ID работы: 441435

Времена Мародеров

Гет
PG-13
В процессе
638
автор
Размер:
планируется Макси, написано 203 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
638 Нравится 459 Отзывы 234 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
      Ночью Джеймс, Ремус и Питер отправились в больничное крыло навестить Сириуса, после чего Сохатый предложил сходить в запретный лес на прогулку. Хотя предложил - слишком слабо сказано, он буквально силком потащил Ремуса и Питера прочь из замка, не обращая внимания на все их возражения.       На улице было прохладно, землю укрывало белое облако тумана, а ночной ветерок заставлял зябко ежиться, кутаясь в плащи, но Сохатый, казалось, не замечал никаких неудобств, он уверенно шагал вперед, петляя между деревьями, и не обращал абсолютно никакого внимания на нытье замерзшего Ремуса и сонного Питера.       - Ты уже получил наказание сегодня, - занудствовал Ремус, на что Сохатый лишь отмахивался.       Мантию-невидимку было решено снять, Карта Мародеров покоилась в кармане, и проверять ее никто не собирался. А зачем? Вряд ли посреди ночи в Запретном Лесу можно было кого-нибудь встретить, кроме представителей местной фауны.       Однако это суждение оказалось ошибочным. Туман, окутывавший лес, значительно ухудшал видимость, и гриффиндорцы слишком поздно заметили огромную тень, надвигавшуюся на них. А когда Мародеры решили бежать, громкий голос окликнул их:       - Кто здесь? Я буду стрелять!       Ремус, как самый благоразумный, решил откликнуться, чтобы не получить стрелу в спину.       - Это мы, Хагрид.       Школьный лесничий, а это был он, подошел ближе и хмуро оглядел нарушителей правил.       - Чего это вы тут делаете? – спросил он. – Не положено это.       - Мы знаем, Хагрид, - уныло ответил Питер.       Джеймс лучезарно улыбнулся.       - А мы тебя искали, - сориентировался он. – Соскучились, хотели навестить, а в хижине тебя нет.       - Врешь ведь, - проворчал Хагрид. – Так бы вы и пошли ко мне посреди ночи.       Впрочем, выглядел лесничий гораздо более дружелюбно – слова Джеймса тронули его, хотя Хагрид и понимал, что это отмазка. Джеймс, Ремус и Питер поспешили заверить его, что слова Сохатого – чистая правда, и хотя Хагрид, похоже, до конца все же не поверил, его черные глаза лукаво сверкнули, а губы растянулись в улыбке.       - Ладно уж, пройдемте, раз пришли, - произнес великан.       Гриффиндорцы торжествующе улыбнулись и поспешили за лесничим, направившимся в сторону своей хижины.       - Давно вы у меня не появлялись, - слегка попенял гриффиндорцам лесничий.       - Да. Ты извини, времени не было, у нас СОВ, сам понимаешь, - ответил Джеймс. – Рем, так вообще староста.       - Да знаю я, - кивнул Хагрид. – Так вы бы хоть пару строчек чиркнули б…       - Извини, - повторил Джеймс, состроив виноватую моську. Надо сказать, ему действительно было совестно. Хагрид был их другом с самого первого курса. Тогда он поймал гриффиндорцев в Запретном лесу, когда Джеймс, Сириус, Ремус и Питер ускользнули из замка на ночную прогулку. Питер тогда страшно перепугался, да и Ремус тоже. А вот Джеймс и Сириус умело заговорили Хагриду зубы, после чего прикинулись страшно виноватыми. Хагрид тогда не стал ничего рассказывать их декану, да и сам никак наказывать не стал, лишь посмотрел с легкой укоризной во взгляде да проводил в замок. С тех пор гриффиндорцы частенько захаживали к школьному лесничему, чтобы поболтать за чашкой чая.       Однако в последнее время занятые учебой и изучением анимагии Мародеры почти не навещали Хагрида, и теперь расстроенный вид лесничего всколыхнул в них муки совести.       - Мы обязательно заскочим на неделе, - пообещал Ремус. – Все вчетвером.       Хагрид окинул взглядом трех гриффиндорцев и нахмурил лоб.       - А Сириуса вы где потеряли?       Джеймс усмехнулся.       - Он в больничном крыле. Его на тренировке по квиддичу чуть Фаррел не убила.       - Фаррел?       - Ну да, наша однокурсница, - кивнул Джеймс. – Она у нас в команде загонщица, знаешь ее?       Хагрид задумался.       - Это та тихая девочка-гриффиндорка, которая все время одна? – припомнил лесничий.       - Она самая, - кивнул Джеймс. – Вчера на тренировке она попала Сириусу бладжером в нос так, что тот свалился с метлы.       - Жаль ее, - вздохнул Хагрид.       - Почему это? – не понял Джеймс.       - Одинокая она, вот что. Друзей-то у нее совсем нет, - ответил Хагрид. – Вы, надеюсь, ее не обижаете?       - Нет, конечно! – возмутился Джеймс. – С чего бы это…       - Хорошо, - рассеянно кивнул Хагрид.       Лесничий привел гриффиндорцев в свою хижину, после чего напоил их чаем со своими фирменными кексами, которые мальчики, впрочем, есть не стали, опасаясь за свои зубы. Затем Хагрид проводил Мародеров до гостиной Гриффиндора, опасаясь, что они по дороге не туда свернут.       Ремус и Питер, надо сказать, были благодарны лесничему за то, что он не дал Джеймсу «сбиться с пути истинного». Оказавшись в спальне, они сразу же завалились спать.

