***
Их спокойствие, кажется, остаётся в комнате Лидии. По дороге к МакКолам они чуть не сталкиваются с Эллисон. Она моргает им аварийкой и только ускоряется, скрывается за следующим поворотом. Лидия молится, чтобы это была просто Эллисон, без всяких сверхподоплёк. Когда они подъезжают к дому, Скотт сидит на крыльце, судя по потерянному виду, едва ли просто ожидая друзей. – Что произошло? – выскочив из машины, Лидия подбегает к нему. «Почему ты не поехал с ней?» – Она не разрешила мне ехать, – отвечает Скотт как-то глухо. – Куда? На это ответа вообще не следует. Вместо того, чтобы вообще хоть что-то объяснить, Скотт жестом просит их с подоспевшим Стайлзом войти. На улице холодно, а разговор может затянуться. – Прежде, чем ты захочешь меня ударить, – он обращается к лучшему другу, затем к Лидии: – Я хочу сказать, что сделал всё, чтобы этого не произошло. Я перепробовал все варианты… – Скотт, – предостерегающе протягивает Стайлз. – В общем, простите меня. Я не справился, и, кажется, мне нужна ваша помощь. У Лидии вырывается нервный смешок – она-то уже успела накрутить себя. Стайлз косится на неё, пытаясь выяснить, откуда взялась эта реакция. Они так и замирают на крыльце, не думая входить. – Вы же видели эти объявления? Они повсюду, – Скотт достаёт сложенный в четыре раза листок. – Незадолго до того, как мы приехали, пропала женщина. Говорят, весь город пытался её найти. Стайлз моментально бледнеет, вспомнив, что с этой самой женщины началось их расследование. Расследование, в котором до сих пор было столько пробелом, что, казалось, они так и бросят его на середине. Но слова лучшего друга непрозрачно намекают, что они с Эллисон знают больше. – Так вот, в ту ночь, когда ты попал в аварию, – Скотт делает паузу и внимательно смотрит на него, – она пришла ко мне. Она попросила помочь. – Она пришла к тебе? – На самом деле, её убили. Но она не помнит ничего об этом. И сейчас она боится, потому что кто-то – она даже не назвала её имени… – Её? – переспрашивает Лидия. – Да, она постоянно говорила «Она питается нашими силами» и «Она уничтожит наши души». Так вот, она сказала, чтобы остановить Её, нужна сила банши. – Так в чём проблема? – впивается в него непонимающим взглядом Стайлз. – Лидия уже пользовалась своей силой, чтобы остановить Жеводанского зверя. Он не любит вспоминать эту историю. В памяти слишком много боли и слишком много страха. Слишком много страданий Лидии. До сих пор он не может поверить, что тогда согласился на это. – Проблема в том, что нужна сила, – Скотт особенно выделяет последнее слово. – Нужно отдать эту силу. – И вы с Эллисон пытались найти другой способ, чтобы защитить даже не меня, а банши внутри меня? Лидия не моргая смотрит на Скотта. Он дурак или притворяется? Неужели её умение находить мёртвых и кричать было таким важным? – Мы почти не виделись, – во взгляде МакКола проскочило что-то неожиданно неуместное – удивление ли? – Она хотела пару раз поговорить, но эти попытки заканчивались спорами, и она убегала. – Скотт, где она сейчас? – голос Стайлза звучит как сталь. Он прячет руки в карманах толстовки, сжимая их от волнения. Они потратили слишком много времени, думает он, и от этого по спине пробегает холодок. – Она нашла ритуал, который поможет им наконец перейти границу и отправиться на тот свет. Ну, вроде нашла, – Скотт заводит руку за голову и трёт шею. Взгляды Стайлза и Лидии впиваются в него обвиняющими иголками. – То есть, хочешь сказать, что сейчас Эллисон поехала одна, неизвестно куда, делать то, в чём даже не уверена? Да вы оба сошли с ума! – Стайлз не может поверить, что всё именно так. – Скотт, пожалуйста, покажи мне этот ритуал, – требует Лидия. Скотт неуверенно открывает дверь, и все трое заходят в дом. Через пару минут он спускается из своей комнаты, прихватив тонкую стопку каких-то бумаг, и вручает Лидии. Ей хватает десяти секунд чтения, чтобы руки её задрожали. Листы рассыпаются, и Стайлз бросается собирать их, но она продолжает просто стоять. – Скотт, это ритуал жертвоприношения. Мы должны остановить её! Она бросается к выходу, но Стайлз успевает перехватить её. – Постой, мы даже не знаем, где её искать! – он пытается вразумить её, но она отказывается даже слушать. – По-моему, самое время попытаться поговорить с Шарлоттой. – Нет, уже не время. Лидия вырывается из его рук и вылетает из дома МакКолов. Стайлз хочет бежать за ней, но тяжёлая рука Скотта останавливает его. – По-моему, ты прав, – он кивает в сторону, показывая на что-то. – Вы так ничего и не поняли, – знакомый голос маленькой девочки раздаётся прямо над ухом.9. Не то, что кажется
13 ноября 2016 г. в 21:09
Проснувшись утром, Лидия лениво потягивается и, натянув пушистый розовый плед до подбородка, поворачивается, чтобы оказаться на плече у распластавшегося – спасибо, что не поперёк – Стайлза.
Сонная улыбка тотчас касается её губ при воспоминании, как перед сном он сдвигался на самый край, чтобы не мешать ей.
– Как думаешь, есть смысл наведаться к семье Шарлотты и Элизабет? – спрашивает он, когда она появляется в комнате.
Лидия не успевает ответить, как он уже поднимается на локтях и норовит слезть с кровати.
– Стайлз, ложись обратно, – улыбается она и хлопает по пустому пространству. – Только если у нас останется время, – добавляет в ответ на вопрос.
Отодвинувшись на самый край с невозмутимым видом (как будто нормально наполовину свисать), он всё-таки не удерживается. Лидия дёргается поймать его за руку, словно это поможет, но останавливается и начинает хохотать.
– Доброе утро, – бубнит в подушку Стайлз.
– Доброе утро, – сквозь улыбку шепчет Лидия, заставляя его резко повернуться.
– Лидия?
– Не знаю, кого ты ещё ожидал увидеть в моей кровати, – фыркает она, понимая, что утренний уют покинул её спальню вместе с тишиной.
Подобная реакция Стайлза успевает ей надоесть. То есть, конечно, это чертовски мило, первые пару раз – его не ловкость и смущение. Они тысячи раз обнимали друг друга раньше, брали за руки и бесконечно долго заглядывали в глаза. А теперь она даже не может заглянуть через его плечо, прижавшись нечаянно щекой к щеке. И, если честно, изменилось не только это.