ID работы: 4112223

hotel

Гет
Перевод
R
В процессе
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 210 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 46 Отзывы 10 В сборник Скачать

thirteen // two days left

Настройки текста
На протяжение всей той ночи я безостановочно ворочалась в постели, постоянно сбрасывая только что выстиранные простыни с ног, только чтобы спустя пару минут снова укрыть их. Часы на прикроватной тумбочке показывали 2:30 утра, и мир снаружи был холодным, тёмным и чересчур тихим. Моя соседка по комнате крепко спала на кровати слева от меня. Мы не разговаривали после нашей вчерашней ссоры, и с отсутствием Майкла рядом я чувствовала себя более одинокой, чем когда-либо прежде. Я изо всех сил старалась держать свои глаза закрытыми, но каждый раз, когда я это делала, я видела плохие вещи. Я видела очень, очень плохие вещи. Вещи, которые никогда в жизни не приснились бы среднестатистическому человеку, который ни дня не провёл в отеле «Голливуд Хиллс»: демоны и призраки, жестокие пытки, секреты, правда, от которой становится только хуже, загадочные формы одержимости, и это ещё не весь перечень того, что видела я. Я повернулась на бок и посмотрела в окно над кроватью Кристи. Когда я не увидела там ничего интересного, то повернулась на другой бок, и уставилась в стену. Тем не менее, ничто не могло стереть ужасные изображения в моей голове. Из всех ужасных вещей, которые я видела во тьме, больше всего я думала о Майкле. Я надеялась, что ему хорошо без меня, и что он не чувствует себя одиноким. Я надеялась, что Ал не стал устраивать ему пытки из-за того, что он позволил мне снова покинуть отель. Я просто надеялась, что он был в порядке, потому что я, конечно, далеко не была в порядке. Это безумие — то, что этот отель делает с людьми. Я в него поселяюсь, и внезапно он становится единственной вещью, о которой я теперь когда-либо смогу подумать. Когда я не в этом отеле, я чувствую себя полным дерьмом. Я чувствую себя изгоем. Хоть я до сих пор и смертная, но мне иногда кажется, будто это именно то место, где я и должна была оказаться. Я прожила в Калифорнии практически всю свою жизнь, но единственное место, где мне когда-либо нравилось больше всего, — это отель «Голливуд Хиллс». Меня поражало то, как запросто можно заманивать туда людей. В каком-то смысле это действительно заинтриговало меня, хотя я знала, что на самом деле это должно пугать меня. Я никогда даже не представляла, что место, вроде этого, может существовать на самом деле, не говоря уже о том, что его деятельность может продолжаться на протяжение пятидесяти лет. Я задавалась вопросом, есть ли кто-то ещё, кто поселился, а после уехал и сейчас просто ждёт того дня, когда сможет наконец вернутся обратно, чтобы умереть. Должно же быть хотя бы ещё несколько человек, кому это удалось. Я же не могу быть единственной... не так ли? Я лежала в постели, казалось, целую вечность. Я буквально была в ужасе от лекции, которую мне предстояло посетить этим утром. Я даже не являюсь специалистом по бизнес-делам, но миссис Стадвэлл всё равно заставила меня присутствовать там, так как я пропустила слишком много материала по её предмету. Я понятия не имею, было ли это потому, что она пыталась помочь мне догнать материал, или потому, что она грубо наказывала меня за то, что я постоянно прогуливаю её лекции... в любом случае, я была слишком измучена, чтобы спорить с ней по этому поводу. По всей видимости в университет пожалует какой-то богатый деловой паренёк, который в течение полутора часов собирается проповедовать трём сотням студентов о том, как добиться успеха в реальном мире, и у меня буквально нет никакого желания сидеть и слушать всё, что он желает до нас донести. Прямо сейчас, учитывая моё психическое состояние, реальный мир просто уже не кажется мне настолько реальным, как прежде. Может быть, я могу просто смогу найти себе место в конце лектория и использовать это время, чтобы наверстать упущенный мною сон. Я перевернулась на спину и уставилась в потолок, начиная злиться на саму себя. Почему я больше не могу спать? Почему я не могу, хоть однажды, просто расслабиться? Я, честно говоря, не могу вспомнить последний раз, когда я чувствовала себя по-настоящему непринуждённо, и когда всё казалось мне совершенно ясным. Но сразу после того, как я поселилась в этот отель и встретила Майкла, большая часть моей жизни стала похожа на испорченный сон. И я все ещё не была уверена, стоит ли мне считать это всё фантазией или кошмаром.

