ID работы: 4277802

Жена Британского Правительства

Гет
R
Заморожен
63
автор
Размер:
49 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 21 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
– Родили одного ребенка и ходят довольные, а я между прочим, давно уже второго внука жду! – сетовала миссис Холмс. Майкрофт театрально закатил глаза, а Шерлок ухмыльнулся. – Чего ты ухмыляешься? Я от тебя второго внука как раз таки и жду. На этот раз Шерлок закатывал глаза, а Майкрофт ухмылялся. Стол был богато накрыт различными вкусностями от миссис Холмс. Эта замечательная женщина, как мне показалось, может абсолютно все! – Как тебе пирог? – спросила она у Филис, мирно сидящей у Майкрофта на колене. Девочка подняла большой палец вверх и улыбнулась. – Интересное имя «Филис». – сказал мистер Холмс, накладывая к себе в тарелку шоколадных пирожных. – О, а главное популярное. – сызъявил Шерлок. – Да ладно тебе, Шерлок, живут же люди с обычными именами. – махнула рукой миссис Холмс. – Элла ведь не жалуется! Я поперхнулась чаем. – Я Элларион, если на то пошло. И мне это имя жутко не нравится. Поэтому я предпочитаю, чтобы меня называли Эллой. – Да ладно, – не унималась она. – Главное, что наша Филис - чудный ребенок. И мы ее очень любим. И когда она подрастет, Шерлок научит ее играть на скрипке. Личико моей дочери вмиг засияло, а Шерлок возмутился: – В Англии множество школ, ну почему именно я? Сифия рассмеялась: – Увы, Шерлок, от этого ты никак не отвертишься. Майкрофт и Шерлок вышли «прогуляться» (но мы то с вами знаем, что они вышли чтобы покурить и повредничать друг с другом). Я прождала несколько минут и тоже вышла. –...Наши люди уже проверили все данные... Элла! – Да, Майкрофт? Я стояла на крыльце и наблюдала за братьями. – Зайди в дом! – приказал мне муж. - Тут холодно! Я упрямо стояла на крыльце, скрестив руки на груди. Тяжело вздохнув, он снял с себя пиджак и накинул его мне на плечи. Обожаю, когда он так делает. Скорее всего он об этом знает. – Так вот, Шерлок, мои люди... – он не смог договорить, так как я обняла его сзади. – Элла, что ты творишь? Из-за внезапного прилива нежности (что случается со мной довольно часто), я обняла его сзади, уткнувшись лицом к спине. – Элла, – сказал Шерлок. – Ты хочешь нам что то сказать? – Да нет, что ты, ерунда. – промялила я в ответ. Дело все в том, что я еще не до конца поняла, рассказывать ли им о встрече с давним врагом. Это чувство неопределенности грызло меня изнутри и не давало покоя. Однозначно нужно принять решение. Дверь открылась и на улицу выглянула Филис. Она была явно чем то недовольна. – Иди уложи ребенка спать, – сказала я Майкрофту, – А я еще немного свежим воздухом подышу. Он ушел, а мы с Шерлоком остались вдвоем на улице. – Значит, – сказал он. – Есть что то, о чем ты бы не хотела говорить Майкрофту? Если честно, – произнесла я, посильнее кутаясь в теплый пиджак. – Я и тебе не хотела сначала говорить, но раз уж на то пошло, то недавно на банкете я встретила Глорию. – Призраки прошлого... – пробубнил консультирующий детектив. – А моему брату ты не хочешь рассказывать об этом, чтобы не отвлекать от работы и не создавать ему лишних проблем. – это был не вопрос, а утверждение. Как и всегда, наш великий детектив знает и видит все. – Но он знает об этом инциденте. Не забывай о многочисленных видеокамерах и прослушивающих устройств, которые были предварительно установлены перед праздником. – Ясно. - сказала я и поджала губы. Все все знают но никто мне об этом не говорит. – Мы ждем ее первого нападения, чтобы определить характер последующих. – Что?! – опешила я. Они уже что то планируют! – Глория из тех, кто не делает все за раз. Она начинает действовать потихоньку, со временем входя в раж. Такое можно предотвратить вначале, просто хитрость нужна. Не беспокойся, я лично займусь этим. После разговора с Шерлоком спокойней мне не стало. Наоборот, мне показалось, будто они с Майкрофтом что то от меня скрывают. И это, знаете ли, очень сильно раздражает. Я зашла в бывшую комнату Майкрофта, где было решено уложить спать Филис и Софи. Убедившись, что девочки крепко спят, я направилась в спальню для гостей. Майкрофт задумчиво стоял у окна. Я мягко закрыла за собой дверь. Наши взгляды встретились. Мы молча стояли и смотрели друг на друга, не решаясь ни подойти, ни заговорить. В комнате темно, как и всегда, только свет ночника был свидетелем нашей «беседы». Я облокотившись спиной о стену и закрыв глаза, стала медленно съезжать вниз. – Пока не случилось что то страшное, пообещай мне кое-что. – тихо сказала я, продолжая опускаться. – Ты можешь ненавидеть меня, любить... - мой голос предательски задрожал. - Все что угодно, но пообещай, что не будешь ко мне равнодушен. Пожалуйста... Он подошел ко мне и схватив за подмышки, рывком поднял наверх, тем самым не позволив опуститься на пол. – Ничего такого не случится, ты слышишь? – тихо сказал он. В его голосе слышались ледяные нотки, которые пробирали до самых костей. – Я всегда считал, что неравнодушие – это не преимущество, однако сам же попал в «сеть» отношений. И раз уж так получилось, я просто обязан их защитить и спасти. Не знаю от чего, то ли от его грозного голоса, то ли от стресса, я разревелась. Я никогда не умела красиво плакать как в фильмах, украдкой смахивая медленно стекающую по щеке слезу. Я реву в прямом смысле этого слова. С соплями, слезами, икотой... И Майкрофту это ох как не нравится. Неважно даже кто ревет: я, Филис или даже горничная – он этого терпеть не может. Он сунул мне платок в руки и с легким раздражением в голосе сказал: – Высмаркайся, не то захлебнешься, рыбка. Эта фраза произвела на меня странное действие и спальню наполнил мой истеричный смех. Майкрофт же смотрел на меня несколько настороженно. Вытащив из внутреннего кармана пиджака блокнот и сделал в нем пару заметок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.