ID работы: 4465129

Если это правда

Гет
PG-13
Завершён
82
автор
Размер:
44 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 19 Отзывы 26 В сборник Скачать

6. Расскажи мне

Настройки текста
      – Смотри, – Стилински тычет пальцем в разложенную по столу карту, – вот здесь и здесь поставь еще крестики. В 1994, спустя пару дней после похищения, очевидцы видели то Шарлотту, то её бабушку.       Лидия послушно выписывает красные линии на указанных местах и пытается прочитать, что там находится.       – Ничего примечательного, просто жилые районы, – произносит он, и она, усмехнувшись, переключает внимание на него. – Я пытался прочитать показания свидетелей, но у Пэрриша зазвонил телефон, и он убрал документы в сейф. Для меня-то не проблема и там посмотреть, но света там нет.       Привычные ямочки на щёчках заставляют Лидию представить эту картину: Стайлз, которого никто не видит, просовывает голову в сейф и громко ругается, сообразив, что от этой возникшей суперспособности нет никакого толка.       – И что теперь? Может быть, имена видел? Мы могли бы сами к ним съездить.       – Шутишь? Это было сто лет назад, да и посмотри... – он снова указывает на карту.       Лидия понимает, к чему он клонит: тот район снесли, теперь там такие особняки, что никто их туда не пустит.       – А что, если съездить к их семье?       Стайлзу эта идея не по душе. Даже затянувшиеся за столько лет раны от исчезновения маленькой дочери могли сделать с родителями Шарлотты что угодно. Сколько раз он слышал о людях, которые сходили с ума от подобного. А следовательно, это было ещё и небезопасно. И навещать их одной он позволить не мог.       – Но ты будешь со мной, – в сотый раз повторяет она, устало закатывая глаза.       И почему он такой упрямый?       – Лидия, я не в счёт, – в подобном её собственному тоне отвечает он. – Сама подумай, что я могу? И мы больше не возвращаемся к этой теме. Могу только допустить, что ты всё-таки узнаешь, где найти свидетелей, и съездишь к ним.       Лидия сама не знает, почему соглашается. Он ведь не может ни остановить её, ни помешать, но этот заботливый взгляд на грани обвинения в безрассудности она знает слишком хорошо, чтобы поддаться порыву и поехать к родственникам пропавшей девочки. Но в её голове появляется новая идея.       Лидия бросается к небольшой тумбе в прихожей – мама наверняка не избавилась от привычки покупать телефонные справочники даже в век информационных технологий. Она в предвкушении листает страницы, замедляясь, когда приближается к букве М. Стайлз смотрит на её рвение с опасением.       – Хейли МакКлейн, главная свидетельница, вполне может работать в книжной лавке МакКлейнов, – объясняет Лидия. – Я поеду к ней, а ты пока наведайся в участок, вдруг удастся что-то выяснить.

***

      Книжный магазин располагается между антикварным и маленькой булочной, отчего Лидии находит его не сразу. Внутри, как она видит сквозь стеклянную дверь, лишь пожилой мужчина и кто-то из сотрудников. Молодая женщина.       – Здравствуйте. Чем я могу помочь? – без улыбки, но вежливо интересуется она. Имя на бейдже как назло не видно из-за распущенных вьющихся волос. Только последние буквы «ейн».       – Здравствуйте. Я ищу книгу о загадочных преступлениях, – за дорогу сюда Лидия не придумывает ничего лучше, – младший брат интересуется. Надо способствовать его любви к чтению, – улыбается она, наматывая прядь на палец.       Как давно ей не приходилось строить из себя дурочку. И к её удивлению, женщина отзеркаливает этот жест, обнажая имя. «Хейли Маклейн». Отлично.       Она приглашает Лидию к стеллажу с документальными книгами и, встав на носочки, снимает тяжёлую синюю книжку с блестящей обложкой.       – Я могу ознакомиться с содержанием?       – Конечно, – женщина улыбается в ответ и возвращается к мужчине, который, кажется, слишком требователен к книгам.       Внимательно листает каждую страницу, изредка поглядывая на Лидию. Ей, если честно, как-то неуютно под его взглядом. Уловив момент, когда он в очередной раз обращает своё внимание к книге в руке, Лидия поворачивается к нему, чтобы внимательнее разглядеть. И только сейчас замечает маленькую, уже знакомую девочку.       Шарлотта растягивает рот пальцами, показывает язык и заливисто хохочет, но на неё никто не обращает внимания. Кажется, ребёнок просто нашёл себе способ развлечься.       Лидия медленно откладывает свою книгу на стойку и делает шаг в сторону Шарлотты, заставляя ту замереть на месте.       Она уже хочет позвать её, как вдруг Шарлотта, явно испугавшись чего-то, убегает. ***       – Теперь я уверена, что ты видел эту девочку! – выпаливает Лидия, едва Стайлз успевает появиться в её кухне. – А значит, нам нужно заниматься её исчезновением!       Стайлз выглядит гораздо менее радостным. Его начинает пугать её бросаться в расследование. Потому что сейчас у него почти нет на неё влияния, а заботиться о себе она не настроена. Еда, оставленная в доме мамой, закончилась, а Лидия сама пополняет только запасы кофе. Ещё и Эллисон со Скоттом куда-то запропастились. Сон ей тоже, видимо не нужен, и Стайлзу приходится идти на ухищрения, чтобы заставить её улечься в кровать.       Как ни странно, в его голове всё чаще возникает мысль, что он бы сейчас с радостью приобрёл телесную оболочку, лишь бы Лидия себя не угробила.       – То есть, раньше ты мне не верила?       – Верила, но теперь я думаю, что она оказалась там неслучайно! Может быть, всё должно было так произойти, чтобы мы помогли раскрыть это дело?       Им обоим кажется, что таких совпадений не может быть: Стайлз перед аварией видит девочку, которая пропала много лет назад, а Лидия из всех архивных дел семьи Арджент выбирает именно эту. Только Лидия бросается в омут с головой, хватается за все зацепки, а Стайлз старается оценить ситуацию трезво.       У них нет ничего, что могло быть помочь в расследовании. Вот абсолютно. При этом Лидия убеждена, что Шарлотта пытается попросить помощи, но Стайлзу отчего-то так не кажется.       В третьем часу ночи Стайлзу получается уговорить Лидию пойти спать – после того, как она засыпает прямо в кресле внизу. Он злится на неё, считая, что она совершенно не приспособлена к жизни, в которой каждому нормальному человеку необходимы сон, вода и еда, а не стремление разобраться с очередной сверхъестественной ерундовиной.       Они поднимаются в спальни и укладываются в кровать. Лидия думает, как же быстро половина её кровати успела стать его половиной. Ей нравится засыпать, зная, что он рядом, но ещё больше ей хочется, чтобы это закончилось, чтобы он пришёл в себя. Каждый раз она гонит от себя мысли о том, что будет, если он не придёт в себя. Или если он так и останется видимым только для неё.       Неожиданно Стайлз замечает, как слезинка медленно течёт по её щеке. Ему хочется смахнуть её и прижать Лидию к себе, но тут же, злясь на самого себя, вспоминает, что не может этого сделать.       – Я надеюсь, у нас всё получится, – Стайлз даже без света слышит слёзы в её голосе.       – Хэй, ты чего? – он резко сжимает её пальцы. – Даже не сомневайся...       – Стайлз! – её глаза распахиваются от неожиданности. – Стайлз, ты чувствуешь?       Только сейчас он понимает, что у неё слишком холодные руки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.