***

В конце концов, солнце поднялось над горизонтом, и моё самочувствие вернулось туда же, где было и вчера: я чувствовала усталость и раздражение, и была совершенно немотивированной, чтобы что-либо сделать. Хотя в итоге мне всё же удалось на некоторое время уснуть, хотя этого всё равно было недостаточно, чтобы компенсировать весь тот сон, которого я недополучила за последнюю неделю. Я лежала в постели до позднего вечера; ровно до того момента, когда мне пора было спускаться в лекционный зал, чтобы наконец покончить с этим мероприятием. Было 15:55, когда я забежала в лекторий всего за 5 минут до официального начала. Одетая в треники, старую майку и пару уродливых шерстяных тапочек, я знала, что буду чувствовать себя довольно неуместно, протискиваясь в помещение мимо нескольких сотен моих сверстников. Я открыла дверь и вошла в аудиторию, сразу же сползая на сиденье у самой стены. Осмотревшись, я увидела, что большинство мест были заняты другими студентами. По сравнению со мной все они были очень серьёзно настроены и действительно заинтересованы тем, о чём может быть эта глупая презентация. Перед многими из них были открытые ноутбуки, и они были готовы в любой момент начать делать заметки, и были одеты так, будто им было хоть какое-то дело до всего этого. Я же была слишком ленива, чтобы позаботиться о своём внешнем виде, и не слишком заинтересована, чтобы взять с собой ноутбук и делать заметки. Я посмотрела в самый низ лекционного зала и заметила того, кто, как я предположила, и будет выступать с презентацией. Мужчина, которому по его виду можно было дать не более 35 лет, стоял за столом на сцене, настраивая свой компьютер и пролистывая кое-какие документы. На нём был одет тёмно-синий костюм и серый галстук. Его светлые волосы были аккуратно уложены назад, а лицо было только что выбрито. На большом пальце его правой руки было толстое золотое кольцо, которое я смогла увидеть даже с противоположного конца лектория. Как только часы пробили 4 часа вечера, а лекционный зал немного притих, мужчина нажал какую-то кнопку на своём ноутбуке и сделал уверенный шаг вперёд. На экране проектора за ним появился вводный слайд. — Здравствуйте, — начал он, и я заметила, что у него за ухом был прикреплённый маленький микрофон. Поначалу я даже этого не осознавала, но ещё даже до того, как этот мужчина открыл рот, чтобы что-то сказать, мои глаза уже прищурились в подозрении. И когда он наконец произнёс первое слово, в моём сердце поселилось это жуткое чувство. Его голос был глубоким, спокойным и в своём роде угрожающим. Я слегка съёжилась на своём месте, когда мои руки нашли друг друга и крепко сжались вместе. На его лице была самодовольная, дерзкая ухмылка, когда он окинул взглядом лекторий. — Знаете ли вы, почему мне так нравится выступать в университетах? — спросил он. Никто ничего не сказал. Я так сильно сверлила взглядом этого человека, что почти не слышала, что он там говорит. — Потому что, — продолжил он, — я вижу это в молодых, честолюбивых глазах всех вас, что именно ваше поколение будет тем, кто изменит мир. Вы — новые лица завтрашнего успеха. Я закатила глаза. Мне уже доводилось слышать эту историю от примерно двадцати других преподавателей. — Меня зовут Джонатан Уокер. Вы, должно быть, уже видели моё лицо в таких журналах, как «Уорт», «Боттом Лайн» или «Форбс», издание которого, кстати говоря, поступило в продажу в марте этого года, — сказал мужчина, когда презентация на экране позади него переключилась на другой слайд. На этом были изображены фотографии его персоны на бесчисленных изданиях деловых журналов. Джонатан сделал ещё один шаг вперёд. — И сегодня я собираюсь поговорить со всеми вами о том, что нужно, чтобы стать успешным бизнесменом. Я расскажу вам о важности стабильности, релевантности, убеждения, честности и... что наиболее важно, денег. Чем больше этот парень говорил, тем больше он начинал действовать мне на нервы. Может быть, это было всего лишь моё дерьмовое отношение, или, может быть, факт того, что прямо сейчас меня