зачем я это сказала? Додсон без предисловий машет палочкой, выдергивая у меня почти заполненный лист, и желчно произносит: — В таком случае, я добавлю в ваше задание еще пару вопросов, раз вы воспринимаете только письменный язык, мисс Люпин. Так неприятно слышать свою фамилию мне еще не было. В прямом смысле: он как-то особенно мерзко выговаривает «Льюпин» — что создается впечатление, будто кто-то раздавил слизняка. — Но, профессор Додсон..! — я едва не подскакиваю на своем месте, когда до меня доходит смысл его слов. Он никогда не шутит. — Я же ничего не сделала! — Вы невежественны и пренебрежительны в разговоре с профессором, мисс Лю-юпин, — говорит он, доставая из чернильницы свое любимое огроменное серое перо, которое гораздо логичнее использовать как опахало. — Невежливы, — убито произношу я, упираясь ладонями в лоб. Ну в кого я такая дура? Ну это же Додсон — он даже к виноватому виду прикопается! — Что вы сказали, мисс Люпин? Я замираю. Я сказала это вслух? Я. Правда. Сказала. Это. Вслух? Я начинаю испуганно мотать головой, но, кажется, не выходит, потому что на деле я просто огромными от ужаса глазами смотрю на профессора. — Вы явитесь на отработки сегодня, в семь вечера, без волшебной палочки, мисс Люпин, — цедит Додсон и, резко дернув рукой, возвращает на мой стол контрольную. Тщательно следя за тем, чтобы не сказать чего-то лишнего, я разжимаю губы: — Я поняла, профессор, — и оставшиеся пятнадцать минут занятия, не поднимая головы, отвечаю на шесть дополнительных вопросов.

***

— Знаешь, я еще в школе терпеть не мог, когда меня отчитывали преподы, но сейчас-то зачем… — папа, все еще непростительно молодой, догоняет меня в коридоре сразу после ужина. — Что? — не понимаю я. — Додсон на тебя жаловался, — поясняет он. — Вот черт! — не сдерживаюсь я, окончательно потеряв терпение, с которым всегда относилась к профессору. — При чем тут ты? — Ну, я так-то твой отец, — прищуривается папа, и я закатываю глаза: — Он-то откуда это знает? — У нас фамилии одинаковые. Я болезненно морщусь, не находя в себе даже сарказма. — Ты мог бы как-то… смешаться с толпой что ли, — прошу я, не подумав. Он вопросительно поднимает брови. — Ты очень лихо оказался замешан в мою школьную жизнь. И да, извини за Додсона. Он, — сначала я хочу оглянуться на всякий случай, но потом вовсе передумываю выражаться, — бывает назойливым. Я нервничала на контрольной, и он до меня докопался. Ничего сверхъестественного. Я стараюсь выглядеть как можно убедительнее, чтобы ему не пришло в голову расспрашивать, хотя и говорить тут больше нечего, но папа только фыркает: — А я уже подумал, что ты стала прислушиваться к моим советам. — Это к каким? — Повеселиться напоследок. Дерзить преподам — это не самый интересный вариант, хотя… — он задумывается. — Был у нас такой профессор Защиты от Темных Искусств… — Да, этот совет я помню, пап, — прерываю его я. — Это не в моих интересах. Во всех смыслах. Этот ген я не унаследовала. — Ты внучка прославленного мародера, между прочим, — будто слегка задетый, напоминает отец. — Мы назвали тебя в честь моего отца, Ремуса Люпина, и ты, Реми, должна чтить его память как… мародера. Неумело скомкав свою пафосную речь, папа делает вид, что так и задумывал. — Мой дедушка был старостой, — бесстрастно произношу я. — Он был старостой-мародером — это вообще гремучая смесь. — Преподаватели его любили! — Он очень умело скрывал свои проделки, — возражает папа, и я, понимая, что спор надо прекращать, подвожу итог: — Ты не думал, что я тоже очень умело скрываю свои? Лицо папы становится очень серьезным. Он пристально и долго смотрит меня, пытаясь что-то понять, а потом выдает: — Правда? — Так я тебе и призналась! — горячо восклицаю я и, эффектным жестом откинув волосы — отчего из спутанных кудряшек выпадает вторая шпаргалка — удаляюсь по коридору.

