ID работы: 4659135

Санта Муэрте

Джен
NC-17
Заморожен
225
автор
WitchSasha бета
Размер:
353 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 181 Отзывы 120 В сборник Скачать

Diez

Настройки текста
      Мехико, Мексика.       Вечер того же дня.       Шлепая босыми ногами по полу съемной квартирки, располагающейся в десяти минутах ходьбы от музея Диего Риверы и Фриды Кало, агент ОБН Элизабет Маршалл швыряла в свой старенький чемодан вещи и, прижав плечом к уху мобильный, слушала долгую и нудную тираду своего напарника Мигеля Сантаны.       – Эль-Пасо находится на территории Штатов, Мигель. А мы с тобой работаем в Мексике, – перебила его Элизабет, направляясь в ванную комнату и сгребая в косметичку гель для душа, шампунь и зубную щетку. – Какого хрена Швиммер рыпается по этому поводу?       – Ты вообще слышала, что там здание подорвалось?       – Ага, заброшенное. И это в США, – произнесла по слогам агент Маршалл, закатив глаза к небу. – Мы работаем с наркотиками, а не с подрывами.       – Вот только после этих событий картели зашевелились, Лиззи, – не унимался Мигель, покашливая в трубку. – Швиммер хочет, чтобы мы тихохонько посмотрели и послушали, что там у них происходит. Пресвятая Дева, только бы не новая нарковойна!       – Новая? Когда это прежняя война успела закончиться? – на это колкое замечание ее напарник только недовольно фыркнул. – Слушай, вот неужели тебе хочется тащиться в Хуарес? Мне, например, своя жизнь дорога.       – Как будто я сплю и вижу, как попасть в этот проклятый город. Но есть приказ, Лиз. Или ты собралась его игнорировать?       – Увы, значок мне дорог так же сильно, как и моя шкура. Во сколько самолет-то?       – Через четыре часа. Полетим ночью, так билеты дешевле.       – Очаровательно. Я еще чемодан не собрала, – ответила Элизабет, с легкой грустью разглядывая бардак, всегда присутствующий в любых апартаментах, в которых Лиз обитала хотя бы больше двух суток.       – Опять маешься по квартире в одном белье, агент Маршалл?       Она остановилась посреди маленькой комнаты, большую часть которой занимала кровать, и оглядела себя. Иногда ей казалось, что у напарника есть какой-то телепатический дар, ибо Мигель всегда угадывал, где она, что она делает и в чем одета. Оправив резинку трусов и одернув старую, рваную футболку с почти что выцветшим логотипом Ред Сокс, Элизабет тихо вздохнула и произнесла:       – Это ты так пристаешь ко мне, сладенький?       В трубке послышался тихий смешок и сиплый вздох.       – Ох, если бы. Но я всего лишь простой гей, переживающий за свою напарницу, которая общается с мужчинами только по работе и ходит по пустому, неуютному дому в старых футболках. Когда ты последний раз спала с мужчиной, дорогая?       – Не начинай эту песню, Мигель, – она снова закатила глаза, ногой закрывая крышку чемодана.       – Пять лет прошло. Подумаешь, муж – мудак и бабник. На этом жизнь не кончена.       – Мигель, я отключаю телефон и жду тебя в аэропорту через два часа.       И не собираясь дожидаться ответа, Элизабет сбросила звонок. Она только начала привыкать к Мехико, офису и испаноговорящим коллегам, а тут ее вышвыривают в богом забытый Хуарес. Маршалл села прямо на чемодан, сверля задумчивым, собранным взглядом голую стену перед собой. Что-то тут не чисто. Какое картелям дело до взрыва заброшенного завода в Эль-Пасо? По источникам ОБН, ни одного члена той или иной банды там не было. Никаких перебранок, перестрелок и выяснений отношений. Тогда с чего бы взяться панике, о которой говорит начальство?       Поднявшись на ноги, Элизабет подошла к письменному столу и взяла с него черный телефон-раскладушку. Покрутив аппарат в пальцах, женщина все же раскрыла мобильный, включила его и набрала нужный номер.       Через открытое окно в комнату проник приглушенный детский смех и чихающий рокот старенького мопеда, а в трубке все шли напряженные, томительно долгие гудки.       – Sí, – наконец раздался хриплый, сонный женский голос.       – Это Элизабет Маршал.       – Что-то случилось? – удивленный, но все еще вялый возглас, затем тихое кряхтение, видимо, женщина поднималась с постели.       – И да, и нет. У вас в Хуаресе ходят разговоры о взрыве здания в Эль-Пасо?       