***

      - Мистер Поттер, мисс Эванс! Это неприемлемое поведение! – профессор МакГоногалл, грозно сверкая глазами, отчитывала двух провинившихся студентов. – Напасть на мистера Филча! Что вы себе позволяете? Мисс Эванс, от вас я такого не ожидала.       Урок трансфигурации только что закончился, и профессор МакГоногалл попросила Джеймса и Лили остаться после занятия.       - Мы не нападали на него! – возмутился Джеймс.       - Простите, профессор. Это была случайность, - оправдывалась Лили, виновато опустив голову.       Профессор трансфигурации вздохнула.       - Я вынуждена лишить Гриффиндор пятидесяти очков, - произнесла она.       Джеймс облегченно выдохнул, а Лили в ужасе подняла взгляд на профессора.       - С каждого, - уточнила Макгоногалл.       - С каждого?! – переполошилась Лили. – Но профессор! Поттер не нападал на мистера Филча, это я случайно попала в него чернильницей! И я правда, не хотела!       - Я понимаю, мисс Эванс, - грустно ответила МакГонногалл. – Вы двое подвергнетесь наказанию. Мистер Филч очень рассержен. Он будет ждать вас сегодня в шесть часов в своем кабинете.

***

      - А ты говорила, исключат, - фыркнул Джеймс. – Все в порядке!       Они с Лили шли по коридору в сторону гриффиндорской гостиной. Девушка выглядела совсем подавленной, и Джеймс попытался ее приободрить, но неудачно, она лишь раздраженно нахмурилась в ответ на его реплику.       - Я никогда еще не получала наказание, - произнесла она. – И такой большой штраф для меня впервые. Пятьдесят очков! О чем я только думала!       - Брось, Эванс, - фыркнул Джеймс. – Надо же когда-нибудь начинать. Отучиться в школе и не получить наказания – это не дело. Нужно пользоваться всеми возможностями, предоставляемыми нам школой!       - Да уж, ты-то в полной мере насладился этой возможностью, - зло прошипела Лили.       - Ну и что, - пожал плечами Джеймс. – Это весело, вот увидишь.       Лили недоверчиво фыркнула. Ей был абсолютно непонятен подход Поттера. Отбывать наказание весело? Только не для старосты.       Джеймс продолжал нести всякую чушь, но Лили его уже не слушала, задумавшись о своем. Она даже не заметила, как налетела на какого-то студента – полученная отработка совсем выбила гриффиндорку из колеи.       Подняв глаза, девушка заметила, что пострадавшим оказался Северус.       - Смотрел бы ты, куда идешь, Нюнчик, - послышался язвительный комментарий со стороны Джеймса.       - Заткнись, Поттер, - одернула его Лили. – Извини, Сев, - обратилась она к слизеринцу. Тот хмуро взглянул на Джеймса.       - Что ты делаешь с этим? – Снейп презрительно кивнул в сторону гриффиндорца.       - Имеешь что-то против? – не смог смолчать Сохатый, за что получил убийственный взгляд от Лили.       - Мы просто шли в гостиную Гриффиндора, - сказала она Северусу.       - Ты чем-то расстроена! – заметил слизеринец. – Он что-то тебе сделал?       - Что ты себе позволяешь, Нюниус? – холодно спросил Джеймс, оскорбленный предположением о том, что он мог навредить Лили.       - Хватит! – прикрикнула Лили, почувствовав назревающую ссору. – Со мной все в порядке, Сев. Не беспокойся. Извини, мне нужно идти. Идем, Поттер, - сказала она и пошла дальше, но Джеймс не сдвинулся с места, продолжая прожигать Снейпа ненавидящим взглядом. Слизеринец отвечал ему тем же.       - Поттер! – рявкнула Лили, и Джеймс, наконец, перестал таращиться на Снейпа и отправился вслед за старостой.