раздражает практически все, но что-то в этом человеке немного пугало меня. И я не знала, почему. Мистер Уокер неторопливо шагал по сцене, произнося свою речь тоном, полностью выражавшим, насколько сильно он себя любит. — Я знаю, что большинство из вас, если не все вы, хотите однажды стать успешными бизнесменами, как я, будь то продажи, предпринимательство, реклама, управление... и то, с чем я хочу оставить вас сегодня, — это инструкции о том, как этого достичь. Я оглянулась на своих сверстников и увидела, что больше никто, похоже, не был удивлён дерзостью этого мужчины. Казалось, я была единственной, кому было неловко в тот момент. Я могла только представлять, что этот Джонатан дальше собирается рассказать о себе любимом. Он снова переключил слайд своей презентации. На этом слайде была фотография Гарвардского университета. — Я учился в Гарварде, — произнёс он. Конечно же, ты учился там, — подумалось мне, после чего я фыркнула себе под нос. — После окончания университета — на год раньше, конечно, — я переехал прямиком в Калифорнию, чтобы основать свою собственную компанию по недвижимости. Возможно, вы уже знаете её название... «Уокерс Риалтис» вам ни о чём не говорит? — Не-а, — тихо пробормотала я, закатывая глаза. Я, честно говоря, раньше никогда не слышала о его корпорации, и, к тому же, часть меня отчаянно хотела, как можно скорее уйти оттуда, чтобы я ещё некоторое время не слышала этого имени. — В любом случае, после продажи домов в Беверли-Хиллс и Калабасасе в течение десятилетия, я решил развиваться, — продолжил Джонатан. — В течение последних пяти или около того лет я занимался тем, что выкупал старые отели, сравнивал их с землёй, строил на их месте новые, а затем снова открывал двери этих современных отелей для туристов. Несколько минут я отвергала всё, что он пытался до нас донести, но затем он сказал это. И как только эти слова вылетели из его рта, мои глаза широко распахнулись, и я сразу же повернула голову в его направлении, а всё моё тело, казалось, онемело. На одном из слайдов презентации было изображено старинное здание, на фасаде которого выцветшие неоновые буквы складывались в слово «Отель», а также изображение совершенно нового здания рядом. Я предположила, что это были фотографии до и после. Мистер Уокер смотрел на эти фотографии через плечо, явно гордясь своей работой. — И таких отелей очень много, — сказал он, после чего рассмеялся. — Можете ли вы представить, сколько зданий, таких как это, здесь, в Лос-Анджелесе? Люди просто бросают идеальные для застройки места и оставляют их гнить. И именно поэтому я их покупаю. Я сношу их до последнего кирпичика, заново выстраиваю и снова даю цель их существованию. Моё сердце билось где-то у меня в горле. Мне казалось, что меня вот-вот вырвет. Хотя Лос-Анджелес огромен, и здесь, вероятно, сотни старых отелей, которые нужно снести, перестроить и снова открыть... в моей голове возникло изображение всего лишь одного. — И вот о чём я собираюсь сегодня рассказать всем вам! Как стать успешным в этом сложном и основанном на деньгах мире, в котором мы сейчас живём, — закончил мистер Уокер кивком своей головы. — Первая тема, которую мы рассмотрим на сегодняшней лекции, — это абсолютно всё о том, как начать свой бизнес, и какие инструменты вам понадобятся, чтобы добиться успеха. — Нет... — пробормотала я себе под нос, покачав головой. — Он не может. Он не может знать об отеле. Я быстро отвернулась и сделала глубокий вдох. Я наверняка лишь создала себе проблему на ровном месте. После столь долгого пребывания в отеле «Голливуд Хиллс» я стала начинать паниковать абсолютно по любому поводу. Конечно, я бы автоматически подумала, что он знает об этом месте. Но ни один смертный не должен знать об этом отеле... это похоже на мой маленький секрет. Но что-то по этому поводу всё равно не давало мне покоя, и я лишь хотела убедиться, что он действительно не знает о нём. Поэтому я продолжила внимательно следить за выступлением этого мужчины, обращая внимание на каждую деталь, о которой он говорил.