***

Времени на какие-либо дела у меня не остается: часы показывают без пятнадцати семь. Прекрасно понимая, что с Додсоном метод «раньше начнешь — раньше закончишь» не работает, я падаю на кровать буквально на пять минут и не засыпаю на мягчайшем одеяле только потому, что боюсь опоздать. Поэтому приходится встать и переодеться во что-то менее любимое, чем сиреневый сарафан, который был у меня сегодня под мантией. Понятия не имею, чем Додсон заставит меня заниматься. Чистить котлы? Проверять срок годности самых мерзких ингредиентов? Как бы то ни было, майка и линялые — когда-то синие — джинсы вполне подойдут, да и выкинуть их потом не жалко. Я еще не попадала на отработки к Додсону — благословение Мерлина, не иначе — так что понятия не имею, что меня ждет. Снова надев мантию, я быстро покидаю спальню и гостиную, и уже на пол пути машинально сжимаю палочку в кармане. Черт, мне же запрещено ее приносить! Но если вернусь - точно опоздаю, а это профессор заметит куда вероятнее, чем что-то в моем кармане, и тогда моим наказанием будет выкопать собственную могилу. Хотя, в случае с Додсоном, это даже хороший расклад. Спустившись в подземелья, я напускаю на себя максимально нейтральный вид, чтобы Додсону было не к чему цепляться. На моих часах семь-ноль-ноль, но он явно готовился к моему приходу, потому что все бумаги или зелья на его столе строго рассортированы и лежат в стороне. Едва переступив порог кабинета, я оказываюсь под его пристальным взглядом. — Добрый вечер, профессор, — ровно произношу я. — Не слишком добрый для вас, верно, мисс Люпин? — Вы правы, — покорно соглашаюсь я, опуская глаза. — В чем заключается моя отработка? — Идите за мной, — он поднимается со своего места и проходит в кладовую. Я стараюсь не отставать. Мда, сортировка ингредиентов или заполнение карточек отменяются: у Додсона тут просто безумный порядок. Идентичные стеклянные пробирки, колбы и банки сверкают чистотой в алфавитном порядке. Если провести мокрым пальцем по всему ряду, наверное, музыка заиграет. Правда, это будет похоронный марш, потому что вряд ли к чему-то здесь разрешено прикасаться студентам. Я попала сюда впервые и сомневаюсь, что здесь ступала нога человека, кроме Додсона. То есть просто — не ступала нога человека. — Ваше задание, — профессор разворачивается и протягивает мне клетку с белыми мышами. Я автоматически принимаю ее, едва не умирая от ужаса. Я не боюсь грызунов, я боюсь за них! — Что я должна с ними сделать? — я, правда, пытаюсь выровнять голос, но он дрожит вместо меня. Только не на ингредиенты, только не на ингредиенты… — Пронумеровать, надеть на них опознавательные кольца и рассадить по разным ячейкам, — сухо объясняет Додсон. — Они понадобятся мне для экспериментов. Вот инструкция. Мерлин, за что? Мало ему издевательств над студентами? Те-то хотя бы пустоголовые, но мышек же жалко! Содрогнувшись, я киваю. — Это все? — Этого достаточно, мисс Люпин, — кажется, я его немало удивила своим вопросом. — Работа с мышами… С этими нелепыми существами, я просто… Он просто их боится, — неожиданно понимаю я. Вечно дерганый, нервный и раздражительный Додсон — головная боль каждого студента Хогвартса — просто боится мышей. Или не умеет общаться с живыми существами. И то, и другое похоже на правду. — Я вас поняла, профессор, — киваю я и возвращаюсь обратно в кабинет, неся клетку перед лицом. Бедные мышки, вы просто не понимаете, как вам повезло, что сегодня за вами присматриваю я. Через час двадцать последняя малышка переезжает в отдельную ячейку многоярусной клетки, а я удовлетворенно вздыхаю. Додсон продержался в кабинете ровно до того момента, как я засунула руку в клетку, но меня по времени не ограничивал, так что я, наверное, подожду его еще немного и пойду. Однако возвращать клетку в лаборантскую я не спешу: мышки кажутся мне забавными, а умиление, которое они вызывают, натирая мордочки крохотными розовыми лапками, с лихвой компенсирует неудачный день. Когда за дверью раздаются уверенные шаги, и она открывается, я подскакиваю, не успев снова надеть мантию, чтобы прикрыть джинсы, и поднимаю перед собой клетку. — Я закончила, про… — я осекаюсь. Это не Додсон. Это