ID работы: 4635630

Fall in love with a vampire

Слэш
R
Завершён
256
Атащка бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
256 Нравится 56 Отзывы 111 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Зайдя в сад, я восхищенно ахнул — такой красоты не видел еще нигде! Деревья как будто светились изнутри, а цветы издавали дивный аромат. — Красиво, правда? — улыбаясь, спросила Лива. — Да-а, — восхищенно протянул я. — А кто ухаживает за садом? — Я, — грубо ответил Алиар и строго посмотрел на меня. — Засмеешься, и я пересчитаю тебе все зубы. — Почему я должен смеяться? — удивленно посмотрел на него я. — Некоторые считают, что это не дело для мужчины, и он старается это скрыть, — ухмыльнулась Лива. — Я так не считаю, — заявил я и на полном серьезе добавил: — Это хорошо, когда ты занимаешься тем, что любишь, и не обращаешь внимания на мнение других. Ведь их это никак не касается. Алиар шокировано взглянул на меня, будто я сказал что-то не то. Лива же, наоборот, довольно улыбнулась и с благодарностью посмотрела на меня. — Спасибо, — тихо произнес Алиар и тут же отвернулся. Я с удивлением заметил, что его уши и шея покраснели. Улыбнувшись, я внимательно оглядел сад. Он действительно был шикарным. Было такое ощущение, что за ним ухаживают несколько десятков человек, а не один Алиар. Я молча пошел вперед, внимательно осматривая каждое дерево и каждый цветок. Я никогда такого не видел. Все это приводило меня в неописуемый восторг. Я бегал по саду, как маленький ребенок по магазину игрушек. Смотря на меня, Лива только весело смеялась, а Алиар улыбался и иногда пофыркивал в кулак. Смотря на вампира, я не мог поверить, что буквально недавно мы с ним спорили, и что я считал его странным типом. Сейчас он выглядел, как нормальный человек, то есть вампир. — Ты хорошо ухаживаешь за садом. Я впечатлен, — улыбаясь, обратился я к Алиару. — Общение с природой приносит мне удовольствие, — приподнял уголки губ вампир. — А теперь прошу простить, но мне надо уйти. С этими словами Алиар вышел из сада, оставив нас с Ливой наедине. Повернувшись к вампирше, я увидел, что в ее глазах стоят слезы. — Лива, что случилось? — встревоженно спросил я и осторожно обнял ее за плечи. — Знаешь, я так рада, что тебя встретила, — улыбнулась Лива и, всхлипнув, обняла меня в ответ. — Я уже давно не видела, как брат улыбается. — Я же ничего не сделал, — удивился я. — Неправда, — возмутилась Лива и ущипнула меня за бок. — С твоим появлением наша жизнь заиграла новыми красками. Засмеявшись, я посмотрел в глаза Ливе. Вдруг сбоку послышались шаги. Повернув голову, я увидел Алиара, на его лице можно было увидеть ярость. — Алиар? Что-то не так? Ты же ушел, — спросил я и выпустил Ливу из объятий. — Да так. Уже ничего, — сжал губы Алиар и, резко повернувшись на каблуках, ушел. — Что с ним? — удивленно спросил я у Ливы. — Я не уверена, но кажется, что он… — начала она, но тут же оборвала себя и удивленно уставилась на меня. — Договаривай, — возмутился я, но Лива только отрицательно покачала головой. Я возмущенно посмотрел на Ливу, но ничего не сказал. Если она не хочет говорить, то ладно. Я не собираюсь вытаскивать из нее объяснения силком. — Слушай, ты не против, если я завтра на сутки уеду? Мне надо в Академию, — прервала молчание Лива. — Конечно же, нет, — ответил я и улыбнулся. Увидев, что я на нее не сержусь, Лива нерешительно улыбнулась и, взяв меня за руку, пошла в глубь сада. Все остальное время мы болтали ни о чем, осматривая сад. Лива рассказывала смешные ситуации из детства. Вернулись в замок мы в хорошем настроении, но как только мы встретились с Алиаром, оно тут же ухудшилось. Он опять вел себя с нами отчужденно, а меня окидывал презрительными взглядами. Устав от этого всего, я молча ушел в свою комнату.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.