ID работы: 4277802

Жена Британского Правительства

Гет
R
Заморожен
63
автор
Размер:
49 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 21 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Скучно просто лежать и болеть... Хотя нет, я просто оправдываюсь сейчас. Возможно, что именно из-за болезни я стала такой вспыльчивой, грубой, но с Майкрофтом мы поссорились конкретно. Просто меня жутко выбесили все эти тайны, недомолвки и я закатила скандал. Если често, я и не ожидала, что мой вечноспокойный муженек может так на меня орать. Но похоже, он и сам был очень удивлен. Я тоже не отставала и истерила изо всех сил. Бедные шахматные фигуры в полный рост еле остались живы, а вот рыцарским доспехам повезло намного меньше. Разозленный, он ушел к себе в кабинет, а я разрыдалась в кресле. Агония уже ушла, Теперь остались только слезы. Болит сейчас моя душа, Но быть могло гораздо хуже. Я уже не злилась, мне просто было плохо. Как только за Майкрофтом закрылась дверь, ко мне пришло осознание того, какая я дура. Не знаю, сколько времени я занималась самобичеванием, но не вылезала из кресла до тех пор, пока полностью не успокоилась. Ладонью вытерев лицо, я встала и медленно побрела к Майкрофту в кабинет. Может быть он на меня злится, а может и остыл. Я его совсем не знаю! Но уже люблю. Секунды шли превращаясь в минуты. Мне тяжело. И вот она, дверь. Рука моя невольно замирает перед ней. Постучав три раза, я заглядываю: — Можно? — Проходи. Вроде бы спокоен. Его пронзительные глаза смотрят в душу. Я опустила взгляд. По-прежнему стоя в дверях, я тихо нервно начала: — Т-ты... Прости меня... Я такая дура... Ты был прав: я глупая, и ничего не понимаю. — я расплакалась. Опять. – П-прости меня, пожалуйста. — Подойди ко мне. — строго сказал он. Я молча выполнила его просьбу, после чего он ловко усадил меня на колени. — Ну что, остыла? Истерик нет? — поинтернсовался он. — Я боялась, что ты все еще зол. Его рука успокаивающе гладила меня по волосам. — Простишь меня? — Я и не злился. — улыбнулся он. Я прищурила глаза: — Ага, я значит волнуюсь, чувствую себя змеей, а он... — Что, еще раз поссоримся? — Только для того, чтобы помириться вновь. * * * Рассвет, английский завтрак и легкие улыбки. Да, это именно то, ради чего стоит просыпаться в такую рань, ибо другого оправдания я найти не могу. Мы с Филис практически клевали носами в свои тарелки в то время как Майкрофт бодро сидел на стуле. Уже в одетый в костюм-тройку, уплетал яичницу с беконом. — Филис, Элла, хватит спать! Уже утро! — Раннее утро, — сонно проборматала я. — Очень раннее утро. — широко зевнув, добавила Филис. — А в чем причина такого раннего подъема? — поинтересовалась я. Майкрофт пожал плечами: — Вы сами решили встать. — Тоесть, что нам вовсе необязательно было вставать в такую рань? — Ну разумеется. — Папа! Но ты же сам нас разбудил! — Да, ты сказал: «вставай!». — Я это Шерлрку по телефону говорил. У нас с ним встреча. Нужно кое-что обсудить перед работой. — Кстати, о работе... Майкрофт внимательно на меня посмотрел. Я набрала в грудь по-больше воздуха и продолжила: — Ну, может, я работать начну? — Справишься? Учти, ты только что оправилась после болезни. — Если я чем-нибудь не займусь, я умру от скуки. Филис вскачила со стула и радостно завопила: — Дядя Шер! Шерлок подхватил племянницу на руки. — Привет, Филис. Девочка радостно обвила своими тоненькими рученками его бледную шею. — Вот же вертихвостка, — Шерлок поджал губы. — Вся в мать. — А кто такая вертптихостка? — с невозмутимым видом спросила Филис. Воцарилось неловкок молчание. Первым тишину нарушил Майкрофт: — Филис, не слушай дядю Шерлока, он под кокаином. Шерлок поставил племянницу на пол. — Я жду тебя в твоем кабинете, Майкрофт. — сказал он и вышел из столовой. — Ну так что на счет работы? Ты мне разрешаешь? – спросила я у мужа. — Я думаю, нет. — задумчиво протянул он. — Ты еще недостаточно окрепла. Отдыхай пока. Я хотела было возмутиться, но вдруг передумала. Майкрофт лучше знает, что мне надо. — Отдыхай, набирайся сил, много ешь. Ты мне уже скелет напоминаешь. — он встал и подошел ко мне. — А твоими делами временно занимается Антея. О да, Антея. Девушка с редким именем. Хотя, на самом деле, это не ее имя. Ее просто так называют. Просто был случай, когда она представилась Антеей Джону Ватсону и с тех пор пошло поехало. — Я распоряжусь, чтобы тебе принесли еще три порции и проследили, чтобы ты все съела. — сказал мне Майкрофт, указывая рукой на тарелку. * * * — ...