ID работы: 4277802

Жена Британского Правительства

Гет
R
Заморожен
63
автор
Размер:
49 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 21 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Ох уж эта весна! Этот воздух! Спасибо большое Майкрофту за то, что он сдержал обещание вывести меня на прогулку. Но хоть я и жутко довольна, ворчать мне никто не запрещал. – Ну вот зачем мне это кресло? Я прекрасно могу ходить сама. Это просто вчера мне плохо было, а сейчас я армагедон остановить могу! – Ты хотя бы таракана останови для начала, Рыбка моя. – хмыкнул Майкрофт. – И как меня вообще угараздило память потерять? – Мне бы тоже хотелось это знать. Вспомнишь – расскажешь. Я сложила руки на груди и задумчиво спросила: – Как я вообще оказалась в больнице? Что произошло? Майкрофт молчал некоторое время, а потом, словно нехотя, заговорил: – Я не буду ничего тебе рассказывать. Ты должна сама все вспомнить, так как я сам многого не знаю. Не хочу тебе врать. Да и ты сама можешь многое понять не так. Он определенно что то недоговаривает. Ну и ладно. Пусть лучше недоговаривает, чем врет. Несколько минут мы молчали, наслаждаясь пением птиц, а затем Майкрофт махнул рукой какому-то высокому кучерявому мужчине в пальто. Он подошел к нам. – Здравствуй, Элла. Я Шерлок – брат Майкрофта. – Очевидно, мы с вами знакомы. – Элла, – спокойно сказал мне муж. – Обращайся к нам на «ты». – Прошу прощения. – У тебя, конечно же, вопросы есть. Я задумалась. Определенно есть. Например: – Сколько мне сейчас лет? – Двадцать пять. Ого, так мало, а уже имеется пятилетний брак и ребенок. Ну я и шустрая. – А какая хм...из меня жена? Я не видела лица Майкрофта, потому что он вез инвалидное кресло. Но голос его стал мягким: – Сейчас никакая, а вот тогда ты была самой лучшей женой на свете. – Женой Британского Правительства. – вставил Шерлок. – О да, той самой! – Рыбкой. – Приманкой для акулы! – Ооо, ты себя уже и акулой возомнил! Эта перепалка немного развеселила меня. – У тебя еще есть вопросы? – Бксконечное множество! Но вы ведь на все ответите? – Постараемся. * * * Во что бы то ни стало, мне нужно узнать, что произошло и по каким причинам я потеряла память и что предшествовало этому. Тут определенно есть взаимосвязь. Я знаю, что потихоньку начну все вспоминать (у Майкрофта оказывается есть черный зонт, который он постоянно носит с собой!), но это будет происходить довольно медленно. А время идет. Меня уже познакомили со многими людьми, с которых я знала раньше. Дочь я увижу сегодня вечером. Очень волнуюсь перед нашей встречей. И не знаю насколько это правильно: знакомиться с собственным ребенком. Для бедной девочки это будет стресс. А дом у Майкрофта большой. Хоть он и сказал мне, что это и мой дом тоже, у меня язык не поворачивается назвать его «своим». Как только я переступила порог, ко мне сразу же подлетели горничные. Через час я была уже переодета и накормлена. Чудный сервиз. Ко мне подошла одна из горничных и передала мне в руки телефон: – Это ваш муж. – Спасибо. Алло? Из трубки раздался его приятный голос: – Ну как, ты устроилась? – Да, спасибо. Вот теперь не знаю, чем себя занять. – Делай все, что посчитаешь нужным. Это и твой дом тоже. –Легко говорить, я же ничего здесь не знаю! – Ну так узнай. – сказал он и положил трубку. Вздохнув, я откинулась на спинку дорогого кресла и стала рассматривать все вокруг. Здесь все очень дорогое и мне немного неуютно. Такое чувство, будто я не домой приехала, а в гости к королю. А сколько здесь картин! Я подошла поближе, чтобы лучше рассмотреть их. Весьма дорогие. О... Это же я! Я раньше такой красивой была? В больнице меня на строжайшей диете держали, неудивительно, что моя фигура сейчас напоминает скелет, а волосы высохли и обмякли. Нетоварный у меня теперь вид. Почти весь день я бродила по дому, внимательно разглядывая все вокруг, в надежде хоть на какое-то, хотя бя самое короткое воспоминание. Но тщетно, все здесь чужое, не мое. А в гостинной я нашла семейный фотоальбом. Оттуда, с каждой фотографии, на меня смотрела незнакомая девушка, внешне очень похожая на меня. У нее мои черты лица, а взгляд совершенно другой. Это не я. Я провела рукой по фотографии, где она в белоснежном свадебном платье. Где она столь юная и красивая, а рядом Майкрофт. На фотографии он смотрел на нее нежно и одновременно с некой прохладцей в глазах. Да и мой взгляд был не столь любящим, как на последующих фотографиях, особенно на той, где я держу на руках младенца. Возможно, Элла умерла во мне и унесла с собой память. А на ее месте появилась