***

После скучных полутра часов слушания, как этот парень разговаривает сам с собой — время от времени давая студентам кое-какие подсказки, как стать успешным, — его презентация была наконец закончена. Всем остальным студентам вокруг меня удалось сделать внушающее количество заметок, и я была удивлена тем, как им на самом деле удалось собрать столько информации от парня, который всё это время то и делал, что хвастался своим богатством и тем, насколько он успешен. Я даже не собиралась делать заметки, потому что мне никогда не было дела до того, чему нас собирался научить этот парень. Единственное, что я записала, — это его имя и название его компании. — ...Итак, напоследок, — произнёс Джонатан, закрывая свой ноутбук и тем самым прерывая слайд-шоу, — я буду отвечать на некоторые вопросы, если таковые имеются. В лекционном зале в воздух поднялось несколько рук, в том числе и моя. Я знала, что ему потребуется некоторое время, чтобы заметить меня, сидящую в самом дальнем конце аудитории, но я всё же решила попробовать. Сначала он выслушал нескольких студентов, сидящих в первых рядах, и задававшие вопросы, ответы на которые захотели бы узнать лишь специалисты по бизнес-делам. Когда я поняла, что становлюсь слишком нетерпеливой, чтобы оставаться на своём месте, я встала, поспешила вниз по ступенькам и села за длинный стол в третьем ряду. Я снова подняла руку вверх и слегка помахала ею, пристально глядя на мужчину, чтобы привлечь его внимание. — Да, ты, — сказал он, наконец заметив меня. — О, здравствуйте, — сказала я, прочищая горло. — Возвращаясь к тому, что вы сказали нам в самом начале лекции... а именно, вы сказали, что обновляете старые отели, верно? — Правильно, — кивнул Джонатан. — Я всё ещё делаю всё, о чем упоминал ранее, но в последнее время за меня это делает в основном моя компания. — Ну... сколько отелей вам уже удалось выкупить с подобной целью? И есть ли ещё какие-то отели, которые вы особенно сильно желаете купить? — спросила я. Я почувствовала, как другие три сотни пар глаз пронзают мой затылок, и это заставляло меня жутко сильно нервничать. Но я не отводя взгляда смотрела на мистера Уокера и в агонии ожидала его ответа. Мистер Уокер задумался, вскинув голову вверх. — Гм... мне кажется, что к тому времени мне и моей команде удалось отремонтировать около пятнадцати отелей. Знаешь ли, нужно довольно много времени, чтобы перестроить каждый из них. — Конечно, — кивнула я понимающе. — И… что насчёт второй части моего вопроса? — Ах, да. Я был очень заинтересован покупкой нескольких. Я могу позволить себе приобрести практически любой из них, — пожал плечами Джонатан. — Но на данный момент я действительно рассматриваю возможность покупки старого отеля, построенного в 50-х годах в Голливуде. Всё моё тело напряглось, и я буквально почувствовала, как моё сердце опустилось мне в самый желудок. Я просто смотрела на этого человека с благоговением, не зная, что сказать, и стоит ли верить тому, что только что услышала. Я не понимала, правда ли всё это, или