ID работы: 4759949

Cherchez la femme (Ищите женщину)

Гет
NC-17
Завершён
24
автор
Размер:
93 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2. Встреча

Настройки текста
Это была их первая и последняя встреча с Беллой. Через несколько дней за завтраком Дина чуть не подавилась блинчиком, когда увидела ее фотографию на пакете с молоком. - Белла? Пропала! А-ХА-ХА! – злорадно вскричала блондинка. Нина, только что поднявшаяся с постели, мгновенно проснулась от таких пронзительных воплей. - Ты чего расшумелась? Дина подскочила к сестре и принялась трясти ее за плечи: - Белла Гот пропала! Кажется, кара пришла за ней! Нина вылупилась на сестру: - Да ладно! - Ты понимаешь, что это значит? - Эм-м-м... – Нина почесала лохматую рыжую макушку. - Бог есть, и он любит нас! - возликовала Дина. - Надо идти в церковь? - попыталась угадать Нина. - Ну ты и дура! Надо идти в поместье Готов! Нина всполошилась и принялась оглядываться по сторонам, размышляя, куда идти сначала – в спальню за одеждой или в ванную: - Ой, что, прямо сейчас? - Да не ты! Сиди дома. Я одна пойду. Дина принялась метаться по всему дому, а Нина, не в силах больше терпеть напора своей сумасшедшей сестры, опустилась на стул и вздохнула, пытаясь переварить происходящее. Ее отвлек телефонный звонок. - Дом семьи Кальенте, - ответила Нина, сняв трубку. - Здравствуй, красавица, это Дон, с кем из вас двоих имею честь... - залился ручьем сладкий мужский голос, но тут его перебила Дина, которая тоже сняла трубку на втором этаже: - Нас сейчас нет дома, оставьте свое сообщение после звукового сигнала, - произнесла она сухо. Звуковым сигналом стал писк Нины: - Дина, положи трубку! В трубке раздался приятный смех Дона. - Если я не вовремя, то перезвоню попозже. - Нет, очень даже вовремя, просто моя сестра занудная стерва! - объяснила Нина, и Дина, раздраженно вздохнув, повесила трубку, пробурчав что-то себе под нос. - Ну, кажется, мы остались одни, - сказала Нина. - Что ты хотел? - Просто предложить прогуляться. На улице стоит чудесная погода, но я так плохо знаю город... - Эмм... я тоже, - немного смущенно призналась Нина. - Что ж, потеряться вместе тоже веселее, чем в одиночку, не так ли? Нина рассмеялась. - Думаю, ты прав! - В таком случае, я зайду за тобой. Где ты живешь? Нина продиктовала адрес, и Дон написал его маркером на ладони. - Звучит знакомо. Вроде бы, это совсем недалеко. Но если меня не будет через два часа, звони в службу спасения. До встречи! - Хорошо, - улыбнулась Нина, положила трубку и вскочила со стула, чтобы начать собираться, и тут же поймала на себе холодный взгляд сестры. Дина стояла на верхней ступени лестницы уже полностью готовая - облаченная в элегантный черный комбинезон, и смотрела на Нину, приподняв бровь. - Серьезно, Нина? Ты собираешься встретиться с этим Доном? Его имя Дина произнесла так, будто оно само по себе было оскорблением. - Ну да, а что такого? - Ничего, - с безразличием бросила Дина и, взмахнув своими блестящими платиновыми волосами, принялась изящно спускаться с лестницы. - Развлекайся. Когда она вышла из дома, Нина недоумевала только о том, как ее сестре удавалось заставить ее чувствовать себя так неуютно, даже ничего не сказав. *** В гостиную, с трудом пробиваясь сквозь ветки деревьев и тяжелые шторы, проникал тусклый утренний свет и разливался оранжевыми пятнами по ковру. Мортимер сидел в кресле и смотрел в одну точку. Он никогда не отличался особой разговорчивостью, а после исчезновения Беллы он полностью закрылся в себе. Дом семьи Гот, казалось, стал еще более мрачным и тихим, чем раньше. - Пап, - позвала Кассандра, выглядывая из-за дверного проема, пытаясь вытянуть отца из его мыслей. Он перевел на дочь невидящий взгляд. – Все никаких новостей из службы расследования? - Никаких, - с горечью вздохнул Мортимер. Тебе нужно сходить куда-нибудь, отвлечься. Он медленно покивал, но с места не двигался. У Кассандры сердце кровью обливалось. Она продолжала: - Я не понимаю, как ты сидишь все время дома. Тут же все напоминает о маме. Я и то тут почти не бываю, а все равно душа не на месте, когда я дома. - А я и не хочу ее забывать, - проговорил Мортимер. - Я так не могу, я иду в библиотеку. Может быть, пойдем вместе? – со слабой надеждой спросила Кассандра. Ответа не последовало, и тогда девушка, тяжело вздохнув, подхватила с комода сумочку и пошла в библиотеку, где они договорились встретиться с Дарреном. *** Девушка любила библиотечную