ID работы: 4277802

Жена Британского Правительства

Гет
R
Заморожен
63
автор
Размер:
49 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 21 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
В связи с тем, что я так и не смогла ничего выучить, Майкрофт решил пойти на однумаленькую хитрость. Он заставил меня съесть пол-кило мороженного. Я не поняла подвоха и все съела (с трудом!). И лежу вот сейчас и не могу вымолвить и слова из-за больного горла. Организм то у меня слабый еще, так что мороженного хватило для того, чтобы заболеть. Говорить капец как больно. Дверь открылась и в спальню зашел мой «любимый» муженек. Он быстро окинул меня взглядом и задумчиво поджал губы. – Скажи что-нибудь. Я щас его прикончу, вот и все слова. Сволочь. Разозленно фыркнув, я отвернулась. Вздохнув, он сел рядом со мной и прижав меня к себе, успокаивающе (так по-майкрофтовски) сказал: – Это все ради дела, дорогая моя Рыбка. Ты же не хочешь завалить его. И гости должны приехать через час, так что собирайся. Легко говорить. Я понятия не имею, какой была раньше: что одевала, как улыбалась и т.д.. Сложно. – Я тебе помогу. Иди в гардеробную, я подойду чуть позже. Я послушно побрела в гардеробную. Майкрофт зашел минут через пять. Он молча подошел к полкам с нижним бельем. Я смущенно стояла сзади. – Надень это, – сказал он мне и сунул в руки шикарный кружевной комплект белья и телесного цвета чулки. – А теперь платье... Думаю, вот это подойдет. В общем, он мне сам все выбрал, накрасил меня и прическу сделал. А я меланхолично сидела в кресле перед зеркалом. Замечательный у меня муженек, ничего не скажешь. – Остался последний штрих, – деловым голосом сказал он. – Самый важный. Засунув руку в карман, он высунул оттуда обручальное кольцо. Маленькое, из белого золота, немного затертое (видимо, из-за постоянного ношения). Наклонившись, он надел мне его на палец. И в этот момент мне жутко захотелось плакать: я столько прожила и ничего не помню. Это обидно очень. – Плачь, я специально выбрал водостойкую косметику. Как по закону подлости, мне сразу же перехотелось это делать. Видимо, на это и расчитывал Майкрофт. Я просто обняла его и прижалась лицом к его животу. Майкрофт обреченно вздохнул. * * * Гости ели, пили, танцевали и при этом успевали обращать внимание на меня. Как только я зашла в зал, все сразу принялись шептаться о моем внешнем виде. В основном, это были жены и спутницы депутатов и бизнесменов. Любят женщины обсуждать других женщин. – Эллочка, ты так исхудала! Бедняжка. – нарочито громко сетовала одна из гламурных «куриц». – Тебя что, Майкрофт совсем не кормит? Меня это так взбесило, что если бы не мое больное горло, я бы ей ответила так, что она бы мигом снесла яйцо. Ну, или что то другое. А ударить я ее не могу, от этого только хуже будет. Поэтому, демонстративно поправив на шее шарф и пару раз покашляв, я удалилась в другой конец зала, где в основном «тусовались» мужчины. Однако, какая то молодая темноволосая девушка преградила мне дорогу. Самодовольно улыбнувшись, отпила немного вина из бокала, который держала в руке. Видимо, мы знакомы и наши с ней взаимоотношения складываются не самым лучшим способом. – Давно не виделись, милочка. – произнесла она и слегка причмокнула губами. – Какое вкусное вино! Ты не находишь? Я прикрыла глаза, и почувствовала холод, пробирающий изнутри. И слабость. Слабость во всем теле, ломоту в костях. Нет, это вовсе не страх. Это температура. – Вчера навещала Джорджа. Он просил передать тебе привет, но увы, я забыла свой нож. Или не забыла... Или забыла... Такая молодая, а уже сумашедшая. Жаль девушку. – Ты ничего не хочешь сказать? Она что, не видит, что на мне шарф? –Ладно, не хочешь, как хочешь. Я пойду налью себе еще вина. – она собралась было уже уходить, но вдруг развернулась и с горящими глазами сказала:– Это была потрясающая игра, только жаль, что ты ее проиграла. А может не жаль... А может, жаль... Я долго смотрела ей в след, пытаясь