ID работы: 4465129

Если это правда

Гет
PG-13
Завершён
82
автор
Размер:
44 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 19 Отзывы 26 В сборник Скачать

9. Не то, что кажется

Настройки текста
      Проснувшись утром, Лидия лениво потягивается и, натянув пушистый розовый плед до подбородка, поворачивается, чтобы оказаться на плече у распластавшегося – спасибо, что не поперёк – Стайлза.       Сонная улыбка тотчас касается её губ при воспоминании, как перед сном он сдвигался на самый край, чтобы не мешать ей.       – Как думаешь, есть смысл наведаться к семье Шарлотты и Элизабет? – спрашивает он, когда она появляется в комнате.       Лидия не успевает ответить, как он уже поднимается на локтях и норовит слезть с кровати.       – Стайлз, ложись обратно, – улыбается она и хлопает по пустому пространству. – Только если у нас останется время, – добавляет в ответ на вопрос.       Отодвинувшись на самый край с невозмутимым видом (как будто нормально наполовину свисать), он всё-таки не удерживается. Лидия дёргается поймать его за руку, словно это поможет, но останавливается и начинает хохотать.       – Доброе утро, – бубнит в подушку Стайлз.       – Доброе утро, – сквозь улыбку шепчет Лидия, заставляя его резко повернуться.       – Лидия?       – Не знаю, кого ты ещё ожидал увидеть в моей кровати, – фыркает она, понимая, что утренний уют покинул её спальню вместе с тишиной.       Подобная реакция Стайлза успевает ей надоесть. То есть, конечно, это чертовски мило, первые пару раз – его не ловкость и смущение. Они тысячи раз обнимали друг друга раньше, брали за руки и бесконечно долго заглядывали в глаза. А теперь она даже не может заглянуть через его плечо, прижавшись нечаянно щекой к щеке. И, если честно, изменилось не только это.

***

      Их спокойствие, кажется, остаётся в комнате Лидии.       По дороге к МакКолам они чуть не сталкиваются с Эллисон. Она моргает им аварийкой и только ускоряется, скрывается за следующим поворотом. Лидия молится, чтобы это была просто Эллисон, без всяких сверхподоплёк.       Когда они подъезжают к дому, Скотт сидит на крыльце, судя по потерянному виду, едва ли просто ожидая друзей.       – Что произошло? – выскочив из машины, Лидия подбегает к нему.       «Почему ты не поехал с ней?»       – Она не разрешила мне ехать, – отвечает Скотт как-то глухо.       – Куда?       На это ответа вообще не следует. Вместо того, чтобы вообще хоть что-то объяснить, Скотт жестом просит их с подоспевшим Стайлзом войти. На улице холодно, а разговор может затянуться.       – Прежде, чем ты захочешь меня ударить, – он обращается к лучшему другу, затем к Лидии: – Я хочу сказать, что сделал всё, чтобы этого не произошло. Я перепробовал все варианты…       – Скотт, – предостерегающе протягивает Стайлз.       – В общем, простите меня. Я не справился, и, кажется, мне нужна ваша помощь.       У Лидии вырывается нервный смешок – она-то уже успела накрутить себя. Стайлз косится на неё, пытаясь выяснить, откуда взялась эта реакция. Они так и замирают на крыльце, не думая входить.       – Вы же видели эти объявления? Они повсюду, – Скотт достаёт сложенный в четыре раза листок. – Незадолго до того, как мы приехали, пропала женщина. Говорят, весь город пытался её найти.       Стайлз моментально бледнеет, вспомнив, что с этой самой женщины началось их расследование. Расследование, в котором до сих пор было столько пробелом, что, казалось, они так и бросят его на середине. Но слова лучшего друга непрозрачно намекают, что они с Эллисон знают больше.       – Так вот, в ту ночь, когда ты попал в аварию, – Скотт делает паузу и внимательно смотрит на него, – она пришла ко мне. Она попросила помочь.       – Она пришла к тебе?       – На самом деле, её убили. Но она не помнит ничего об этом. И сейчас она боится, потому что кто-то – она даже не назвала её имени…       – Её? – переспрашивает Лидия.       – Да, она постоянно говорила «Она питается нашими силами» и «Она уничтожит наши души». Так вот, она сказала, чтобы остановить Её, нужна сила банши.       – Так в чём проблема? – впивается в него непонимающим взглядом Стайлз. – Лидия уже пользовалась своей силой, чтобы остановить Жеводанского зверя.       Он не любит вспоминать эту историю. В памяти слишком много боли и слишком много страха. Слишком много страданий Лидии. До сих пор он не может поверить, что тогда согласился на это.       – Проблема в том, что нужна сила, – Скотт особенно выделяет последнее слово. – Нужно отдать эту силу.       – И вы с Эллисон пытались найти другой способ, чтобы защитить даже не меня, а банши внутри меня?       Лидия не моргая смотрит на Скотта. Он дурак или притворяется? Неужели её умение находить мёртвых и кричать было таким важным?       – Мы почти не виделись, – во взгляде МакКола проскочило что-то неожиданно неуместное – удивление ли? – Она хотела пару раз поговорить, но эти попытки заканчивались спорами, и она убегала.       – Скотт, где она сейчас? – голос Стайлза звучит как сталь.       Он прячет руки в карманах толстовки, сжимая их от волнения. Они потратили слишком много времени, думает он, и от этого по спине пробегает холодок.       – Она нашла ритуал, который поможет им наконец перейти границу и отправиться на тот свет. Ну, вроде нашла, – Скотт заводит руку за голову и трёт шею.       Взгляды Стайлза и Лидии впиваются в него обвиняющими иголками.       – То есть, хочешь сказать, что сейчас Эллисон поехала одна, неизвестно куда, делать то, в чём даже не уверена? Да вы оба сошли с ума! – Стайлз не может поверить, что всё именно так.       – Скотт, пожалуйста, покажи мне этот ритуал, – требует Лидия.       Скотт неуверенно открывает дверь, и все трое заходят в дом. Через пару минут он спускается из своей комнаты, прихватив тонкую стопку каких-то бумаг, и вручает Лидии.       Ей хватает десяти секунд чтения, чтобы руки её задрожали. Листы рассыпаются, и Стайлз бросается собирать их, но она продолжает просто стоять.       – Скотт, это ритуал жертвоприношения. Мы должны остановить её!       Она бросается к выходу, но Стайлз успевает перехватить её.       – Постой, мы даже не знаем, где её искать! – он пытается вразумить её, но она отказывается даже слушать. – По-моему, самое время попытаться поговорить с Шарлоттой.       – Нет, уже не время.       Лидия вырывается из его рук и вылетает из дома МакКолов. Стайлз хочет бежать за ней, но тяжёлая рука Скотта останавливает его.       – По-моему, ты прав, – он кивает в сторону, показывая на что-то.       – Вы так ничего и не поняли, – знакомый голос маленькой девочки раздаётся прямо над ухом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.