Николас. — Привет. Я опускаю клетку обратно на стол, потому что продемонстрировала ее специально для профессора, чтобы, может, он лишний раз испугался милашек и не стал цепляться к тому, что я как-то не так одета. — Привет, — Николас улыбается и сразу же понижает голос: — Я оставил кое-что на лекции. Додсон здесь? Я мотаю головой. Он тут же направляется к своей парте — оказывается, он сидит прямо за мной — и долго ищет что-то руками на пустой столешнице. — О, исчезающая бумага, — со знанием дела говорю я, хотя и узнала о ней только вчера. — Ага, не было времени собрать, я и так дописал в последний момент, — Николас присаживается и начинает ощупывать пол под столом. — А как твоя контрольная? — А то ты не слышал! — усмехаюсь я. — Виновен, — он бросает на меня короткий лукавый взгляд. — Додсон всегда выбирает жертву на контрольной. — Правда? — я хмурюсь. Николас наконец что-то обнаруживает и, закончив поиски, встает. — Ты же ходишь на Зельеварение семь лет, — подозрительно произносит он. — Все об этом знают. Я сглатываю. — Мда? — мне становится как-то неловко. — Наверное, он никогда не выбирал меня, так что я думала, он просто ловил кого-то на списывании. — А ты списывала в этот раз? — Николас поднимает брови. Я тяжело вздыхаю. — Ты тоже, так что не вздумай смотреть на меня косо. — Я и не собирался, — чуть хмурится он. — Только вот Додсону все равно, списывал ты или нет. Просто он выбирает одного человека, а там уже кто кого доведет до истерики. — Да уж, и правда странно, что я не замечала раньше. Просто мне казалось, на его контрольных всегда такая тишина. Никто не обращал внимания! — мне хочется доказать, что не только я оказалась такой безучастной. — Если бы меня поймали на пустом месте, я бы смогла за себя постоять. Николас фыркает. — Когда дракон хватает одну овцу, остальные в страхе разбегаются. По крайней мере, помалкивают и на рожон не лезут. — Додсон — не дракон, — морщусь я. — О, или это ты меня так назвал? Что ж, тогда очень мило, — я расплываюсь в улыбке. — Я обрисовал общую картину, — уклончиво отвечает Николас, и мой шарм немного вянет. — Ясно, в общем, если ты нашел, что искал, Додсон скоро придет, а я должна доставить этих малюток в лаборантскую. — А что ты с ними делала? — спрашивает он, и я снова немного приободряюсь. — Нумеровала и кольцевала. Додсон готовит их к своим… экспериментам, — я морщусь. — Звучит не очень, — признает Николас. — Да, мне тоже сразу захотелось выпустить их на волю, — я поднимаю клетку на уровень глаз. — Ну, если не всех, то хотя бы одну, вот эту, под номером «4». — А остальных тебе не жалко? — по голосу я слышу, что он улыбается, но смотрю только на мышат. — Им ничего не грозит, пока Страшный Профессор будет искать пропавшую мышку. Ну, ничего, может, за меня их выпустит следующий несправедливо обвиненный студент, — я вздыхаю и иду в лаборантскую, где оставляю клетку на специально освобожденной Додсоном полке. Перед тем, как вернуться в кабинет, я поправляю волосы и майку, на мгновение пожалев, что для отработок предпочла одеться попроще. Николас все еще в аудитории, но на мое возвращение не обращает внимания, потому что читает что-то в своем блокноте. Хотя, с вероятностью в девяносто процентов, это бук. Добравшись взглядом до конца страницы, он тихо смеется. — Вау, в этом кабинете уже лет десять никто не смеялся, — замечаю я, стараясь не проявлять любопытства к тому, что именно так позабавило Николаса. Это ведь не мое дело. — Это новое задание для Игры, — отвечает он, закрывая блокнот. — Ты теперь тоже играешь? — теперь приходится сдерживать легкое разочарование. А он уже начал мне нравиться. — Нет, просто я люблю наблюдать, — признается Николас. — Ну и полезно знать, в каком месте может всплыть подстава. Преподы ведь еще не поймали никого из Игроков, но, уверен, очень хотят. А я не хочу оказаться в ненужном месте в плохое время. Я киваю, соглашаясь с разумностью его слов. Показывать при этом, что разочарование исчезло, мне как-то не хочется. — Вот, к слову, сейчас — мы в очень нехорошем месте. — Что? Почему? — Потому что Генри выбрал целью Додсона, — Николас посмеивается. — Кто-то из Игроков должен незаметно подлить