Молчание. Но Элизабет терпеливо ждала ответа, который непременно получит, просто надо дать ей время собраться с мыслями.       – Кажется, нет. А что?       – Говорят, у вас в Хуаресе неспокойно. Это так?       – Я бы не сказала, – как-то неохотно и натянуто произнесла женщина на другом конце телефона. – Все как обычно.       – Эмиль Пако что-нибудь говорил? Может, ходят какие-то слухи?       – No, по крайней мере нам ничего не было сказано. Если вам нужна сводка новостей, то вчера обезглавили людей картеля Санчос, расстреляли полицейский участок на юге города, пропали две девочки десяти лет… Но вы и сами все знаете в своих офисах с кондиционерами и кофемашинами.       Элизабет шумно вздохнула. Иногда эта женщина проявляла свой гонор, и это очень мешало агенту Маршалл в поисках и фильтрации информации. Но это был ее лучший связной, самый преданный и, увы, единственный стукач в Хуаресе. Поэтому приходилось терпеть.       – Мое начальство нервничает, Мария, – сухо отозвалась Элизабет. – В Хуаресе либо что-то должно случиться, либо уже случилось. Сообщи мне, если Эмиль Пако начнет рыпаться, окей?       Мария долго молчала, тихо дыша в трубку. Она сама выбрала этот путь, Элизабет не осуждала ее, но и пожалеть не могла. В начале карьеры Маршалл просто воротило от каждого, кто хоть малое отношение имел к картелям, поставляющим оружие, наркотики и женщин через границу в Америку, и устраивал на мексиканской земле кровавые бойни мирных жителей, чтобы показать полиции и властям, какие у них стальные яйца и что даже Бог им не судья. Но со временем агент Элизабет Маршалл растеряла весь свой боевой запал и жажду справедливости, работа превратилась в рутину, а чуть ли не каждодневные рассматривания гор оружия и кокаина, конфискованных у перевозчиков того или иного картеля, по эмоциональной шкале могли сравниться с походом в супермаркет.       – В городе все вроде бы спокойны. Говорят, какие-то гринго* хотят попасть на нашу территорию, но сеньор Пако послал их ко всем чертям. Сказал, его не ебет, кто там с кем что не поделил в ваших Штатах. И это все, что мне известно.       – Ладно, и этого достаточно, Мария, – ответила Лиз, потирая переносицу, а потом спросила, как бы невзначай. – Как там твоя дочка?       Она попыталась представить лицо Марии в этот момент. Перекосилось оно от злости или же скривилось в маске страха? Скорее всего, и то, и другое. Грязный прием, самой Лиз противно от того, что она делает, но порой нужно напоминать стукачам, что не только хозяева из картеля знают их слабые места. В ОБН работают далеко не белые и пушистые зайчики.       – Прекрасно, – через силу произнесла с холодом в голосе Мария. – Я сказала, что знаю. Это все?       – Да, это все. Спасибо за помощь, Мария.       Информатор тут же повесила трубку, а Элизабет устало вздохнула, понимая, что начальство оказалось, как ни странно, право. Что-то происходит, и это не сулит никому ничего хорошего.       Взяв со стола пачку Мальборо Ред, мысленно напомнив себе, что она как бы собиралась бросить курить, Элизабет закурила последнюю сигарету из упаковки и выпустила дым в открытое окно.       Эль-Пасо. Совпадение ли это? Лиз открыла на телефоне-раскладушке сообщения и проверила, нет ли входящих. А потом залезла в исходящие и еще раз пробежалась глазами по адресу, который выслала на одноразовый номер. Адрес в совсем другом районе от взорвавшегося завода, но город этот не самый большой, мало ли что.       Мог хотя бы написать спасибо, подумала Лиз, со злостью хлопнув крышкой телефона. Она и так поставила себя под удар, чтобы помочь ему выбраться к границе. И да, она помнила, что он ее об этом вообще не просил, Элизабет сделала это в благодарность, как бы возвращая долг. Но все равно, если их дорожки разбежались так же резко, как и сошлись, то можно было пересилить себя и проявить хотя бы каплю благодарности и воспитанности. Простого спасибо Элизабет вполне достаточно.       Докурив почти до фильтра, она выбросила окурок прямо в окно и принялась собираться дальше. Нужно было избавить голову от ненужных мыслей и сосредоточиться на работе, которую им с Мигелем, кажется, предстояло разгребать очень долго и мучительно.