***

      Сириус, лучезарно улыбаясь, поблагодарил мадам Помфри и покинул, наконец, больничное крыло. Занятия уже кончились, и Блэк отправился прямиком в гриффиндорскую башню.       Вообще-то школьная медсестра собиралась выписать его еще утром, но Бродяга быстро смекнул, что в таком случае ему придется посещать школьные уроки, и начал жаловаться на головокружение и головную боль. И хотя мадам Помфри сразу же поняла, что ей вешают лапшу на уши, она все же махнула рукой, позволив Блэку остаться в больничном крыле до конца занятий – уж больно Блэк был упрям, а от его взгляда, как у побитого щенка, защемило сердце.       Довольный собой Сириус провалялся на больничной койке все утро, после чего заявил медсестре, что здоров, и отправился прочь.       В одном из школьных коридоров Блэк наткнулся на неприятную картину – четверо слизеринцев, среди которых Бродяга сразу узнал Эйвери и Розье, задирали какую-то хаффлапаффку с младших курсов. Девочка испуганно хлопала глазами, полными слез, и нервно озиралась вокруг в поисках путей отступления.       - Грязнокровка! – гоготали слизеринцы. – Скоро таких, как ты, будут сжигать на кострах!       Сириус невесело усмехнулся. Что за идиотская угроза? Блэк подошел ближе затем, чтобы сказать слизеринцам убираться, но заметив среди представителей змеиного факультета знакомую макушку, замер, почувствовав, как сердце пропустило удар, а пальцы сами сжались в кулаки от злости. Высокомерно вздернув нос, Регулус Блэк равнодушно наблюдал за тем, как его товарищи по факультету запугивали девочку. Сам он в процессе не участвовал, молча наблюдая за происходящим, но это его бездействие разозлило Сириуса еще больше.       - Нашли себе жертву под стать своим силам, - ледяным тоном произнес Сириус. Слизериинцы мгновенно обернулись на него.       - Кто тут у нас? Предатель крови? – загоготал Розье.       - Слышал, ты валялся в больничном крыле, - усмехнулся Эйвери. – Ты это… поосторожнее, а то ведь снова там очутишься.       - Угрожаешь? – оскалился Сириус.       - Именно, - подтвердил Эйвери. – Ты сейчас один, нас четверо…       Эйвери и Розье медленно потянулись за палочками. Сириус сделал то же самое. Атмосфера накалялась, казалось, малейшее неосторожное движение приведет к драке, но этого не произошло.       - Хватит, - властно произнес Регулус Блэк. – Не тратьте силы на него, - сказал он своим дружкам.       - Надо же, Регулус, ты у них типа главный? – съязвил Сириус. Регулус презрительно хмыкнул.       - Оставьте его мне, - высокомерно произнес младший Блэк.       - Уверен? – с сомнением спросил Эйвери.       - Уверен, - подтвердил Регулус. – Возвращайтесь в гостиную.       Слизеринцы, как ни странно, спорить не стали и послушно покинули место происшествия. Остался лишь Регулус. Он вызывающе смотрел на Сириуса.       - О чем ты думал, когда решил напроситься в драку против четверых? – презрительно спросил он.       - Против четверых, способных лишь на запугивание маленьких детей, - уточнил Сириус. – Скажи, Рег, когда ты успел так низко пасть?       - Тебе какое дело? – хмуро ответил Регулус. – Шел бы ты к своим дружкам.       - Не думал, что ты такой, - тихо произнес Сириус, не сумев скрыть разочарования в голосе.       Регулус как-то странно посмотрел на Сириуса, на мгновение Бродяге показалось, что на лице брата промелькнуло человеческое выражение, которое, впрочем, мгновенно вновь сменилось презрительной маской. Наверное, Сириусу лишь показалось.       Не сказав больше ни слова, Регулус отправился за своими друзьями, а Сириус, успокаивающе потрепав по голове все еще рыдающую девочку, протянул ей руку, чтобы проводить ее до гостиной Хаффлапаффа.       Настроение было безнадежно испорчено.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.