вспомнить, кто она такая. Да кто такой Джордж, о котором она говорила? Ни Майкрофт, ни Шерлок не рассказывали мне об этом. Но почему? Я села за стол. Долго стоять с температурой на каблуках – самоубийство. Рядом со мной сидела богато одетая ухоженная женщина. На вид ей около сорока лет. Может, чуть больше. Она с сочувствием посмотрела на меня. – Еще раз примите мои соболезнования на счет Софи. Такая красивая девочка была... Да сегодня вечер сюрпризов прям! Еще какая-то Софи появилась. И почему эта женщина говорит о ней в прошедшем времени? – Мой Эрик до сих пор убивается. На сегодняшний вечер не пошел даже. Бедный мальчик. Она еще что то говорила мне, но я ее уже не слушала. Температура поднималась, меня стало клонить в сон. С трудом встав, я медленно побрела в сторону Майкрофта, чтобы предупредить его о том, что ухожу с ужина. – Отличный макияж, Элла. Я обернулась и увидела Шерлока. Он стоял и ухмылялся. – Помнится мне как в детстве, своей умелой рукой, рисовал мне бороду и усы. Я ведь собирался стать пиратом. Я пошатнулась. Шерлок придержал меня за плечи, чтобы я не упала. – Не время показывать свою болезнь. Видишь, сколько народу? Не убирая рук, он повел меня к выходу из комнаты. Когда мы ушли на достаточное от нее расстояние, Шерлок подхватил меня на руки и причем вовремя: меньше чем через секунду я уже потеряла сознание. Зашторенные окна, два мягких кресла, небольшой уютный диван. Передо мной сидит пожилой мужчина в очках и белом халате. На груди у него висить бейдж с именем. – Мне с каждым днем все страшнее и страшнее. Со мной все чаще случаются истерики. Именно истерики, а не депрессии. – Ваше беспокойство обосновано? – спросил он меня своим дребезжащим голосом. – Или же оно возникает на пустом месте? – Мне кажется, что да, обосновано. Но Майкрофт считает об обратном. Он сначала настаивал на том, чтобы я снова легла в клинику, но я наотрез отказалась. Тогда он потребовал, чтобы я хоть иногда просто ходила к вам. – Почему же вы не хотите ложиться в клинику? Помнится мне, шесть лет назад мы вам там здорово помогли. «Не вы помогли, а Майкрофт», – пронеслось у меня в голове. – Вы же знаете, у меня маленькая дочь. Если я лягу в клинику, то буду реже ее видеть. И тогда я буду тревожиться за нее день и ночь. И Майкрофт... Я его очень люблю. Доктор Хейл приподнял брови. – У него много работы... – тихо сказала я. – Я и так нечасто его вижу. А часто навещать меня он не сможет. Так что, в клинику я не вернусь. – посмотрев на часы, я продолжила. – Кажется, наше время подходит к концу. Я пойду. Когда я былс уже у двери, доктор Хейл своим спокойным голосом сказал мне: – Не хотите, как хотите. Только не пожалейте потом. Лучше пролечиться до того, пока вы не совершите непоправимое. – Всего доброго. Я улыбнулась и вышла из кабинета. –Я сделал ей укол, – услышала я голос Джона. – Ей должно полегчать. Но учтите, что ее организм ослаблен настолько, что даже насморк может стать для нее смертельным. – Я вас понял, доктор Ватсон. Вы можете быть свободны. – Звоните, если что. – Непременно. Я открыла глаза и поняла, что лежу на диване в гостинной. Моя голова болела, но в принципе, чувствовала я себя намного лучше. – Я отнесу тебя в спальню и помогу переодеться. Ты ведь не против? – спросил Майкрофт. – Нет, – шепотом ответила я. Говорить громче не получалось. Пока он меня нес, я наслаждалась его теплом. Оно сейчас необходимо. Стоп, я наслаждаюсь? С чего бы это? С одной стороны, он мой муж и если верить воспоминаниям, я его очень любила. А сейчас, когда я практически его не знаю... Тоже люблю? Но может так получится, что память стерлась, а любовь осталась? Ой черт, я запуталась. Майкрофт аккуратно положил меня на кровать и помог сесть. Он смыл с меня макияж и помог переодеться. Знал бы он, как я ему благодарна за это. – Не оставляй меня, – прошептала я, когда он поправлял на мне одеяло. Он поцеловал меня в лоб и ушел готовиться ко сну.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.