***

Jóhann Jóhannsson – Alejandro's Song

      Бокес де Лас Кумберс, Монтеррей,       Мексика.       – Откуда вы нас знаете? – в кабинете раздался удивленный голос Стива.       – Вы, сеньор Роджерс, мировая легенда. Даже в нашем захолустье о вас наслышаны, – усмехнулся мужчина в инвалидном кресле, складывая руки на клетчатом шерстяном пледе, укрывающим его, видимо, неподвижные ноги. – А дело сеньора Барнса мне как-то довелось видеть, даже в руках подержать.       Баки внешне остался неизменным, но внутри у Солдата все угрожающе затрещало как корка льда. Он злобно покосился на Стива, мысленно проклиная Капитана за то, что заставил Барнса тащиться с ним в это место. Какого хрена он вообще поперся в эту пустыню, где уровень преступности в пять раз выше, чем в той же самой Сербии или Румынии, куда Баки сперва планировал бежать?       Солдат ни за что бы не признался даже самому себе, что в этот момент его охватил страх. Безумное, отчаянное чувство беспомощности и немного содрогания только об одной мысли о том, что Баки может вернуться в то проклятое кресло. Что кошмар вновь повторится, снова станет таким ясным и острым.       Гребанный Стивен Роджерс, пронеслось в голове бывшего наемника ГИДРы. Привел их прямо в лапы ненавистной организации, от которой Баки каким-то чудом удавалось скрываться все это время. Барнс поглядывал на растерянное, но спокойное лицо Роджерса и догадывался, что подобных мыслей в этой белобрысой голове пока что не зародилось. Человек на мосту, сломавший всю, казалось, отшлифованную до педантичности кодировку Зимнего Солдата, разбивший в щепки теорию Золы о том, что из человека можно сделать покорную вековую машину для выполнения приказов. Чертов блюститель морали, за которым Барнс чисто на уровне инстинкта пошел на это и оказался здесь. А все ради чего? Ради одной чертовой девки.       – Вы же доктор Кастело, я правильно понял? – Стив не так представлял себе человека, который мог бы работать на ГИДРу и создать нечто, похожее на Катрину.       – Не думал, что ГИДРА пришлет по мою душу самого Зимнего Солдата. Столько чести старику, – произнес мужчина, все поглядывая на стоящего как натянутая струна Баки.       – Мы не из ГИДРы, – тут же выпалил Стив.       – Вот как? – казалось, Кастело искренне изумился этому и принялся еще внимательнее изучать гостей взглядом. – Тогда зачем вы здесь?       Роджерс и Барнс переглянулись, и этот жест не понравился доктору Кастело. Он обеспокоено нахмурился, готовый уже в мягкой форме попросить нежданных посетителей пойти прочь, но капитан Роджерс сказал то, что заставило Алехандро замереть с полуоткрытым ртом.       – Мы от Катрины. Она вас ищет, доктор, – произнес Стив каким-то похоронным тоном.       Кастело таращился на Роджерса где-то минуты две, пытаясь понять и поверить в услышанное, а потом начал отрицательно мотать головой.       – No, этого не может быть, вы что-то путаете…       – Все так и есть, доктор. Катрина попросила меня помочь с поиском, чтобы вы смогли дать ей ответы на вопросы, которые ее мучают.       Дрожащими руками Алехандро Кастело снял очки и с третьей попытки сумел правильно их сложить. В этот момент он стал похож на совсем больного старика, такого несчастного, что внутри у Стива все заныло и тихо застонало. Кастело молчал достаточно долго, глядя на свои дрожащие руки, сжимающие очки.       А Баки все это время не сводил пристального взгляда с самого доктора, как будто тот мог в любую секунду вскочить на ноги и начать стрелять в них из оружия, которое он держал, например, под этим самым пледом.       – Mi princesa**, – совсем тихо пробормотал Алехандро, чуть покачивая головой. – Кто бы мог подумать? Все-таки выжила, все же смогла бороться.       Стив сумел расслышать последние слова доктора, и сердце его застучало быстрее, будто бы взволнованное и воодушевленное реакцией Кастело. Выходит, он был против того, что делали с Катриной? А это значит, что надежда есть.       – Вы сказали, что Катрина хочет встретиться со мной, – Алехандро заговорил громче, однако по лицу его было видно, что мужчина все еще растерян. – Но ее здесь нет, верно?       В этот момент двери распахнулись, и в кабинет вошла Камила, держа в руках медный поднос с тремя чашками, кофейным чайником, сахарницей и молочником - все было из белого фарфора. По одному виду женщины было ясно, что гости ей очень не нравятся и их пребывание в этом доме ее сильно нервировало и тревожило. Поставив поднос на журнальный столик у дивана, она взяла в руки газету, сложила ее пополам и уставилась на своего хозяина, будто посылая ему телепатическое сообщение. Но Кастело только слегка махнул на нее рукой и перевел взгляд на Стива. Камила тихо фыркнула, еще раз презрительно окинув взглядом гостей, и быстрым, пружинистым шагом вышла вон, громко хлопнув дверьми.       – Простите ее, – сказал Алехандро, жестом приглашая Стива и Баки сесть. – Я веду затворнический образ жизни, и любой посетитель для Камилы расценивается как враг ее покоя и моего здоровья. Она ухаживает за мной уже десять лет, раньше мы часто переезжали, но я как-то сдал в последние пять лет, – тут Алехандро грустно улыбнулся, – и мы остановились в этом месте. Так как же мне прикажете поверить, что вы действительно пришли в мой дом с добрыми намерениями? Будучи друзьями Катрины…       – Мы не друзья, – выплюнул Баки, сжимавший в живых пальцах чашку с темным, горячим кофе, и недоверчиво глядя на содержимое, которое разлила перед ними Камила, прежде чем эффектно и многозначительно покинуть их.       – Ну да, – кивнул Кастело, прижав пальцы к губам, – вас с Катриной правильнее будет назвать родней.       Стив непроизвольно вздохнул, а вот Джеймс неотрывно глядел в янтарные глаза Алехандро, будто призывая его немедленно взять свои слова обратно. Но тот даже не подумал отвернуться, спокойно выдерживая тяжелый, горящий холодом взгляд Солдата.       – Что же случилось с вами, сеньор Барнс? Вы какой-то другой, – протянул Кастело, подъезжая ближе к дивану, на котором почти впритык сидели его гости. – Как-то непохожи вы на то, о чем толковали в ГИДРе.       – Скажем так, я прозрел, – огрызнулся наемник, демонстративно сжимая в кулак укрытую перчаткой левую ладонь. От Алехандро этот жест не ускользнул, но он только снисходительно улыбнулся, будто ребенку, который яро доказывает, что уже давно стал взрослым.       – Что вы знаете о Катрине? – спросил Стив, складывая отчего-то вспотевшие руки на коленях.       – Почему я должен отвечать на ваши вопросы? – Кастело резко впился взглядом в Стива, и Капитану показалось, что эти глаза проникают в него и спокойно изучают его там, внутри. – Вы не друзья Катрины, у нее не может быть никаких друзей. Кто вы ей, сеньор Роджерс? Почему так хотите знать о ней правду?       – Я ей никто, – после небольшой паузы ответил Стив, глядя прямо в глаза Кастело, показывая тем самым, что ему нечего скрывать. Он чист как лист перед доктором. – Но я искренне хочу помочь. Мы знаем, что она близнец Баки, что она тоже была подвергнута программе «Зимний Солдат». И мы здесь, чтобы вы тоже помогли нам… и ей. Может, еще не поздно открыть Катрине глаза, помочь вспомнить и понять, что ГИДРА на самом деле просто использует ее в своих целях?       – А вы думаете, она этого не понимает? – иронично усмехнулся Кастело, подпирая щеку рукой.       Реакция этих двоих могла сильно позабавить Алехандро, если бы не колющая и щемящая боль в сердце. Он привык только думать о Катрине, не произнося это имя вслух, держа любое упоминание о его девочке под замком, но теперь все его многолетние блюдение осторожности развалилось на части и полезло наружу. Его Катрина жива. Она его ищет и помнит о нем. Кастело готов был разрыдаться, но сдерживал свои эмоции.       Капитан Роджерс выглядел изумленным и сбитым с толку. Видимо, он совершенно не имел представления о Катрине. А вот сержант Барнс остался спокойным, только серые глаза мужчины слегка блеснули после слов Алехандро. А Кастело все не мог оторвать взор от этого Зимнего Солдата. Как же похож. Особенно глаза, просто одинаковые. Однако, в глазах Катрины Алехандро не видел такого льда и еле уловимой боли, как у этого человека. Глаза его принцессы всегда полыхали надеждой и жизненной силой. Хотя, сколько лет прошло? Что с ней успел сделать Гонсалес? Возможно, ее глаза теперь такие же неприступно отреченные.       – Я так понимаю, вы пришли ко мне за правдой о Катрине. Вы ничего о ней не знаете, но полагаете, что я смогу помочь вам… А с чем, собственно, помочь? – прокашлялся Алехандро, собираясь потянуться за кофе, но Стив встрепенулся и осторожно передал ему чашку.       – Сэр, мы просто хотим понять, что же с ней произошло и можно ли что-то сделать? – сказал Стив, чуть вздохнув, ибо осознал, что не знает, как ответить на этот вопрос.       – Но зачем, сеньор Роджерс? Зачем так рисковать? Искать меня и пытаться докопаться до правды? Если вы с Катриной никто друг другу? Или вы чего-то не договариваете?       – Я… я не.., – замялся Стив, на что Баки только незаметно закатил глаза. Наконец-то понял, какую глупость совершил. – Просто так правильно, доктор Кастело. ГИДРА – чистое зло, которое должно быть искоренено. Они уничтожают человеческие жизни, превращают людей в рабов… Так нельзя. Я не знаю сколько таких как Баки и Катрина, – на этих словах Стива Барнс заметно напрягся и как-то странно поглядел на товарища, – но пока есть шанс помочь им, я буду бороться. Просто потому, что так надо, сэр.       Алехандро пристально всматривался в глаза Роджерса, ища в них подвох. Но не найдя его, вздохнул даже с некоторых облегчением. Груз прошлого непомерно давил на него, и с каждым годом держаться под этим напором Кастело становилось все сложнее. Возможно, пришло время снять хотя бы часть этого груза, поделиться с кем-то живым всем тем, что он сотворил и свидетелем чего был в далеком прошлом.       – Что вы хотите знать? – в итоге произнес Кастело, заметно изменившись в лице. Став более серьезным, даже помолодевшим. Теперь, хоть и сидя в инвалидном кресле, он не казался рано постаревшим несчастным больным. Алехандро Кастело выглядел мужественно, величественно и гордо.       – Как давно ГИДРА вербовала Катрину? И почему именно она?       – С самого рождения, сеньор Роджерс, – заметив шок Капитана, Алехандро только повел плечом и продолжил. – Катрину создали с одной-единственной целью – стать вторым Зимним Солдатом. И у Дамиана это вышло. Он даже принимал роды у суррогатной матери, настолько этот человек был вовлечен в эту… идею.       – Суррогатная мать? – переспросил Баки, который тоже подключился к этому неприятному для него разговору. – Но она же…       – Верно, у нее ваша ДНК, сержант. Но Катрина же не могла вылезти из пробирки, верно? – оба гостя Алехандро смутились, а доктор только закатил глаза. – Катрина росла в стенах ГИДРы. Это ее мир, ее дом, ее семья. ГИДРА стала для нее и отцом, и матерью, и воплощением всего святого. Теперь вы понимаете, насколько все плохо, господа?       Стив кивнул, опуская глаза. Он был готов слушать дальше, но что-то внутри его говорило, что история жизни Катрины намного мрачнее и тяжелее, чем Роджерс предполагал.       – Впервые я встретил Катрину, когда ей было десять месяцев. Все это время за ней следила одна женщина по имени Сара, но о судьбе ее мне уже давно ничего не известно. Зная, как ГИДРА работает, могу предположить, что после передачи Катрины в мои руки, от Сары благополучно избавились, как от лишнего свидетеля.       Лица Стива и Баки дрогнули, хотя им обоим пора бы было уже привыкнуть к подобным действиям со стороны ГИДРы. Эти люди умеют заметать следы и быть невидимыми, иначе бы организация не смогла так долго существовать втайне ото всех.       – Я учил Катрину, воспитывал и растил ее. У меня была одна задача – сделать из девочки умного, смышленого и эрудированного человека. Со временем я привязался к ней, – губы Алехандро дрогнули, а сам мужчина глядел пустым взором куда-то в сторону арки, за которой уже стало темно. Город погрузился в вечернюю пору. – Моя главная ошибка. Катрина была моей принцессой, смышленой, любопытной девочкой. Первые семь лет ее жизни я был решительно уверен, что работаю над научным проектом. Якобы мои труды направлены на доказательство того, что клонирование людей не то, что возможно, но и сами… клоны являются такими же заслуживающими права на жизнь и место в социуме, людьми. Как же я был слеп…       – Вы не знали, что работали с ГИДРой? – осторожно спросил Стив, переведя взволнованный взгляд на Баки. Тот сидел как статуя, не шевелясь и совсем незаметно дыша, таращась потемневшими, застывшими глазами на Алехандро.       – Конечно, нет. Меня это и не интересовало, если честно. Я был погружен в работу с Катриной, которая была таким необыкновенным ребенком. Господи, если бы я только знал, ради чего все это… Бедная девочка. Они держали ее на базе в Соноре, как и меня, но тогда я даже не подумал, почему ребенка содержат в подземном бункере с охраной. А когда Катрину стали водить на занятия другого рода… стрельба, борьба… я запаниковал. Тогда-то Дамиан Гонсалес мне все и рассказал.       – Что ее растили, чтобы сделать первоклассного убийцу, – произнес Баки ледяным тоном, таращась теперь на свои руки.       – Дамиан страшный человек, господа, – кивнул Алехандро, прижимая пальцы к глазам. – Он не видел в ней ребенка, даже человека, нет. Катрина была для него игрушкой, с которой можно делать все, что хочешь. Живая марионетка, покорно выполняющая любую твою прихоть…       – Ее обнуляли. Конечно, она не могла сопротивляться…       Алехандро резко вскинул голову и испуганно уставился на своих слушателей.       – Что значит обнуляли? Что это такое?       Барнс и Роджерс переглянулись и непонимающе поглядели на действительно напуганного доктора. Но наконец до них дошло, что происходит.       – Вы не знаете об этом? – тихо спросил Стив.       – Они стирают память, – заговорил Баки, подаваясь чуть вперед и упираясь локтем в свое колено, – выжигают все воспоминания, превращают мозги в полыхающее месиво, от которого в итоге ничего не остается. Пустота, темнота, никаких чувств и эмоций, кроме боли, но и она в итоге проходит. Разум становится как чистый лист, в которой можно вписать все, что душа пожелает. Это и есть обнуление.       Кастело весь затрясся, и Стив на секунду испугался, что у мужчины начался какой-то припадок. Но Алехандро быстро взял себя в руки, провел ладонью по густым волосам, тяжело вздохнул и произнес полушепотом:       – Вот что они с ней сделали после… Значит, все это случилось из-за меня…       – О чем вы, доктор?       Алехандро не ответил, прижав пальцы к губам с такой силой, что они побелели. Большие янтарного цвета глаза мужчины лихорадочно бегали туда-сюда, и было ясно, что Кастело пытается что-то осознать и сопоставить какие-то факты и детали в своей голове, которых раньше не знал.       Затем мужчина резко сдвинулся с места и направился к письменному столу. Тишину в кабинете нарушало только потрескивание уже почти что потухшего камина, тихое механическое гудение кресла Гонсалеса и шум улицы, доносившийся из сада, в который вела арка. Стив глядел на Баки, молчал и понимал, что его друг, скорее всего, думает о том же, о чем и он.       