ID работы: 4659135

Санта Муэрте

Джен
NC-17
Заморожен
225
автор
WitchSasha бета
Размер:
353 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 181 Отзывы 120 В сборник Скачать

Nueve

Настройки текста

Jóhann Jóhannsson – Desert Music

      Раздражающий запах битого бетона, цемента и строительной пыли саднил в носу и вызывал слезы, которые щипали в уголках глаз, мешая разглядеть хоть что-нибудь среди столба пыли и грязи, плотным облаком висевшей над тем местом, которое всего десять минут назад представляло собой здание цеха. Также пахло пеплом, спаленной резиной и проводкой, отчего-то сыростью и совсем слабо тлеющей жженой плотью. Ударная волна от ракетницы отшвырнула его метров на пятнадцать. Отделался мелкими ушибами и ссадинами, чего нельзя было сказать о людях ГИДРы, которые послужили своему хозяину идеальным пушечным мясом.       Барнс перешагивал через глыбы бетона, служившие раньше стенами или же креплениями здания. Зимний Солдат чуть приседал к земле, порой оглядываясь по сторонам и прислушиваясь. Но ничего, кроме тихих, жалких, скулящих стонов, доносящихся либо откуда-то сбоку, либо из-под завалов, не нарушало тишины и мрачной молчаливости округи.       Фиска и людей ГИДРы, которые были вне здания или на безопасном от него расстоянии, поблизости не было, хотя их приглушенные редкие вскрики раздавались где-то вдали. Времени у него было мало, слишком мало. Огибая труп одного из наемников, левая нога которого была раздроблена до костей, Барнс замер и стал вглядываться вперед. Он не знал, зачем делает это вместо того, чтобы бежать как можно дальше от этого места, залечь где-нибудь на самое дно и ждать, пока шумиха не уляжется. Авось повезет, и какой-нибудь слишком уж сильно обгоревший труп, у которого по счастливому стечению обстоятельств оторвало левую руку, примут за Зимнего Солдата. И тогда он сможет вздохнуть более-менее спокойно. Но вместо этого он рыскал по этой бойне, месиве из разодранных и жженых человеческих тел вперемешку со строительным мусором и руинами, словно бездомный пес.       Найдя, наконец, нужное место, он начал осторожно, но быстро разгребать куски бетона, ловко и бесшумно отбрасывая их на сырую землю рядом. Баки не знал, что именно он хотел обнаружить под этими завалами. Вернее, в каком именно состоянии. Но тут показалась рука, а следом и тело самого капитана Роджерса. Его придавило небольшим куском стены, но, отодвинув ее в сторону, Барнс убедился, что спина и кости Роджерса целы.       В некотором роде, Солдат хотел, чтобы Капитан был мертв. Это бы во много раз облегчило ему существование. Если ГИДРА рано или поздно сдастся, плюнет на него и переключит свое внимание на новую игрушку, то этот человек, даже когда ему покажут труп Зимнего, все равно не поверит своим глазам и продолжит свою бессмысленную и непонятную борьбу за шкуру Баки Барнса. Но, когда он нащупал на шее Роджерса еле бьющуюся жилку, сообщающую тем самым, что Капитан жив, Барнс почувствовал необъяснимое облегчение и даже искру радости. Бережно вытащив бессознательного Роджерса из-под развалин, Баки услышал, что голоса стали намного ближе. Он знал, что где-то в тридцати метрах от этого места есть парковка, но нужно было еще добраться туда незамеченным. А сделать это с висящим на механическом плече Капитаном Америка было не так просто. Сквозь начинающую понемногу оседать пыль, пробился первый блеклый желтоватый луч солнца. Рассвет наступил, близилось утро, а времени оставалось все меньше и меньше.       Стив Роджерс пришел в себя резким толчком, однако не смог сперва даже пальцем пошевелить. Глаза долго и старательно пытались сфокусироваться на потолке. Что произошло? Завод, разговор с Баки, ГИДРА, взрыв. Сознание молниеносно выстраивало перед ним цепь событий и их последовательность. Взрыв от ракетницы, которая угодила в крышу здания. Но цех все равно обвалился, он разрушился на куски, погребая под собой всех, кто находится внутри. Кто находился внутри… Баки.       