ID работы: 4277802

Жена Британского Правительства

Гет
R
Заморожен
63
автор
Размер:
49 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 21 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
– Я сзади. – Нет, я. –Ты глава семьи, ты должен быть спереди. – Нам будет неудобно. – Может, вы сядете наконец?! – возмущенно воскликнул Джон. – Какая разница, где сидеть? Я виновато опустила взгляд и открыв дверцу машины, села на переднее сиденье. Самодовольно улыбнувшись, Майкрофт сел сзади, а Шерлок рассмеялся. – Что смешного? – разозленно спросила я. – Да так, ничего. – сказал Шерлок, продолжая смеяться. Знаете, странные они, эти Холмсы. И Ватсоны, между прочим, тоже. От носящих эти фамилии, я думаю, надо подальше держаться. Но весь ужас в том, что я тоже Холмс. Ну и угараздило же меня! – Шерлок, ты не мог бы смеяться потише? У меня голова болит. – жалобно проскулила я и широко зевнула, прикрывая рот рукой. – Что-то вы с Майкрофтом раззевались сегодня, – с легкой ухмылкой сказал Джон. – Видно, всю ночь работали? Понятия не имею сарказм это или нет, но да – мы с Майкрофтом действительно всю ночь «работали». Никто ведь не должен узнать, что я потеряла память, а накануне должен состояться прием у нас дома. И в связи с этим, Майкрофт заставил вызубрить меня имена всех приглашенных и их возможных сопровождающих. Ну кто же знал, что у меня такая дырявая бошка?! Всю ночь с Майкрофтом мучились: моей тупостью он был поражен до глубины души (если она у него есть, конечно). – Не беспокойся, Джон, – сказал Шерлок, задумчиво глядя в окно. – Это врятли то, чем вы занимаетесь с Мэри по ночам. – Мы просто спим, – возмутился врач. – А я о том и говорю: вы спите, а они - нет. Ну и, конечно же, мой драгоценный муж не остался в сторонке: – Боже, Шерлок, это так умно. Я прям жажду записаться в твои фанаты! – Не волнуйся, у для тебя запись не нужна, – Шерлок улыбнулся. – Ничего для родного брата не жалко! – Ну хватит! – завыла я, держась за голову. Мужчины мигом замолкли, а я закрыла глаза. ... Яркий солнечный свет слепил мне глаза. Приходилось время отвремени щуриться. Я сидела перед зеркалом и легким движением рук, поправляла прическу. Но я это делала не из-за того, что она взлохматилась, просто я очень волнуюсь. Дверь легонько приоткрылась и в комнату зашел Майкрофт. У него в руках была небольшая белая коробка. – Ты готова? – учтиво спросил он. – Да, – тихо ответила я. – Подойди ко мне, – сказал он, закрывая дверь. Когда я выполнила его просьбу, он взял меня за подбородок и глядя в глаза, тихо сказал: – А вот мне кажется, что ты не готова. Тебе еще кое-чего не хватает. Он открыл коробку и достал оттуда потрясающую диадему. Увидев ее, я замерла от восхищения. Взяв ее в руки, Майкрофт, стараясь не испортить прическу, аккуратно надел мне ее на голову. – Так, я думаю, лучше. Я посмотрела на свое отражение в зеркале: на мне было белое, с холодноватым отливом, свадебное платье. Не вычурное, но дорогое. А на голове сияла диадема. Такая изящная и красивая, она дополнила образ. Я поднесла руку к голове и тихонько дотронулась пальцем до украшения. – Но ведь это очень дорого! – Ничего страшного, – хмыкнул он. – Элла, я не знаю, как у нас с тобой сложится семейная жизнь, но думаю, что клятва нам не помешает. Как ты считаешь? – Я полностью с тобой согласна. Он поднес свою руку к моей и мы переплели пальцы. Не знаю, что за чувство переполняло меня. Может, это счастье?... Машина резко затормозила и если бы не ремень безопасности, я бы поцеловала лобовое стекло. – Прошу прощения, Рыбка моя, нам просто нужно было тебя разбудить. Угу, спасибо. Это был очень действенный способ. – Элла, не дуйся, – продолжил Майкрофт, – Просто ты не должна быть сонной и поэтому мы решили тебя немного напугать. – Ммм... Спасибо, – медленно произнесла я. Трудновато говорить, когда мысли улетают далеко. – Что-то не так? – озадаченно спросил Джон. – Ты хорошо себя чувствуешь? – Да, вполне. Мы скоро приедем? – Уже подъезжаем, – сказал Майкрофт. Машина мягко остановилась возле небольшого (по сравнению с нашим) трехэтажного дома. Весь его вид говорил о том, что там давно никто не жил. Мы вышли из машины. – Чей это дом? – Твой, – ответил мне Шерлок. – У тебя в сумочке должны быть ключи. Я стала шарить в сумке и это продолжалрсь бы вечно, если бы Майкрофт не открыл своим ключем. – А раньше нельзя было? – с досадой спросила я. – Мы проверяли твою память, – пояснил Шерлок. – Смотрели, помнишь ли ты хоть что-нибудь. – Ничего я не помню. Даже на рефлексы не надейтесь! – с раздражением сказала я. Мы зашли внутрь, я чихнула. – Фу, пылища какая! – Ты никогда не вытерала здесь ничего, после того, как выехала отсюда. Я огляделась и у меня появилось неприятное чувство. Здесь довольно жутковато: обычно, когда выезжают из старого дома, просто хотя-бы вещи свои вывозят. А тут даже кружка на столе стоит (ужасно пыльная). Создактся такое впечатление, будто в один прекрасный вечер, попивая чаек у камина, мне пришло в голову уматать отсюда и я, даже не собираясь, просто ушла куда-то. Под одобрительный (или разрешающий) кивок Майкрофта, я обошла пару комнат и поняла, что везде ситуация одинакова. Даже в гардеробной висит одежда, не прикрытая пленкой (от пыли). – Тут так странно, – задумчиво произнесла я и побрела дальше. И тут, зайдя в одну из комнат, я почувствовала, как по моему телу прошел неприятный холодок. Это спальня, та самая спальня из воспоминания тот же самый ледяной пол! Значит, эти сны, которые я иногда вижу, вовсе не сны, а воспоминания. Что ж, это не плохо. И сейчас не время выбегать из комнаты с криком: «мне страшно! Выведите меня отсюда!». Сейчас нужно трезво оценить ситуацию, поднапрячь мозги и сделать пару выводов. –Тебя нашли в этой комнате, – скучающим голосом произнес Шерлок. – Ясно. Некоторые преметы не такие запыленные,будто их недавно трогали. – Я часто приходила сюда? Майрофт достал из внутреннего кармана пиджака небольшую записную книжку. Медленно пролистав ее, он ответил: – Редко. Этот дом – твое прошлое. Ты никогда не любила его ворошить. – Но есть дни, когда ты просто обязана сюда приходить. День рождения твоей мертвой подруги, например. – вставил Шерлок. Ничего себе... – Ладно, – вздохнув, сказала я. – Поедем домой. Я жутко устала и хочу есть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.