ему Веселящее Зелье. — Генри даже не ходит на Зельеварение, — бурчу я. — Зачем ему мстить Додсону? — Это не очень похоже на месть, — он пожимает плечами. — Скорее это подарок всем студентам. Ты только представь — Додсон… и под Веселящим зельем! Я смеюсь. — Слишком сложно для моего воображения. Но в таком случае ты прав — нужно поскорее убираться отсюда, — я подхватываю мантию со скамьи и направляюсь к двери. — Или можно всех опередить и… Я не отвечаю. Он серьезно? — Ты шутишь? — я разворачиваюсь к нему лицом. — Кто-нибудь все равно это сделает. Чем мы хуже? Уже открыв рот, чтобы возразить, я неожиданно запинаюсь об это его «мы» и зачем-то начинаю раздумывать. В лаборантской наверняка есть запасы Веселящего зелья, для демонстрации студентам, и сейчас его вполне можно незаметно взять, потому что Додсон наверняка задержится, чтобы не сталкиваться с мышами снова. И подлить ему в… чайник — да, я вижу чайник на его столе — не составит никакого труда. Но, если нас поймают, это будет катастрофа. У профессора даже сомнений не останется, кто именно был в его кабинете без присмотра. Я с трудом перебарываю желание осуществить этот план и целый день наблюдать веселого препода. Хотя, в случае с Додсоном, это, вероятно, просто сделает его адекватным. Слишком большой соблазн. — Нет, — отказываюсь я. — Все свалят на меня, потому что в классе он именно меня оставил. — Так все в любом случае свалят на тебя, — пожимает плечами Николас. — Вот об этом я и говорил, когда имел в виду, что лучше знать, где ждать подставы. Он прав. Нет, он чертовски прав! Я ведь на самом деле окажусь под подозрением. Ох, эта Игра меня доведет. — Ладно, — я решаюсь. — По крайней мере, я пострадаю за дело. Ну, а потомки запомнят завтрашний день, как День Веселого Додсона. — Я постою на стреме, — Николас улыбается и сменяет меня в дверях. Я выдыхаю и возвращаюсь в лаборантскую, чтобы отыскать там нужное зелье. Страх и адреналин мгновенно наполняют меня. Я лихорадочно бегаю глазами по полкам, не сразу вспомнив, что все тут расставлено по алфавиту, а после этого в два счета нахожу нужные склянки. Все они уже разлиты по одной порции, так что, мысленно пересчитав их и уверив себя, что Додсон не помнит количество, я беру одну и тщательно проверяю, не осталось ли на стеклянных боках следов от пальцев. Вряд ли профессор станет искать меня по отпечаткам, но его цепкий взгляд наверняка выхватит даже крошечную заляпанную пробирку. — Нашла, — шепотом объявляю я, когда Николас вопросительно смотрит на меня от дверей. — Давай в чайник, — предлагает он, и я мельком улыбаюсь тому, как сошлись наши мысли. Откупориваю флакон и уже собираюсь вылить содержимое в чай, когда понимаю, что чайник пуст. — Черт! — сквозь зубы ругаюсь я, но на взгляд Николаса не отвечаю, потому что скорее соображаю, что делать. Заметив в чайнике зелье, зельевар, конечно, не станет безрассудно заливать его кипяточком и бросать заварку. А если заварить чай самой? И, конечно, Додсон — последний параноик — не удивится такому обновлению на своем столе! Нет, нужно что-то другое. Внезапно я вспоминаю старую байку, которую мне рассказывала едва ли не вся родня, и уверенно выливаю зелье, солнечно-желтого цвета, в чайник. Потом начинаю осторожно поворачивать его во все стороны, чтобы максимально залить стенки. Везет, что Веселящее зелье вязкое и само цепляется за фарфор. Когда вся внутренность чайника оказывается желтой, я накладываю на зелье чары невидимости и, закрыв крышкой, ставлю посуду на место. Не первого уже зельевара ловят на этот фокус. — Ну как? — Идеально, — провозглашаю я, любуюсь своим незаметным творением. — Надо сматываться. — Нет, погоди, — Николас останавливает меня, когда я уже собираюсь выходить в коридор. — Ты же не хочешь, чтобы кто-то присвоил себе твои труды? Он достает из кармана бук и прилагающийся к нему карандаш. Что-то пишет и переводит на меня взгляд. — Ну вот, теперь потомки не только запомнят завтрашний день, но и узнают, благодаря кому он состоялся. Я смеюсь. — Благодаря Додсону, любителю свежезаваренного чая по утрам. Но его формулировка, конечно, звучит куда приятнее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.