Кастело открыл потайной сейф в стене напротив письменного стола и достал оттуда толстую коричневую папку. Баки сразу обратил на нее внимание, так как подобные переплеты использовались в ГИДРе где-то в восьмидесятых и девяностых годах. Алехандро подъехал обратно к мужчинам, держа папку на коленях.       – Что это?       – Это, сеньор Роджерс, вся правда, – толстая папка глухо хлопнулась о деревянную поверхность журнального столика.       Кастело сложил пальцы домиком и впился в Стива выжидающим взглядом. Сам Роджерс глядел на папку, кадык его нервно ходил туда-сюда, но Капитан все же не решился брать документы в руки. Стив перевел взгляд на доктора Кастело и только тогда заметил небольшую черную книжечку, покоящуюся на клетчатом пледе. На черной потертой кожаной обложке был выведен белый рисунок. Внимательнее рассмотрев его, по спине Роджерса побежали мелкие мурашки. Скелет в женском платье. В одной костлявой руке фигура сжимала земной шар, а другой держала чаши весов.       – Санта Муэрте, – заметив взгляд Стива, произнес Алехандро. – Вам уже довелось встретить ее, верно?       Стив кивнул, рассматривая блокнот. Баки же взял со стола кожаную папку и принялся изучать ее содержимое. Научные данные и исследования его интересовали куда больше, чем вся эта мифологическая дребедень.       – Вы сказали, что с ней что-то сделали после чего-то, – заговорил Стив, которому отчего-то захотелось побыстрее закончить этот разговор, схватить Баки и ринуться прочь из этого места. – Что произошло?       – Катрина беспрекословно верна ГИДРе, – после небольшой паузы, нарушаемой только шорохом перелистываемых Барнсом страниц, заговорил Алехандро. – Однако Дамиан стремился сделать из Катрины нечто… бездушное, не имеющее мыслей, воспоминаний, чувств. Катрине с раннего детства вбивали в голову, что ГИДРА – самое важное из существующего в мире. Будто эта организация стремится к миру и порядку, объединению людей, прекращению войн и так далее. И ради этого стоит идти на любые меры, вплоть до убийства. Катрина искренне верит, что поступает правильно, и в этом главная трагедия.       Алехандро внезапно зашелся хриплым, булькающим кашлем. Достав из кармана рубашки платок, он прижал его ко рту и пытался сдавить тем самым приступ. Мужчина перевел взгляд на арку, за которой уже стояла непроглядная темень, так как сад они никогда не освещали, экономили на электричестве. Он довольно долго глядел в темноту, чуть прищурившись, продолжая прижимать платок ко рту, не двигаясь и не произнося ни звука.       Стив заерзал на диване, взволнованно поглядывая на доктора, который, казалось, стал каким-то болезненно-бледным. Наконец Алехандро перевел взгляд на Стива и несколько секунд глядел на него блестящими глазами, в которых читалась какая-то еле уловимая тревога.       – Катрина не машина, господа. Моя девочка была просто человеком, который имеет право на чувства и мысли. Она была покорной и преданной, но кое-что все же ее терзало. Однажды она призналась мне, что хотела бы узнать, кто ее родители, есть ли у нее семья? Не ГИДРА, а настоящие, кровные родственники. Это было в начале двухтысячных. Я не мог отказать ей, понимаете? Она и так уже полноценно работала, даже была в Югославии, вы же помните это, сержант Барнс?       Капитан поглядел на своего друга, который закрыл папку Катрины, но продолжал держать ее у себя на коленях. Взгляд его был тяжелым, предостерегающе опасным и пронизывающе холодным. Но Алехандро не ждал от Зимнего Солдата ответа, снова покосившись на арку, он продолжил.       – Я нашел суррогатную мать Катрины, дал принцессе адрес. Все шло хорошо, пока… Если честно, я даже не знаю, что случилось. У нее было задание в Хуаресе, тогда она уже активно работала на картели… была какая-то перестрелка, вернее, настоящая бойня. Десятки человек изрешетили друг друга в мясо, Катрина отделалась не смертельными ранениями. Но разум ее… что-то нехорошее случилось с ней в Хуаресе в тот день, господа. После чего Дамиан понял, что Катрину нужно контролировать жестче. Меня уволили, Катрину забрали прямо из медицинской палаты без каких-либо объяснений.       – И после этого вы ее не видели? – спросил Стив.       – Видел, – отозвался Алехандро, – всего один раз. Спустя неделю она пришла ко мне посреди ночи. На лице этот грим, задумка Дамиана, которую активно поддержала сама Катрина, даже не представляя, как сильно вдолбят ей в голову эти религиозные бредни, – Кастело снова прокашлялся, перевел дыхание и продолжил говорить, чуть сиплым голосом. – Санта Муэрте во плоти. Ее прислали оставить мне предупреждение.       – Какое?       Алехандро указал на свои неподвижные ноги, с грустью и печалью глядя на Стива и Баки. Тем понадобилось чуть меньше минуты, чтобы понять, что значил этот жест.       – Это с вами сделала она? – с ужасом выдохнул Роджерс.       – Верно. Меня могли убить, но сохранили какое-то подобие жизни. Такая вот, по мнению ГИДРы, пощада для меня. Инвалид, прикованный к креслу, состарившийся на несколько лет раньше положенного срока, живущий в постоянном страхе и перебираясь с места на место, как бездомный, загнанный пес.       Сердце у Стива быстро качало кровь, а мозг хаотично пытался собрать все услышанное в какое-то подобие понятной, ясной картины. Он снова поглядел на черную книжечку, потянулся к ней и осторожно забрал из слабых, дрожащих пальцев Алехандро.       – Теперь я понимаю, почему она сделала это со мной, – сказал Алехандро. – Я тебя больше не виню, Катрина. Может, уже выйдешь к нам?       Баки и Стив удивленно посмотрели на доктора Кастело, который обращался в сторону арки. Из тени опасливо появилась темная фигура и двинулась на свет, чуть прихрамывая на правую ногу. Барнс моментально вскочил на ноги, следом за ним это же сделал и Стив, но более медленно, не сводя изумленных глаз с силуэта.       Белая краска почти что стерлась с ее лица, размазанные черные линии на губах, щеках и под глазами придавали ей только еще более зловещий, эфемерный вид. Катрина была укрыта в широкую красную накидку, покрывающую ее голову, плечи и спадающую до колен.       Женщина, чуть морщась от боли, вызываемой, видимо, проблемой с ногой, встала посреди кабинета, таращась на Кастело блестящими серыми глазами. Невозможно было понять, что она чувствует или о чем думает. Это и пугало больше всего. Катрина казалась спокойной, однако также было ощущение, что она в любую секунду может наброситься на старика с ножом.       – Ты совсем не изменилась, – пролепетал Алехандро, боясь даже моргнуть, чтобы не спугнуть это видение, так ему казалось первые секунды, когда его принцесса появилась перед ними. – Он тебя бережет, это видно.       – Катрина.., – выдохнул Стив, и она медленно повернулась к нему. Взгляд ее даже не изменился, словно она вообще ничего не чувствовала.       – Ты слышала наш разговор, верно? – спросил Кастело, подъезжая к ней ближе, но Катрина только попятилась назад, сильнее сжимая в пальцах алую ткань накидки. Она ничего не ответила, продолжая глядеть на Алехандро как на призрака. – Ты помнишь меня?       На этот вопрос Катрина только неоднозначно повела плечом, из-за чего накидка спала с ее головы, обнажая перед мужчинам запекшуюся кровавую рану у виска, идущую к макушке, так как волосы ее были слеплены и скатаны из-за грязи и засохшей крови.       – Надо уходить, – голос Барнса прозвучал как раскат грома, и все присутствующие вздрогнули. – Она могла привести за собой людей ГИДРы.       – Я одна, – ответила Катрина. Голос ее был слаб и отдавал хрипотцой. – Фиск и его люди все еще на территории Штатов, их не пропустят в Мексику. Я шла за вами с Эль-Пасо, старалась держаться на приличном расстоянии…       – Это невозможно, – фыркнул Барнс, не веря, что Катрина могла так незаметно следить за ними. Он бы точно заметил хвост.       Катрина только недовольно покосилась на него. Если бы у нее было побольше сил в запасе, то она непременно поставила этот ходячий металлолом на место, но она и так с трудом держалась на ногах, направляя все силы на переваривание полученной информации и оценки ситуации.       – Ты не обязана ему подчиняться, Катрина, – продолжил Кастело, глядя на нее слезящимися глазами. – Ты свободный человек. Убийства не оправдание того, к чему якобы стремится ГИДРА. Зачем тебе работать на картели? Ради чего? Они убивают простых граждан. Разве их невинные жизни стоят всего этого?       Она молчала, в глазах было сплошное холодное спокойствие. Кастело хотелось кричать на нее, чуть ли не дать пощечину, лишь бы вырвать ее из щупалец Гонсалеса, крепко обвивших ее разум. Алехандро в немой мольбе уставился на Стива Роджерса, который неотрывно глядел на Катрину, встав в боевую стойку, как и его друг Джеймс Барнс. В глубине души Алехандро понимал, что от той девочки, которую он учил и любил, не осталось и следа. ГИДРА выжрала все светлое, что было в Катрине, но он все еще наивно полагал, что где-то там, совсем глубоко внутри ее осталось что-то светлое и правильное.       – Катрина, я.., – начал Алехандро, подаваясь, насколько это позволяло его здоровье, вперед.       Входная дверь с грохотом распахнулась, а следом раздались оглушающие звонкие выстрелы. Баки на инстинкте тут же бросился на пол, прижимая голову руками, Стив одним рывком перевернул диван, тем самым позволяя пулям дырявить ткань мебели, но не себя. Все случилось быстро и резко. Выстрелы прекратились, и Барнс услышал звук перезаряжающейся обоймы.       Подняв голову, он столкнулся взглядом с Камилой, стоящей в дверном проеме и перезаряжающей пистолет. Увидев Барнса, который находился приблизительно в полуметре от нее, женщина развернулась к нему и выстрелила. Баки успел отрекошетить пули железной ладонью. Камила выругалась на испанском и бросилась прочь. Краем глаза заметив, что Стив в порядке, Баки бросился следом за Камилой.       