Капитан резко выпрямился, но тут же откинулся назад, застонав от острой, ломящей боли в ребрах. Сейчас он понял, что лежит на кровати, так как древесина мебели отчаянно заскрипела под тяжестью его тела, а подушка смягчила падение его раскалывающейся головы.       – Тебе лучше не делать резких движений, – раздался знакомый голос, от которого у Стива защемило сердце. – Ты быстро восстанавливаешься, но два ребра сломаны. Нужно время, чтобы все затянулось и срослось.       На этот раз Стив осторожно приподнялся на постели и поглядел на Баки, который сидел в углу небольшой комнатки, по виду мотеля, и медленно покручивал в руке армейский нож.       – Бак, ты живой, – с дурацкой улыбкой на губах пролепетал Роджерс. – Что случилось? Фиск запустил ракетницей по зданию, а я…       – Да, выпал из окна, это спасло тебя.       – Меня наверно ударной волной отшвырнуло.., – припомнил Роджерс. – Кажется… Черт, голова так болит. Где мы?       – Все еще в Эль–Пасо. Этот Фиск шел за тобой, а не за мной, верно?       Стив кивнул, стараясь сесть на кровати, но у него это не вышло, поэтому он просто приподнялся на локтях и с тихим стоном оперся о каркас кровати позади себя.       – Он чокнутый, раз решил похоронить столько своих людей, чтобы убить тебя.       – Ричард Фиск любитель показухи, – поморщился Стив. – В Неваде заложил взрывчатку в один из ангаров, и когда туда вошли люди ЩИТа…       Роджерс замолчал, вспомнив то пожарище, которое на многие метры вокруг озаряло ночную пустыню. И обожженные руки Сэма, и его лицо, стянутое гримасой обреченности, когда как в глазах Сокола полыхал мертвенный ужас.       – Как он нас нашел, я не понимаю, – после небольшой паузы заговорил Баки, откладывая нож в сторону. – Жучка на тебе нет, я проверил…       – Это Катрина, – тут же ответил Стив. – Когда мы искали тебя, она сказала, что у нее связи по всему городу. Наверно, кто-то из жителей нас увидел или запомнил, а потом настучал ей.., – Стив осекся, резко распахивая глаза. – Катрина… она была в том здании. Она стояла рядом, когда это все случилось. Ты видел ее?       Баки отрицательно покачал головой, а у Стива неприятно заныло под ребрами. Мысль о том, что Катрина могла погибнуть или же пожертвовать собой, чтобы спасти Роджерса… Нет, это слишком странно и неправдоподобно.       – Будем надеяться, что она мертва, – отозвался Барнс, внимательно изучая лицо Капитана. – Хотя, я что-то сильно в этом сомневаюсь.       Заметив, как поморщился Роджерс, Баки нахмурился еще больше. Он хотел было промолчать, но не выдержал.       – Слушай, эта женщина не так проста, как кажется. Она хитрая, изворотливая, живучая, как паразит. Всегда, слышишь, всегда выполняет свои задания. Ты ей хоть нож в глаз воткни, она все равно доползет и прикончит тебя…       – Я ей обещал.., – прошептал Стив почти что одними губами, будто не слушая, о чем говорил его бывший товарищ. – Обещал, что найду кое-кого.       – Зачем? – непонимающе скривился Солдат. – Если она мертва, то ваша сделка, – тут Баки изобразил воздушные кавычки пальцами здоровой руки, – аннулируется. А если она все еще жива… Нет, я все равно не понимаю, зачем тебе это.       – Катрина твой близнец, Баки, – устало произнес Стив, подаваясь вперед. – Разве тебе не хочется узнать, как и зачем это произошло? Даже если бы Катрина была простой наемницей из ГИДРы, то она всего лишь жертва, как и ты. Ее тоже обнуляли, перекроили весь мозг, сделали безвольной и бездумной машиной. Ты как никто другой должен понимать ее.       – И что прикажешь мне делать? На руках ее носить и в лобик поцеловать? – съязвил раздраженный Баки, стараясь скрыть тем самым росток любопытства, который в его душе поселил Роджерс.       – Найти ответы, разобраться во всем этом, а потом уже выносить вердикт, – пожал плечами Роджерс, многозначительно глядя в серые глаза друга. – Она не так уж плоха, как ты говоришь, Бак. Я не верю, что Катрина так жестока и бездушна. Ее обманывают, ей пудрят мозги, навязывают ложные идеалы. Если есть шанс помочь ей… спасти ее, то я в деле.       Барнс фыркнул, резко поднимаясь с места. Безрассудное и слепое желание этого человека видеть во всем и всех ангелов, несправедливо свергнутых с небес, раздражало даже больше, чем этот снисходительный и доверчивый блеск небесно-голубых глаз, пронизывающих каждую клеточку тела и выворачивающих душу наизнанку.       – Я надеялся, что ты поможешь мне.., – осторожно начал Стив.       – Вот уж нет! – выпалил Солдат, резко разворачиваясь к Капитану лицом. – Меня в это не втягивай. Если так хочется броситься под нож Муэрте, прошу, держать не стану. Но не думай, будто только из-за того, что когда-то давно мы были друзьями, я добровольно пойду с тобой на верную смерть. Нахер мне это надо.       Роджерс после этих слов будто посерел. Лицо его приобрело нездоровый, даже больной оттенок, а в глазах буквально на несколько секунд потух тот самый блеск, но тут же разгорелся вновь, с новым жаром.       – Если тебе так плевать на меня, то зачем вытащил из-под развалин? Почему не оставил?       – Не знаю, – пробубнил Барнс, опуская голову и сжимая бионику в кулак. Очень хотелось врезать либо по Роджерсу, либо по ближайшей стене, Баки так и не мог определиться.       – Не легче ли было оставить меня там, ведь Фиску нужен я? А ты бы преспокойно снова сбежал? Разве не так?       Баки шумно втянул воздух, и ноздри его предупреждающе расширились, как у разъяренного и отчаявшегося быка. Но Стив не боялся, и если только не сломанные ребра, он бы уже тряс Барнса за плечи, тем самым стараясь вышибить из него все то дерьмо, которое превратило его Баки в проклятого Зимнего Солдата.       – Не заставляй меня жалеть о содеянном, – наконец произнес Баки.       – Можешь мне ничего не говорить, – пожал плечами Стив, аккуратно поднимаясь с постели. – Сам решай, хочешь ли ты получить ответы или же снова зарыться в норку и надеяться, что тебя никто больше не тронет, – поморщившись, Роджерс поглядел на свои джинсы и понял, что они безвозвратно испорчены. – Я искренне хочу помочь тебе, потому что ты мой друг, Бак. Им был, им и останешься, несмотря ни на что. Я знаю, что если бы ты мог, то не совершил всего того, что случилось за последние… года. Мне жаль, что я не мог спасти тебя из этого кошмара раньше, я просто не знал, что ты был жив. Но теперь все иначе. Я не отступлю, Баки, ни за что на свете, хочешь ты этого или нет.       Они встретились взглядами, и Стив с легкой радостью отметил, что злобы и раздражения в глазах Баки больше не было. Барнса зацепили его слова, он думал над ними, анализировал, взвешивал.       – И каков план? – небрежно спросил Баки, когда Стив медленно, шаткой и неуверенной походкой, направился в сторону ванной комнаты.       – Сперва найдем человека, о котором говорила Катрина. С тобой у меня получится это лучше, признаюсь честно. А потом… выйдем на него и будем решать, что делать дальше. Он может что-то знать и о тебе, Баки. А сейчас любая крупинка информации дорогого стоит.       – Как хоть зовут этого несчастного? – спросил Баки, когда Стив толкнул дверь ванной и включил там свет.       – Алехандро Кастело, – ответил Роджерс, поворачиваясь к Барнсу. Заметив, как вытянулось лицо бывшего Солдата, Стив оперся о дверной косяк, понимая, что имя это Барнсу знакомо.       – Да ты, блять, издеваешься?! – застонал Баки, прижимая здоровую руку к виску и обреченно закатывая глаза.