совсем другая девушка, не такая красивая и любящая. Быть может, это все навсего подарок судьбы и мне стоит начать жизнь с чистого листа? Но что это значит – новая жизнь? Как она должна выглядеть? Во всяком случае, я не смогу начать новую жизнь, пока не разберусь со старой. * * * Я одиноко сидела на подоконнике, когда приехал Майкрофт. Медленно переведя дух, я спустилась вниз. И ко мне с громким криком «Мама!», подбежала маленькая девочка. Обнимая меня за ноги, она с затаенной надеждой мне в глаза. А я стаю столбом и не знаю что делать. Прелестное личико ребенка стало серьезным. Нависла напряженная пауза, которую почти сразу же разрядил Майкрофт. Он взял малышку на руки и сказал ей: – Уже поздно, Филис. Сейчас поужинаешь, а потом сразу спать. Поиграешь с мамой завтра, идет? Девочка кивнула. А после того, как мы уложили ее спать, я спросила у Майкрофта: – Она знает? – Увы, да. Даже если бы мы не рассказали ей об этом, она бы догадалась обо всем сама. – взяв за руку, он повел меня куда-то. Вскоре мы очутились в гардеробной перед огромным зеркалом. Комнату освещал лишь свет луны. – Но видишь ли как сложилась ситуация, – сказал он, гладя меня по щеке. – Не все знают о твоей амнезии. И им ни к чему это. – Значит, – прошептала я, – Я должна изображать из себя Эллу, чтобы никто ничего не заподозрил... – Не мели ерунды, ты и есть Элла, просто не помнишь об этом. – он посмотрел мне в глаза и серьезно спросил, – Но ты ведь хочешь вспомнить? – О да, и как можно скорее. – ответила я, тая от его глаз. Не знаю в чем причина, возможно, во мне на секунду проснулась Элла, но мне вдруг очень сильно захотелось , чтобы Майкрофт впился в меня горячим поцелуем. От него исходила некая сила, которая подчиняет, его пронзительный взгляд изводит душу, а великолепный одеколон сводит с ума... А стоит ли сдерживать этот порыв? С дной стороны мы познакомились с ним всего неделю назад, а с другой – мы женаты пять лет и у нас есть ребенок. Непонятно даже как мне с ним общаться: как с мужем или со знакомым. – Уже поздно, пора спать. Помойся и ложись спать. Бери любую пижаму, можешь даже взять мою рубашку. Я смиренно побрела в ванную комнату, где наслаждаясь горячей водой, я и помылась. Затем, зайдя обратно в гардеробную, я стала думать, что надеть. Здесь висит огромное количество разных пижам и ночнушек, что глаза разбегаются. Однако фраза Майкрофта о том, что я могу взять его рубашку, не вылезала у меня из головы. И прошевствовав мимо бесчисленных его костюмов троек, я подошла к рубашкам и проведя рукой по одной из них, зажмурилась от удовольствия: ткань была очень приятная на ощупь. Я теперь знаю, что надену. За дверью меня поджидал Майкрофт. Он окинул меня своим пронзительным и в то же время очень спокойным взглядом. – Где я буду спать? – спросила я. – Где пожелаешь. Но обычно ты спишь в нашей спальне. В «нашей спальне»?? Значит, я буду спать с ним на одной кровати. Неприлично, но все же... – Ладно, и где же спальня? – Ты хочешь спать со мной? Я замялась: – Ну, мы же муж и жена... Что в этом такого? – немного подумав, добавила: – Во всяком случае, мы же не будем заниматься любовью, да? Я с надеждой посмотрела в глаза. Мужчина стал расхаживать взад-вперед, задумчивым голосом говоря: – Представь себе: лежу я, значит, а рядом со мной молодая и красивая девушка, одетая практически в одну рубашку... – я густо покраснела, а он посмотрел на меня и усмехнулся. – Не переживай, сила воли у меня есть. – Тяжелые у тебя шуточки. Майкрофт отвел меня в спальню, а сам ушел работать. Едва моя голова коснулась мягкой подушки, я провалилась в сон, поэтому то я и не помню, с котором часу Майкрофт лег спать. ...Я захожу в прохладное темное помещение. Тут кто-то хватает меня сзади, зажимая рукой рот. Я изо всех сил пытаюсь вырваться, но силы не равны. Повалив меня на ледяной пол, с меня стали снимать одежду... –Ааааа!!! Отпусти! Отпусти!!! – Элла, проснись! Я проснулась оттого, что Майкрофт плеснул мне в лицо стаканом холодной воды. Слава богам, что не хлестал меня по щекам, как это обычно делают в фильмах. – Элла, все хорошо. – успокаивающе сказал мужчина и стал вытерать мне одеялом лицо. – Не реви. И тут я поняла, что мое лицо мокрое не только от воды. – Не заметила? Пока ты спала, у тебя истерика случилась. – он встал. – Ладно, я пойду, я решил, что пока нам с тобой стоит спать в разных комнатах. Он хотел было уже развернуться и уйти, однако я успела схватить его за руку. – Нет, нет, нет! Пожалуйста, останься со мной! – умоляла я.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.