ID работы: 4617367

Второй шанс

Слэш
PG-13
Завершён
109
автор
Размер:
36 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 37 Отзывы 13 В сборник Скачать

5.

Настройки текста
- Так значит, я обязан своим присутствием в Нассау леди Эш, - подытоживает Гамильтон. Рассказ о том, каким образом тот оказался в Нассау, не занял много времени, но Роджерс чувствует себя выжатым досуха – редкие вопросы, которые задавал его собеседник, зачастую оказывались удивительно точными в своей неудобности. – Могу я побеседовать и с ней тоже? - Боюсь, она не знает, что вы находитесь на острове. - Понимаю. От спокойного тона голоса и горькой, чуть насмешливой иронии, угадывающейся во взгляде Гамильтона, Роджерсу становится зябко и хочется повести плечами. Он в который раз ловит себя на неприятном ощущении, что этот человек способен не только видеть все его мысли, но и предугадывать каждую следующую. - Вы хотите, чтобы Джеймс начал поиски там, где меня уже нет, - Гамильтон прерывает неловкое молчание, расставляя, наконец, все точки над «и», и Роджерс чувствует по этому поводу почти облегчение. Ему всегда было проще говорить прямо, и мнимое преимущество, которое он имел, не раскрывая всех карт, кажется ему недостаточно весомым аргументом, чтобы продолжать юлить в этом и без того не слишком приятном разговоре. - Это один из возможных вариантов. - Попытка выиграть время, чтобы приобрести в моем лице союзника? Гамильтон не сдерживает короткой, снисходительной усмешки, глядя на то, как вытягивается от невольного удивления лицо собеседника, и заходится надсадным грудным кашлем. Роджерс с трудом поднимается на ноги, чтобы дернуть колокольчик для слуг. - Я пошлю за врачом. - Я бы не стал этого делать, - хрипло выдыхает Гамильтон, откидываясь на подушки. - Прошу прощения? - Пытаться играть с Джеймсом, - поясняет он. – Я бы на вашем месте не стал этого делать. - Если вы думаете, что я не представляю возможных последствий… - Именно так я и думаю. Роджерс дергает колокольчик и возвращается в кресло. Теперь приходит его черед снисходительно улыбаться. - При всем уважении, я не думаю, что могу принимать ваши советы относительно этого человека в расчет. Вы считаете, что знаете его, но, если посмотреть правде в глаза, мы с вами говорим о разных людях. - Вы имеете полное право на подобное мнение, но уверяю вас, оно ошибочно. Вы думаете, что я не знаю, кто такой Джеймс Флинт и не представляю ужасов, которые он творил, будучи пиратом. Вам кажется, что он и лейтенант МакГроу, с которым был знаком я и о котором вы, конечно же, навели справки, просто не могут уживаться в одном человеке. Но, насколько я могу судить по тому, что услышал от вас и леди Эш – эти люди не слишком-то отличаются друг от друга. Гамильтон смотрит на него со спокойствием, которому мог бы позавидовать любой. Словно говорит не о человеке, который только и делал на протяжении последних десяти лет, что убивал. - И поверьте мне, - он устало улыбается уголками губ, - дело не в том, что я не знаю Флинта, дело в том, что вы не знаете в достаточной мере Джеймса МакГроу. Какое-то время они смотрят друг на друга, пока молчание не прерывает служанка, проскользнувшая в комнату и замершая в ожидании, пока господа обратят на нее внимание. Роджерс хмыкает, не принимая, но и не отвергая такую точку зрения, и разрывает контакт глаз. - Отправьте за врачом. Пусть будет здесь с самого утра. Когда дверь за девушкой закрывается, Гамильтон вновь подает голос. - Вам лучше сразу выложить перед ним все козыри. Обман не сыграет вам на руку. - Пожалуй, я рискну. - Ваше право, но боюсь, в таком случае, этот совет – единственное, чем я могу помочь вам в качестве союзника. Их разговор окончен – Роджерс понимает это со всей ясностью, но все же не удерживается от последнего вопроса. - Когда-то вы хотели добиться для этого острова того же, что и я. Превратить ее из загнивающего, утопающего в разврате и насилии места в процветающую британскую колонию. Услуга, о которой я прошу вас, могла бы в этом помочь… Так почему вы отказываетесь? Пожалуй, ему, действительно, интересно. Он вел переписку с лордом Эшем, беседовал с теми из представителей Парламента, кто когда-то поддержал безумную на тот момент идею помилования пиратов, - и знал с их слов, что Томас Гамильтон был главным ее идеологом. Роджерс хотел верить, что причины, по которым теперь он не желал пошевелить для ее поддержания даже пальцем, были достаточно вескими. - Я не отказываюсь, - Гамильтон смотрит на него внимательно и серьезно – время для снисходительных пассажей закончилось. – Я мог бы, и поводов для этого насчиталось бы не меньше десятка, но я, как вы правильно заметили, когда-то хотел для этого места того же, что и вы, и потому дал вам ценный совет, который вы отвергли. Он прижимает руку к груди, в попытке задержать очередной приступ удушающего кашля, и продолжает чуть тише. - Но вы правы, я не объяснил, почему вам стоит поступить именно так, - паузы между словами становятся чуть более явственными, и Роджерс только сейчас понимает, каких сил этому человеку стоит каждая произнесенная фраза. - Не только я когда-то хотел для этого места процветания, но и Джеймс. Если вы хоть раз беседовали с ним, то уверен, сочли его разумным человеком и опасным противником. Но помимо этого, вы думаете, что с ним можно договориться – иначе меня бы здесь не было. Именно поэтому я и советую вам – не пытайтесь жульничать. Если он перестанет видеть в вас достойного противника, не поможет даже тот факт, что у вас на руках все козыри. Роджерс щурится и кивает, соглашаясь обсудить это с Элеонор. В конце концов, ее оценка Флинта была поразительно похожа на ту, что он услышал сейчас. То, как этот человек умудрялся покорять сердца и умы, впечатляло и даже начинало слегка раздражать. Он налил воды в стакан и подал его Гамильтону. - Ваша преданность этому человеку невероятна, - он усмехается и направляется к двери. – Отдыхайте. - Губернатор, - голос Гамильтона настигает его у самого выхода и звучит так глухо, словно он до последнего не решался сделать то, что хотел. – Ответьте мне на один вопрос. Роджерс оборачивается, не убирая ладонь с дверной ручки. - Все, что в моих силах. - Капитан Флинт… команду какого корабля он возглавляет? - «Моржа». Могу я поинтересоваться, почему вы спрашиваете? – Роджерс замирает, чувствуя, что невольно нащупал что-то важное. - Мой отец – лорд Альфред Гамильтон – был убит капитаном этого корабля.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.