***

      Баки отсутствовал уже седьмой час. На случай, если через десять часов он не вернется, был план. Стив возвращается к своим и не пытается выйти на след Баки. Роджерс кивал, но Барнс, скорее всего, понимал, что если он не вернется, то Стив тут же бросится его искать. И поделать с этим ничего не мог, поэтому просто плюнул и отправился на поиски доктора Кастело.       Алехандро Кастело был известен тем, что сотрудничал с мексиканским филиалом ГИДРы вместе с неким Дамианом Гонсалесом. Над какими именно проектами они работали, естественно, информации не было. Но несложно было догадаться, что этим секретным объектом вполне могла быть и Катрина. Учитывая тот факт, что Гонсалес довольно известный и успешный генетик, а Кастело многие годы работал над изучением психологии и подсознательного влияния на человеческое восприятие.       Проблема заключалась в том, что Гонсалес, со стопроцентной вероятностью, под надежной охраной где-то в недрах латиноамериканской или мексиканской ГИДРы, а о докторе Алехандро Кастело ничего не было слышно последние пятнадцать лет.       Белая футболка была на размер меньше и то и дело задиралась на пояснице, зато джинсы были впору. Барнс в вопросах одежды был не так привередлив, как Катрина, но Роджерс не стал жаловаться. Стив сидел на кровати и выводил на листах бумаги карандашом рисунок. Он уже не знал, чем занять себя. Выходить из номера было рискованно, люди Фиска могли искать его и распределиться по всему городу. Интернетом пользоваться тоже было небезопасно, да и мобильный канул в лету еще в Питтсбурге. Впервые он мог задуматься над тем, что случилось за последние два дня, постараться оценить все трезвым взглядом. Итак, он нашел Баки, это огромнейший плюс, ради этого все и затевалось. Однако какой ценой? Катрина может быть мертва, а может быть жива и сейчас находится на свободе. Стив не знал, какой вариант лучше. Когда Мстители и ЩИТ все узнают, а рано или поздно они доберутся до истины, если еще не сделали этого, то потребуют от Роджерса объяснений. А что он им скажет? Простите, ребята, я наплевал на нашу дружбу и сотрудничество, вступил в сговор с преступницей и подверг опасности жителей города Эль-Пасо. Только для того, чтобы найти своего друга, который, кстати, тоже далеко не белый и пушистый.       Капитан Америка устало вздохнул и опустил взгляд на свой рисунок. Череп с человеческими глазами. Очаровательно. Под ложечкой снова больно и неприятно засосало. Стив понял, что хотел бы видеть Катрину живой, а не погребенной под грудой бетона и железа. Хотя, как можно пережить обрушение здания? Если только Катрина на самом деле не какое-то божество, в чем Стив, правда, сильно сомневался.       Тихий щелчок вырвал его из горестных размышлений, входная дверь открылась, и Стив шумно вздохнул, когда в номере оказался Баки. По настороженному и горящему взгляду, Барнс догадался, как Стиву не терпится узнать, что он нашел и нашел ли вообще.       – Начну с хорошего, – начал он, вставая посреди номера и складывая руки на груди. – Кастело все еще жив.       Стив на секунду прикрыл глаза, радостно улыбнувшись. Но лицо Баки осталось таким же непроницаемо суровым, поэтому Роджерс понял, что на этом хорошие новости заканчиваются.       – Я также нашел адрес виллы, где доктор, предположительно, жил лет пять назад.       – Так в чем проблема?       – В том, что эта вилла расположена в городе Монтеррей. В Мексике.       – Чем плоха Мексика? – осторожно спросил Стив, откладывая рисунок в сторону.       – Фиск выставил посты на въезде и выезде из города, также поставил своих людей на блокпост, единственное легальное место пересечения границы. Проблема не в самой Мексике, а в том, как туда попасть.       – Но у тебя есть план, так ведь? – спросил Стив.       Барнс кивнул, доставая из кармана куртки сложенную потрепанную карту. Развернув ее на столе, он жестом подозвал Роджерса ближе и забрал из его рук карандаш.       – Люди ГИДРы взяли дороги Эль-Пасо под контроль, – и Баки обвел кружком точку, над которой было название города, лежавшего прямо на оранжевой линии, показывающей границу Штатов и Мексики. – Через Хуарес нам не пробраться, город это неспокойный. И хоть у ГИДРы там власти нет, Санта Муэрте держит связи с картелями, поэтому нас могут поджидать, а тут не поймешь, с кем встретиться хуже.       – Но ГИДРА же не перекрыла железнодорожные пути или, скажем, реку? – спросил Стив, проведя пальцем по тонкой синей линии, изображающей речушку Рио Гранде.       Барнс оторвал взгляд от карты и внимательно поглядел на Капитана, чуть поджав губы. А потом еле заметно кивнул. Он и сам хотел предложить этот вариант и был слегка удивлен тем, что Роджерс понимает ход его мыслей.       – Нужно двигаться на юго-восток, – Баки провел карандашом по линии реки, делая ее цвет грязно-серым, – на границе куча маленьких городков, тут не особо важно, где перебираться через границу, но чем раньше мы окажемся на мексиканской земле, тем лучше.       – Поезд? – теперь Роджерс окончательно понял ход мыслей друга, сложив руки на груди и понимающе кивая.       – Товарняк. Будет проходить мимо нужной нам точки где-то в двадцать два шестнадцать, – Барнс отложил карандаш в сторону и принялся бережно складывать карту. – Если все пойдет по плану, то до полуночи уже будем в Мексике. А до Монтеррей доберемся к следующему вечеру, может, даже раньше.       План оказался прост и понятен. Однако риск того, что люди ГИДРы окажутся не такими уж наивными и подстрахуются, проверяя абсолютно все средства передвижения из города, был велик. До выхода оставалось полтора часа, в течение которого мужчины успели перекусить бургерами, которые притащил Солдат, и еще раз обсудить любой сценарий развития сегодняшней ночи.       – Как думаешь, Кастело знает о том, что у вас с Катриной… что вы генетически одинаковые? – они ели в тишине, пока первым ее не прервал Роджерс.       Баки недовольно покосился на него, медленно пережевывая бургер с острым перцем, но Стив многозначительно таращился на друга, поэтому тот, вздохнув, ответил:       – Возможно, он понятия не имеет об этом. Может, он просто разрабатывал какую-то программу для прочистки мозгов, я не знаю.       – Мне кажется, они с Катриной были близки, – поймав скептический взгляд серых глаз Барнса, Стив поспешил объяснить: – просто из всех людей, которых она вспомнила: ты, Фиск, еще какая-то Мария… для нее важнее всего оказалось найти именно Алехандро Кастело. Тут что-то не так. А вдруг воспоминания об этом человеке повлияли на нее больше всего и пошатнули стену, которую в ее голове возвела ГИДРА?       – Вы что-то с ней сделали, да? – после небольшой паузы спросил Баки. – Просто так она бы ни черта не вспомнила, по себе знаю.       Стив нервно повел плечом, комкая шуршащую, влажную от соуса бумагу в ладони.       – Доктор Бэннер предположил, что электрические разряды, посылаемые ей в мозг, могли бы вызвать подавленные воспоминания…       И только сейчас он понял, как жутко, бесчеловечно и страшно прозвучали эти слова. Катрина была права: у них не было никакого права делать такое с ней.       – Электрошоковая терапия, – невесело хмыкнул Барнс. – И всегда электричество. При любом раскладе, в любой ситуации, – многозначительно протянул он, проваливаясь в воспоминания о полутемных, студеных коридорах и обжигающе холодной хватки креплений кресла, совсем недоброжелательного лица доктора Золы и адской боли, пронизывающей каждую клеточку тела.       – Ты вспоминаешь? – осторожно спросил Стив, заглядывая в похолодевшие глаза Барнса.       – И да, и нет. Давай-ка собираться, – бесцеремонно прервав беседу, Баки поднялся с места и шагнул в сторону своего черного рюкзака, который каким-то образом, сумел спасти из теперь уже разрушенного здания завода.       Эль–Пасо накрыло ночное одеяло, позволяя Зимнему Солдату и Капитану Америка свободно и безопасно пробраться к железнодорожным путям, перебегая по неосвещенным переулкам, скрываясь в кустах или замирая в тенях, пока редкие жители города не исчезнут за ближайшим поворотом или домом. Любой прохожий, мужчина или женщина, ребенок или старик, мог быть человеком Муэрте, о чем неоднократно напоминал полушепотом Баки, а Стив только закатывал глаза.       Товарный поезд неспешно стучал по рельсам, и мужчины без особого труда забрались в один из вагонов, перевозивших какие-то деревянные коробки и мешки с зерном. До конца закрывать дверь вагона они не стали, тем самым открывая себе вид на ночной Эль-Пасо и россыпь огней вдалеке на юге. Это был уже Хуарес.       – Почему она попросила сделать это именно тебя? – Баки внезапно нарушил молчание. Его глаза блестели в темноте вагона, а открытая бионическая ладонь редко переливалась в лучах фонарей, мимо которых они проезжали.       – Может, хотела убить двух зайцев? – пожал плечами Роджерс, опираясь плечом о холодный металл вагона. Ребра все еще неприятно ныли, но боль была терпимой, почти что неощутимой. – Завалить меня и выследить Кастело? Катрина сказала, что она не могла это сделать через свои каналы связи.       Барнс ничего не ответил, а Стив в темноте не мог понять, какое выражение лица было у его друга. Они ехали где-то минут сорок. Постепенно дома становились все проще и неприметнее, пока совсем не пропали, открывая перед ними черную пустошь, освещаемую только тонким месяцем в небе.       – Что ты будешь делать после всего этого, Бак?       – Скроюсь, – тут же отозвался Барнс. – Больше я в лапы ГИДРе или кому-либо еще не пойду. Лучше сдохнуть…       – В ЩИТе могут помочь…       – Твой ЩИТ ничем не лучше ГИДРы, – заметив, как усмехнулся Роджерс, Баки нахмурился и спросил. – Что тут смешного?       – Катрина говорила точно так же, – чуть помолчав, Капитан добавил. – Наверное, я хочу помочь ей, потому что она напоминает мне тебя… не знаю. Катрина все равно просто жертва…       – Жертва? – изумленно выпалил Барнс. – Стив, она убийца. В две тысячи третьем мы зачищали район на Кубе. Мы загнали людей в здание, и пока я держал позиции и не пропускал наемников на территорию, Муэрте пытала людей, чтобы они раскололись о местонахождении лидера одной из партий. Она вытащила из них информацию за девять минут. А потом перерезала глотки всем, вообще всем. Убрала свидетелей, хотя приказа такого не было.       Барнса начало трясти. Он провел рукой по потной шее, вздохнул и продолжил, уже чуть тише и спокойнее.       – Я тоже не святой. Мы совершили достаточно ужасных вещей, но.., – Баки закрыл глаза, откинув голову назад, обнажая заросший многодневной щетиной подбородок и поблескивающую от пота шею. – Все равно нас ждет один конец. Тюрьма или пуля. Другого не дано, как ни рыпайся…       Вдруг раздался слабый скрежет и стон железа, поезд принялся осторожно сбавлять ход. Баки тут же вскочил на ноги и выглянул из приоткрытой двери.       – Впереди шлагбаум, а на дороге два внедорожника. Собираются проверять поезд. Надо сходить сейчас же, – отчеканил он, бросаясь к противоположной стороне вагона и без труда открывая вторую дверь, которая была до этого момента заперта.       – Думаешь, это ГИДРА? – спросил у него Стив, наблюдая, как Барнс застегивает на груди свой рюкзак.       – Хочешь проверить? – отозвался Баки и нырнул в темноту.       Поезд почти что замедлил ход, однако удар о землю только восстановившимся ребрам Капитана явно не понравился. Выплюнув сухую землю, забившуюся ему в рот, Стив поднял голову и принялся искать в темноте силуэт Барнса.       За их спинами раздался еле уловимый собачий лай и перекрикивания людей. Барнс и Роджерс торопливо, но как можно тише пробирались по земле в сторону реки, которую было почти что даже не видно. Перебраться через ров не было такой проблемой, а вот сделать это, не привлекая внимания рыскающих людей, оказалось слегка проблематичным.       Когда где-то в десяти метрах от них заблестели первые огоньки фонарей, а лай поисковых собак резко усилился, Стив жестом приказал лечь на землю и замереть. Они скатились к реке, оставив после себя небольшое облако пыли. Люди явно двигались в их сторону, псы следовали по их запаху, и с этим ничего нельзя было поделать.       – Надо плыть, – шепнул Баки, кивая в сторону реки. – Только так собьем животных со следа.

***

      Казалось, солнце в Мексике светит по-особенному, будто тут оно другое, мексиканское. Салон угнанной Барнсом машины уже пропитался слабым запахом речного ила, как и тела обоих мужчин. И хоть они переоделись в сухое, как только оказались по ту сторону границы, назойливое желание принять душ не покидало Стива уже несколько часов. Роджерс никогда не бывал на мексиканской земле, как и Баки, по его словам, но тот держался более уверенно, чем Капитан.       – Как думаешь, наемники догадались, что мы сбежали сюда? – поинтересовался Стив, когда они въехали на территорию штата Коауила.       – Если и догадались, то ничего уже сделать не смогут, – ответил Баки, а потом, чуть подумав, добавил: – Если только у Ричарда Фиска нет связей с местной ГИДРой.       Они ехали по центральной трассе, пролетали мелкие городки и населенные пункты, но в основном со всех сторон большую часть времени их окружала пустыня. Краем глаза поглядывая на Баки, который вел руль и неотрывно глядел на дорогу, Стиву вспомнились слова Наташи. О чем она там его просила перед тем, как уехать в Вену? Чтобы он не натворил глупостей? Забавно, какой была ее реакция, когда ей сообщили о побеге Роджерса? Но не это беспокоило Капитана. Что же будет дальше, когда они разберутся с Катриной и Фиском? Только сейчас Стив начал понимать, почему Баки так не хочет выходить на свет. За ним числится слишком много преступлений, и доказать, что все это манипуляции и бесчеловечные опыты ученых и руководителей ГИДРы, будет очень сложно. Не для того он искал Баки, чтобы потом передать его в руки полиции и ФБР. Впервые за все это время Роджерс понял, что слова Барнса о бегстве звучат вполне логично и обоснованно.       Солнце только начинало окрашивать небо в оранжевые цвета, предупреждая тем самым о скором наступлении вечера, а Баки и Стив уже вышагивали по аккуратной мощеной тропинке в сторону двухэтажного особняка, скрытого в тенях. Как оказалось, Кастело жил не в самом городе Монтеррей, а на окраине района Бокес де Лас Кумберс. Роджерс даже не попытался повторить это название. Слева от них возвышалась огромная горная цепь, и Стив не сумел унять легкий трепет восхищения, при виде этой картины.       С легкостью открыв калитку, мужчины прошли вглубь сада, опасливо озираясь и прислушиваясь к любым звукам. Со стороны забора доносились только шум проезжающих мимо машин, а на самой территории потрескивал, перепрыгивая с ветки на ветку, трупиал. Подставляя свою красную грудку последним лучам солнца, зорким птичьим глазом он наблюдал за мужчинами, которые двигались по каменной дорожке к дому.       