ID работы: 4662452

Вихрь времени

Джен
R
Заморожен
0
автор
Размер:
35 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2. Посланники зла

Настройки текста
Когда наступило утро, Мейсон и Гудспид проснулись в копне одновременно. Произошло это так: Мейсон во сне повернулся и лягнул ногой Стенли, попав последнему по шее. Гудспид подскочил на полметра и, ничего не понимая спросонок, бросился душить обидчика. Они свалились с копны вместе и только после этого пришли в себя. Продрав глаза, напарник с несказанным удивлением принялись созерцать окружающий ландшафт. Кругом простирались поля и луга, невдалеке виднелся лес, а у ближайшего холма расположилась небольшая деревенька. Ярко светило солнце, и белые клочья облаков неподвижно висели в голубом небе, отражаясь в воде неширокой речки. Просто идиллическая картинка! Но она совсем не обрадовала Гудспида и Мейсона; у Стенли просто отвисла челюсть, а Мейсон с надеждой пробормотал: «А может быть, это и Америка», - и принялся стаскивать с копны их ранцы, автоматы и прочее снаряжение. Когда, наконец, шок у Стенли прошёл, он почувствовал, что ужасно хочет есть. Всё-таки они не подкреплялись больше суток… - Ну что, пойдём устанавливать контакт с аборигенами? – кивнул Мейсон в сторону деревушки. - Сначала давай перекусим, - сказал Стенли, слушая, как бурчит у него в животе. - Нельзя, - сурово отрезал Мейсон. – Наши НЗ – только на крайний случай. В деревне чем-нибудь и поживимся. Гудспид со вздохом встал, навьючил на себя рюкзак и взял автомат. - Надеюсь, местные жители не откажут в еде двум усталым голодным воинам, - с надеждой сказал он. И они пошли к деревне. Солнце палило немилосердно, и двум морским пехотинцам было ужасно жарко в защитных жилетах. Но кто знал, какие тут могли подстерегать опасности? Да и казённое снаряжение бросать не следовало… Поэтому напарники тащились, изнемогая от жары. - А здесь живут небогато, - заметил Гудспид, едва они приблизились к домам. И действительно, деревушка состояла исключительно из покосившихся хижин и соломенных хибарок. - Прямо как в старинные времена, - согласился Мейсон. Всё же они решили попытать счастья в этой деревне, потому что идти было больше некуда. Пройдя по главной (и единственной) улице, напарники заметили девушку в длинном тёмном платье, идущую по направлению от них. Стенли бросил автомат на попечение Мейсона, сделал лицо поприветливее, догнал девушку и обратился к ней: - Послушай, красотка! Нельзя ли в вашей деревне… Он не успел закончить, потому как девушка, развернувшись на 180 градусов, отшатнулась, рассыпав яблоки, которые она несла в корзине, округлила глаза и рот и оглушительно завопила: -Помогите!!! Демоны, дьяволы, посланцы преисподней!!! - и с этим воплем бросилась бежать прочь. Стенли никак не ожидал от трепетного создания такой реакции. От её крика он обалдел и чуть не упал. Затем ошарашенно посмотрел вслед девушке и покрутил пальцем у виска. Подошёл Мейсон с двумя автоматами, поднял с дороги яблоко и потерев об рукав, надкусил. - Чего это она? – поинтересовался старый вояка, хрустя яблоком. – Ты ей что-то непристойное?.. - И в мыслях не было, - начал оправдываться Гудспид. – Я хотел спросить, можно ли в этой деревне запастись продовольствием, а она… заорала как сумасшедшая, обозвала меня демоном, дьяволом и ещё кем-то… Ну, дальше ты видел. -Странно всё как-то, - покачал головой Мейсон, доедая яблоко. – Конечно, выглядим мы оба не ахти, да и рожи у нас того… припылённые, но чтобы демонами… Н-да, странные у этих людей представления о нечистой силе. Но ты, хотя бы, её понял, значит, ещё не всё потеряно, если тут говорят по-английски. Пока Гудспид стоял и раздумывал, хозяйственный Мейсон собирал валящиеся в пыли яблоки и складывал в свой ранец. Тем временем Стенли напряжённо вглядывался в дальний конец улицы. - Похоже, Мейсон, тебе придётся вернуть яблоки. Наша юная леди возвращается. И не одна, - добавил он через полминуты. Мейсон перестал возиться с яблоками и выпрямился. Теперь он тоже увидел, что прямо на них мчится большая группа людей, вооружённых граблями, вилами косами и просто дрекольем. Впереди, взмётывая подолом пыль, неслась их старая знакомая – девушка с корзинкой (разве что теперь корзинку заменял внушительных размеров кухонный нож). Она размахивала своим оружием в воздухе и истошно визжала: - Вот они! Дьяволы, пришедшие из ада! Убейте их! Толпа дружным рёвом поддержала её. Мейсон и Гудспид, как того требовал инстинкт самосохранения, сделали разворот и дали дёру. Сзади же слышался топот и воинственные возгласы: - Бей их! Вяжи! - Вы нам ответите за прошлогодний неурожай! - Предать их огню святой инквизиции! - Лови, держи! - Ну, хватит с меня, - разозлился Мейсон, сдёргивая с плеча автомат. – Сейчас их всех перешмаляю нахрен! - Мейсон, бога ради, не надо! – задыхаясь, проорал Стенли. – Это какое-то недоразумение! Тогда Мейсон резко свернул в первый попавшийся переулок, поймал за шиворот уже было пробежавшего мимо Гудспида и втащил его за собой. Толпа крестьян, ослеплённых гневом, пронеслась дальше с неразборчивыми криками. Напарники, спрятавшись за одной из хижин, разобрали только, что «дьяволы провалились обратно в преисподнюю», а затем смогли лицезреть спины разочарованных преследователей, разбредающихся под домам.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.