Роджерс выглянул из-за дивана и увидел, как Баки скрывается в дверном проеме. Он уже собирался окликнуть его, как тут увидел Катрину, сидящую на коленях пред Алехандро. Мужчина лежал на полу, коляска его валялась рядом. Подойдя ближе, Стив заметил лужу свежей крови, в ней же были руки Катрины, которая бережно перевернула мужчину лицом к себе. На Стива уставилось два янтарных, но сухих и затуманенных глаза.       – Мертв, – отчеканила Катрина, неотрывно глядя на застывшее в немом удивлении лицо Кастело.       – О боже.., – прошептал Стив, садясь на корточки рядом с женщиной.       Из коридора раздались три выстрела, Стив вздрогнул, снова устремляя взгляд на распахнутые двери. Почему-то резко запахло дымом и гарью, но камин в кабинете уже давно потух. Возможно, запах шел с улицы.       – Ты выполнил условия сделки, капитан Роджерс, – голос Катрины был спокойный. – Теперь мы квиты.       Стив в последнее мгновение успел заметить нож, лезвие которого блеснуло в руке Катрины, когда та резко бросилась на Роджерса.       Баки бежал за Камилой по коридору, уворачиваясь и защищаясь от выстрелов бионической рукой. Глаза защипало от едкого дыма, который просто обвил весь коридор и кухню, куда бежала женщина. Магазин ее пистолета был пуст, Баки не забывал считать количество выстрелов.       Камила бросилась вверх по лестнице, где дыма стало в разы больше, и это заставило Барнса начать нервничать. Он нагнал ее на середине лестничного проема, увидев, как весь второй этаж дома был охвачен оранжевыми языками пламени. С грохотом и криками они скатились с лестницы, пытаясь бороться друг с другом.       – Что это было? – рявкнул Барнс, когда они приземлились у основания лестницы. Он навис над ней, со всей силой вдавливая ее тело в деревянный пол. – Ты подожгла дом?       Камила зарычала, попыталась вырваться, за что получила по зубам здоровой рукой Барнса.       – Хайль Гидра! – она выплюнула эти слова и смешанную со слюной кровь Баки прямо в лицо. Глаза Камилы горели ненавистью, паникой и осознанием. Однако на разбитых губах играла победная улыбка.       – Бля, – сплюнул Баки, с разочарованием глядя в лицо женщины, – сколько ж вас, уродов?!       Стив отбивался от нападений Катрины, пытаясь перехватить ее руки, как-то ослабить ее, остановить в конце концов. Но женщина была настроена решительно. Журнальный столик со всем содержимым валялся на полу, точно так же как и один из стеллажей с книгами, в которой Стиву удалось впечатать Катрину.       – Да одумайся ты! – закричал Стив, перехватывая руку Катрины и пытаясь вывернуть ее, но женщина ловко перескочила и каким-то образом оказалась на его плечах, а потом резко рванула в сторону, заставляя Стива терять равновесие. Упав на пол, он ухватился за кофейник, валявшийся рядом, и разбил его о голову Катрины, которая нависла над ним.       – Ты же все слышала, – не унимался Стив, поднимаясь на ноги, но Катрина снова налетела на него, вжимая его в пол. – Катрина… они тебя используют. Все это ложь.       – Да плевала я, – прохрипела женщина, замахиваясь клинком. – У меня есть задание, и я его выполню.       Железная рука резко схватила Катрину за волосы и дернула назад. Женщина вскрикнула и лягнула Барнса ногами в грудь. Баки не заставил себя долго ждать и со свей силы ударил пяткой по больной ноге Катрины. Полный боли крик почти что оглушил Стива, а он, прижимая рукой пропитанную кровью футболку, глядел, как Баки с силой приложил Муэрте головой о пол, пока та не потеряла сознание.       Баки тяжело переводил дыхание, затем поглядел на тело Кастело, потом быстро окинул взглядом Стива, на секунду задержав взгляд на пропитанной кровью футболке Роджерса. Следом достал из-за пазухи пистолет, взвел курок и нацелил дуло прямо в голову смирно лежащей без сознания Катрины.       – Баки, нет! – закричал Стив, бросаясь к своему другу.       – Да что с тобой такое? – выпалил Барнс, когда Капитан вырвал из его рук заготовленный Камилой пистолет, который нашел на кухне.       – Не надо убивать ее. Ты же все слышал. Она не виновата.       – Она пыталась тебя прикончить, Стив! Очнись ты уже!       – Я тебе не позволю никого убивать, – покачал головой Стив. – Все это не ради убийства было сделано.       – Дом горит, Кастело мертв, – процедил сквозь зубы Баки, начиная злиться. – Решай, Стив. А я сейчас же свалю отсюда. С тобой или без тебя.       – Умоляю тебя, Баки. Мы не должны так поступать с ней после всего того, что услышали, – голубые глаза Стива пронизывали Солдата насквозь, и Баки с трудом заставил себя не начать материться. Этого остолопа никогда нельзя было переубедить, вот это Барнс очень хорошо помнил.       – Девку потащишь ты, – плюнул Баки, направляясь к столу и забирая оттуда папку с делом Катрины. Немного помедлив, Барнс взял и черную книжечку с изображением Муэртиты.       – Где Камила? – спросил Стив, бережно поднимая Катрину на руки.       – Мертва, – тут же ответил Баки, не глядя на ошарашенного Роджерса, быстрым шагом направляясь к арке, прочь из дома, который уже почти что весь начал полыхать. – Идешь? Или собрался задохнуться здесь?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.