я снова паникую без веской на то причины. У меня сложилось плохое представление об этом мужчине с того момента, как я только его увидела, и мне кажется, теперь я наконец выяснила, почему так произошло. — Ты слышала о нём? — спросил он небрежно. Я продолжала смотреть на него глазами, полными холодного разочарования. — Нет, — сказала я чуть слышно, шёпотом. — Никогда в своей жизни не слышала о нём прежде. Мистер Уокер только пожал плечами и отвернулся, уходя в другую часть лектория, чтобы ответить ещё на парочку вопросов. И именно так пришёл конец нашему краткому разговору. Я откинулась на спинку сидения и некоторое время смотрела прямо на свои колени, пытаясь вспомнить, были ли в Голливуде другие старые отели, кроме моего. Конечно же, их не было, но я бы не позволила себе так думать. Я понятия не имела, что планирует Джонатан Уокер с точки зрения покупки «Голливуд Хиллс», и хотя Майкл ещё не рассказал мне, почему отель не может быть переоборудован, у меня появилось ощущение, что это всё хорошо не закончится. В то время, как Джонатан продолжал разговаривать с другими учениками вокруг меня о бизнесе, мой мозг начал наполняться множеством тревог и переживаний. Прежде всего, как, чёрт побери, мне удалось оказаться в лектории, из всех лекториев в университетском городке, вместе с человеком, который планирует приобрести отель, с которым я была связана а протяжение последних четырёх месяцев? Это должен быть знак свыше, иначе всё слишком надуманно, чтобы просто поверить. Может быть, мне стоит предупредить об этом Майкла. Очевидно, что ни один из призраков не хочет, чтобы отель продолжил своё существование под новым руководством, и хотя я пока не знаю, почему именно они этого не хотят, но я уверена, что смогу узнать это позже. Что-то подсказывало мне, что Майкл определённо должен узнать об этом. Но опять же, даже если бы я хотела рассказать об этом Майклу, я не могу вернуться в отель. На данный момент мне практически было запрещено переступать порог того здания, потому что, если я это сделаю Майкл будет очень зол, и Ал, скорее всего, воспользуется этим чтобы убить меня. Но я всего лишь хочу убедиться, что Майкл в безопасности... что же, чёрт возьми, мне с этим делать? Особо не задумываясь, я встала со своего места и как можно быстрее выбежала из лекционного зала. Я бросилась вверх по лестнице к выходу, со всех сторон привлекая к себе озадаченные взгляды, а затем быстро добралась до парковки перед кампусом. Мой ум будто был в оцепенении, и я едва могла видеть что-то перед собой. В моих мыслях не было абсолютно ничего, кроме отеля, а в моём сердце — только лишь моё безудержное стремление оказаться там прямо сейчас, и как можно скорее предупредить Майкла об этом загадочном человеке. Я бежала к своей машине, не оглядываясь назад. К счастью, я положила свои ключи в передний карман штанов, прежде чем покинуть комнату ранее этим днём. Я быстро села за руль, завела двигатель и отъехала от кампуса так быстро, как позволяли мне правила дорожного движения и моя совесть.