атмосферу, пропитанную запахом старых страниц. Они сели как всегда в дальний угол, освещаемый оранжевым светом настольной лампы. Даррен принес новую книгу, пообещав, что Кассандре понравится, и принялся читать вполголоса, а она - завороженно слушать, подперев подбородок ладошкой. Она невольно заулыбалась - совсем легонько, но этого было достаточно, чтобы Даррен, бросив на нее короткий взгляд, на миг оторвав его от книги, это заметил. - Все в порядке? - осведомился мужчина. - Ты, по-моему, не слушаешь. - Ой, прости, я и правда не слушала. Просто это мне напомнило, как мы с тобой вот так же подолгу сидели в школьной библиотеке в старших классах. Даррен улыбнулся. - В этой жизни ничерта не меняется! - со смехом заметила Кассандра. В этот момент Даррену чертовски захотелось поцеловать Кассандру в ее аккуратненькие губы. Она еще и прикусила нижнюю губу - очаровательный жест вкупе с выбившейся из хвостика непослушной прядкой. Как-то она выглядела сегодня трогательно и немного по-детски. Даррен накрыл ее руку своей. Девушка густо покраснела, но руку не отняла. Свободной рукой Даррен убрал с лица Кассандры прядку, и у девушки началась легкая паника: сейчас он ее поцелует! Ей было уже двадцать четыре года, а целовалась она до этого только раз, и то поцелуем назвать было сложно. Даррен думал, что вот-вот подастся вперед и поцелует ее, но все никак не решался. Вот сейчас!.. вот сейчас - точно. Бам! Кассандра, вздрогнув, подскочила на месте. Они с Дарреном отпрянули друг от друга. У противоположной стены библиотеки стоял мужчина и опасливо придерживал стеллаж, чтоб тот не упал. Кассандра невольно хихикнула, а Даррен пробурчал: - Ну что за придурок... Видимо, Дон его услышал, потому что направился к Даррену и Кассандре уверенной походкой. - Это кого ты придурком назвал? Даррен не ожидал такого прямого нападения и вжал голову в плечи. - Я бы на твоем месте попридержал язык, особенно рядом с очаровательной дамой, - на последних словах его голос смягчился, и он посмотрел на Кассандру. Та от такого взгляда покраснела пуще прежнего. Дон вдруг застыл на месте, а потом улыбнулся: - Дон Лотарио. - Кассандра... - Кассандре не интересно, - отрезал Даррен. - Может, позволишь ей самой решать? - вскинул Дон бровь. - Приятно познакомиться, Дон, - нервно посмеиваясь, сказала девушка. - А мне еще приятней. - Каким ветром тебя сюда занесло? Разве ты читаешь? - с недоверием спросил Даррен. Дон вообще-то не читал. Никогда. Он предпочитал фильмы. И то частенько под них засыпал. Просто он слегка сбился с курса по пути к дому сестер Кальенте, и ему ужасно захотелось в туалет - вот он и зашел пописать. Не заходить же в первый попавшийся дом с подобной просьбой, ей Богу... Но он не хотел выставлять себя идиотом перед, похоже, чрезмерно претенциозным ботаном, поэтому он сказал: - Конечно, читаю. Для чего еще люди ходят в библиотеку? Вот, зашел взять... - он вытащил со стеллажа, который только что толкнул, первую попавшуюся книгу. - "Большую Любовную Энциклопедию. Том 2". Кассандра даже вздохнула: - Значит вы уже прочитали первый том! Обожаю это серию! Дона восхищенные нотки в женском голосе манили как мышонка - запах сыра. Он изобразил свою самую обаятельную улыбку и произнес: - Не просто прочитал, а в совершенстве освоил. - А я пока еще только на первом, - ответила Кассандра, сама не понимая, когда это научилась так сексуально говорить. - Может, я как-нибудь расскажу тебе о том, что было во втором, - он многозначительно перевел взгляд на Даррена, который был уже готов взорваться. - Наедине. - С удовольствием, - промурлыкала Кассандра. Она не понимала, что с ней происходило. Она впервые чувствовала себя как героиня одного из любовных романов: такой смелой, такой загадочной и недосягаемой... и эти новые чувства ей нравились. Кассандра оставила Дону свой номер телефона, и тот вышел из библиотеки, стащив несчастный второй том любовной энциклопедии. *** - Касси, это же Дон Лотарио. Ну только не хватало, чтобы еще и ты... неужели он тебя уже очаровал? - Кто тебе сказал такую глупость?! Мне просто интересно знакомиться с новыми людьми... - отвертелась Кассандра, а сама уже предвкушала свидание с Лотарио. Тот же, выходя из библиотеки, находился в легком недоумении: "Вот у этой серой мыши есть такой яростный поклонник?". Она его совершенно не заинтересовала. Но ему хотелось встретиться с ней, чтобы досадить ее напыщенному дружку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.