Шерлок потом сердито сопел в кресле. — закончила рассказ Мэри. — А с тобой нельзя спорить, — ловко подметила Молли. Все рассмеялись. Я принялась подливать всем чай. — Ох, с вами так весело. Расскажите что-нибудь еще! Молли уселась по-удобней в кресле и начала рассказ: — Вчера Шерлок уговорил меня разрешить поставить на трупе небольшой, как он выразился, эксперимент... — И что было потом? — Мэри заинтересованно поддалась вперед. — Прихожу я, значит, сегодня утром в Бартс, а у того самого трупа не хватает левой кисти, — патологоанатом недовольно поджала губы. — Я теперь понятия не имею, что скажу родственникам убитой. — Убитой? — нахмурившись, переспросила я. — Да. Совсем молодая была. Двадцать два года всего. Шерлок сразу сказал, что ее убили. Ужасно, когда молодых красивых девушек убивают. И вообще, убийство — это отвратительно. — Издалека послышались глухие шаги. Вскоре дверь открылась и в гостинную зашли Шерлок и Майкрофт. — В субботу вечером мне понадобится Джон, — торопливо проговорил Шерлок и устало плюхнулся рядом со мной на диван. — Ты так уверен в том, что я его отпущу? — ухмыльнулась Мэри. Мужчина улыбнулся своими тонкими губами: — Ну конечно. Украдкой взглянув на часы, я сказала всем: — Сейчас, наверно, уже накрыли стол. Пойдемте ужинать. * * * Тучи, морось, холодный ветер, а я опять одна. Только охрана и только персонал. У всех дела, а я одна. Все оказались серьезно заняты именно сегодня. Абсолютно все. На самом то деле, если понять всю суть, то станет ясно, что тучи не на улице, а в душе. Пришла короткая смс от мужа: «Буду через час. М»Ну вот, еще целый час ждать. На первом этаже раздался звонок. Кто-то пришел. Спустившись, я приоткрыла входную дверь. На пороге стоял мужчина лет тридцати. Немного потрепаный, явно не новый, но довольно дорогой серый костюм, черные потертые ботинки и усталый взгляд. Видимо, он был когда-то богат. Я уже хотела было спросить кто он, но вовремя вспомнила, что никто не должен знать о моей потери памяти, а этот вопрос может выдать меня с потрохами. Но что мне тогда говорить? — Давно не виделись, Элла, впустишь? Мой мозг лихорадочно заработал. Вроде бы он меня знает, но мало ли, что от него можно ждать. В любом случае, я его совершенно не помню. А с другой стороны, у нас в доме охрана. Ее не видно, но она есть. Можно даже в кустах на какого-нибудь снайпера Майкрофта наткнуться. Так что, рискну впустить. — Проходи. — А ты изменилась, — сказал он, идя за мной в гостинную. — Видимо, твой муженек совсе не следит за тобой. Уже не такая свежая. — Возраст, — настороженно сказала я. Он лениво махнул рукой: — Расслабся, трогать я тебя не буду. Из тебя получилась бы отличная «кукла», но увы, вид у тебя сейчас нетоварный. Телефон просигналил о приходе смс: «Сегодня охраны нет. Никуда не выходи. МХ» Прочитав сообщение, я чуть не выронила телефон из рук. — Плохие вести от мужа? — спросил мужчина и ухмыльнулся. Наверняка он надеется, что я испугаюсь. А вот фиг ему. «Ты шутишь? ЭХ» — с невозмутимым видом напечатала я. — Ты что, совсем меня не боишься? — Попрошу не тыкать, — кажется, мое терпение на исходе. Мужчина подшел ко мне и грубо схватил за руку. Перед моими глазами поплыли воспоминания... Удар. Еще удар. Меня крепко держат за руки. Крепко и грубо. — Ты только попробуй закричать. Знаешь же, что будет только хуже. Тот самый голос... Я с ненавистью посмотрела мужчине в глаза. Тот ухмыльнулся. — Ах ты подонок! — сквозь зубы процедила я и со всей силы вмазала кулаком ему в челюсть. Он застонал и сплюнул на пол кровь. Я же оперлась о спинку кресла, пытаясь остановить внезапно возникшее головокружение. — Вот гадина! — прорычал он. — Я тебе сейчас сверну твою милую шейку и потом посмотрим, как ты заговоришь. — Никак, — хмыкнула я, по-прежнему упираясь на спинку кресла. — Если ты мне свернешь шею, то я буду мертва. Простой вывод. Мужчина резко развернул меня и приблизил свое лицо к моему. — А ты везучая, я смотрю. После того, как наша с тобой помолвка расторглась, ты почти сразу замуж вышла. Да еще за кого! За Майкрофта Холмса, который, как я понял, обладает огромным влиянием в Британии. — он немного отстранился, а потом продолжил. — Ты даже в той самой аварии выжила, хотя мне казалось, что это невозможно. Да ты не только осталась жива, у тебя ещё и выкидыш случился. Чем не везение? Не каждый мужчина захочет тащить на своей спине чужого ребенка. Я обошла кресло и села в него. У меня ужасно гудела голова. — У меня голова болит. Буть добр, говори по-тише. — я посмотрела на него затуманеным взглядом. — Что еще ты хотел мне сказать?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.