***

Как только я добралась до Голливуда, я подъехала к обочине напротив отеля и сразу же припарковала машину. Я выскочила наружу и стала перед старым, таинственным зданием, после чего нервно посмотрела на него, сглатывая надоедливый ком в горле. Его грязные стены и однобокие окна привлекали моё внимание, будто он разговаривал со мной, умоляя меня пройти через его ржавые входные двери и заглянуть внутрь. Опять же, не задумываясь, я обнаружила, что буквально бегу к центральному входу в отель. Осознание того, что это здание, скорее всего, и есть следующим в списке покупок мистера Уокера, заставило моё сердце биться с бешеной скоростью. Мне всего лишь нужно было кого-то предупредить. Я знала, что это ещё один аспект заклинания, которое отель «Голливуд Хиллс» оказывал на меня. Майкл уже говорил мне, что независимо от того, что я делаю, я всегда найду какой-то повод вернуться сюда. И вот она я, снова понимаюсь по ступенькам перед входной дверью отеля, вновь найдя повод вернуться. Может быть, это была судьба, что мистер Уокер решил посетить мой университет со своим выступлением. Может быть, это была судьба, что мой преподаватель журналистики подумала, что было бы хорошей идеей заставить меня сидеть на протяжение всей его лекции как наказание за то, что я всегда прогуливаю её занятия. Может быть, таинственные и порочные способы управления разумом тех, кто однажды поселился, воссоединились с моей совестью и заставили меня делать это просто потому, что отель желает, чтобы я как можно скорее оказалась внутри него. Мне было трудно понять, что, возможно, это всего лишь была я. Я добралась до входных дверей и открыла их своими дрожащими руками. Завалившись в вестибюль, я отчаянно огляделась вокруг, в поисках кого-нибудь, кого я могла бы оповестить о том, что мне удалось сегодня выяснить. Осмотревшись по сторонам, я увидела, что в помещении было много призраков, некоторое из них бесцельно блуждали, некоторые сидела на диванах, разговаривая между собой. Мужчина поднимался по лестнице, ведущей к бару, пока парочка детей играли наперегонки. Даже Сьюзи была у стойки регистрации, но было всего лишь одно имя, которое я смогла произнести. — Майкл? — выкрикнула я, надеясь, что он сможет услышать меня. — Майкл! Мне показалось, что практически каждый находящийся в тот момент в вестибюле дух будто чувствовал своим долгом посмотреть на меня, когда я углублялась в помещение, оглядываясь по сторонам в поисках своего друга с красными волосами. — Майкл! — закричала я, закрыв глаза, прижимая свои напряжённые кулаки к бокам. — Джейд? — Я услышала голос Сьюзи, которая всё так же стояла за стойкой регистрации. — Тебя не должно быть здесь... — Где Майкл? — вновь крикнула я, игнорируя её комментарий. — Мне нужно поговорить с ним… Прежде чем я смогла закончить своё предложение, Майкл, наконец, соизволил присоединиться к нам. Его дух появился всего в нескольких шагах передо мной, и я отпрянула назад, ахнув. Сначала я почувствовала облегчение, увидев его, надеясь и желая предупредить его о Джонатане Уокере и его корпорации. Но как только мой взгляд упал на его лицо, я застыла, понимая, что что-то пошло очень не так. Майкл смотрел на меня широко распахнутыми глазами; его брови были в тревоге подняты вверх. Сейчас у него были порезы на щёках, царапины на шее и ушибы вдоль предплечий. На его подбородке виднелись потёки засохшей крови, а на его обычно снежно белой футболке появилось несколько пятен малинового цвета. Его руки дрожали, а кожа выглядела гораздо бледнее, чем обычно. Его глаза бегали вверх и вниз по моему телу, как будто моё присутствие было его худшим кошмаром. — Джейд? — выдохнул он, медленно качая головой, — что ты здесь делаешь? — Я… — замолчала я на мгновение, продолжая рассматривать последствия ссоры, отразившиеся на его теле, и изо всех сил пытаясь это игнорировать, — я должна тебе рассказать кое-что. Не произнося больше ни слова, Майкл подошёл вперёд и схватил меня за плечи, пытаясь оттолкнуть меня обратно к входной двери. — Тебе нужно уйти, — лишь сказал он. — Подожди, дай