Переглянувшись, они кивнули друг другу и поднялись на небольшое крыльцо, а потом осторожно постучали в массивную деревянную зеленую дверь.       Спустя минуту, дверь открылась и перед Роджерсом оказалась миниатюрная женщина латинской внешности с черной косой и суровыми чертами лица.       – ¿Qué queréis?* – также сухо и настороженно спросила она, внимательно оглядывая две внушительные мужские фигуры.       – Buenas tardes, señora** – это было единственным, что на этом языке знал Стив, поэтому дальше пришлось говорить по-английски. – Простите за беспокойство, но мы ищем одного человека. Доктора Алехандро Кастело.       Услышав это имя, женщина встрепенулась и чуть прикрыла дверь. Она была похожа на куницу, которая высунулась из своего убежища и принялась гадать, нужно ли ей нападать на незваных гостей или же они уберутся восвояси сами, стоит немного их припугнуть.       – No entiendo en inglés,*** – пробубнила она, собираясь закрыть дверь, но рука Стива не позволила ей этого сделать.       – Он жил здесь лет пять назад. Может, вы знаете где его искать? – Роджерс видел, что женщина его понимает, только делает вид, будто не имеет представления, о чем он говорит.       Мексиканка активно замотала головой, показывая, что не понимает его да и слушать дальше не собирается. Внезапно где-то в доме раздался приглушенный мужской голос, женщина вздрогнула и захлопнула дверь.       Стив повернулся к Баки, который стоял чуть поодаль и изучал окна на первом этаже. Похоже, Солдата отрицательный ответ женщины тоже не убедил. Но тут дверь снова открылась, лицо женщины стало чуть бледным и возмущенным, но она поглядела на Роджерса и сказала:       – Прошу вас, проходите.       Женщина вела их по широкому коридору со светлыми стенами, на которых висели небольшие картины, изображающие пейзажи. Она двигалась бесшумно, в то время как под тяжелой поступью Баки и Стива половицы то и дело слабо скрипели и трещали.       Раскрыв двойные деревянные двери, мексиканка провела их в большое помещение. Большую часть комнаты занимали книжные стеллажи, доверху забитые книгами. У одной из стен горел камин, хотя на улице было достаточно жарко. Рядом с камином стоял один-единственный диван темно-зеленого цвета и кофейный столик, на котором лежала сегодняшняя местная газета, придавленная чистой хрустальной пепельницей. С другой стороны стоял массивный письменный стол, на котором, среди кип бумаг, листов с записями и книг, можно было заметить довольно неплохой ноутбук. В сад выходила арка, а за кромкой деревьев возвышалась высокая синяя гора, верхушку которой скрывала пелена облаков и туманов.       Хозяин дома, в чей кабинет их привели, находился возле этой арки. Когда женщина что-то сказала ему на испанском, он развернулся к ним лицом. Движение это сопровождалось тихим механическим звуком, что издавало электронное инвалидное кресло, в котором сидел седовласый мужчина, с такой же седой бородой, так явно выделяющейся на смуглом лице своего обладателя. Из-под очков в тонкой оправе, некрепко сидящих на кривом носу владельца, на Стива глядели большие янтарного цвета глаза.       – Простите мою помощницу. Мы не привыкли, чтобы к нам заглядывали гости, – сказал он по-английски с легким акцентом. Потом он обратился к женщине: – Camila, por favor, tráenos café****.       Камила кивнула, напоследок одарив нежданных посетителей презрительным и недоверчивым взглядом, и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.       – Камила варит превосходный кофе, – произнес мужчина, выждав, пока женские шаги не исчезнут где-то в глубине дома. – Ну, что же привело в мой дом самих Стивена Роджерса и Джеймса Барнса?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.