мне секунду, — пробормотала я, смущённо глядя на него. — Я должна… — Джейд, послушай меня, — строго сказал Майкл, хотя его голос начал дрожать. Он опустил голову и посмотрел мне прямо в глаза, и взгляд его заплывших кровью глаз был пугающим. — Тебе нельзя сейчас быть здесь. Тебе нужно уйти. Он продолжал толкать меня, пока моя спина не ударилась о входные двери. Я отряхнул его руки со своих плеч и крепко упёрлась ногами в пол, положив руки себе на бока. — Майкл, ты не понимаешь, — быстро сказала я, потому что знала, что Майкл прав. — Ты... мне кажется, этот отель в опасности. — Нет, Джейд, это ты не понимаешь, — огрызнулся он, энергично качая головой. Он повернулся ко мне лицом и снова покачал головой. — Тебе нужно уйти прямо сейчас. — Майкл, что происходит? — тихо спросила я, поднося руку к его щеке. Прежде чем я смогла дотянуться до его лица, я увидела другую фигуру, которая появилась у Майкла за спиной. Он мгновенно отпустил меня и отступил, оглядываясь через плечо. Ал стоял, своими зелёными глазами сверля затылок Майкла. Его лицо было напряжённым, губы были сжаты в одну тонкую линию, а его плечи вздрагивали от каждого вздоха, который он делал. Хотя он и был одет в свой привычный наряд, его рубашка была грязной и с одной стороны не заправленной в брюки, а левая подтяжка соскользнула с его плеча. На его сердитом лице были размазаны брызги крови, и под обеими его глазами красовались фиолетовые синяки. Мои испуганные глаза скользнули к рукам Ала и я увидела, что в них он держит длинный окровавленный нож. Я отошла к дверям и отчаянно прижалась к ним, пытаясь скомпоновать эту непонятную картину. — Джейд... — сказал Майкл себе под нос, — уходи. — Но... Майкл... — Джейд, тебе нужно... чёрт! — Майкл остановился, когда Ал схватил его и обвил своей рукой его шею, оттаскивая парня назад. Я с трепетом наблюдала, как споткнулся Майкл, и как мистеру Снайделу удалось поднести нож к его груди. Ал медленно поднял голову и посмотрел на меня одним из своих самых страшных взглядов, которые мне когда-либо довелось увидеть. — Ты следующая, милая, — бросил он. — Беги! — крикнул Майкл, пытаясь вырваться из хватки Ала. Он задыхался и пытался убрать руку Ала от своего горла. — Джейд… беги! И после этого Майкл издал крик боли, когда Ал ударил его ножом прямо в грудь. Я закричала и закрыла руками рот, желая помочь ему, но будучи слишком напуганной, чтобы двигаться. Тело Майкла обмякло у Ала в руках, а у него рту появилось больше крови. — Он тебя убьёт! — прохрипел он. — Что ты с ним делаешь?! — спросила я, вызывающе делая шаг вперёд. — Со мной всё будет хорошо! — закричал Майкл, сжимая глаза от боли. — Просто уходи! — Почему бы тебе, наконец, не присоединиться к нему? А? — Ал отскочил назад, поправляя хватку на ноже. Затем он бросил тело Майкла на землю, но тот быстро поднялся на ноги. Запутав свои руки в волосах, он глазами наполненными слёз наблюдал за тем, как Ал преодолевает последние метры, разделяющие нас, угрожающе подняв в воздух нож. В последний раз, когда я посмотрела на Майкла, мне показалось, что он слишком ошеломлён, чтобы двигаться. На протяжение пары секунд я понятия не имела, что мне делать. Я хотела помочь Майклу, потому что он был с ног до головы забрызган своей собственной кровью и получил смертельные ранения. Отчаянно пытаясь схватиться за дверную ручку позади меня, я посмотрела на Ала, и это заставило меня понять очевидные вещи: Майкл сказал, что с ним всё будет в порядке, и он прав. Он уже мёртв — и то, что только что сделал с ним Ал на моих глазах, ни капли ему не навредит. Я, с другой стороны, была всё ещё жива, и это не казалось мне тем, как я в конечном итоге хотела бы покинуть этот мир. Не смея больше оглядываться на Майкла, я стремительно развернулась, отдёрнула дверь и выбежала на улицу. Последнее, что я увидела, прежде чем захлопнула за собой передние двери, — как Ал бросился за мной, вытянув перед собой нож, с лезвия которого всё ещё капала кровь Майкла. Двери закрылись, и я побежала вниз по лестнице, держась за перила, чтобы не споткнуться, и пытаясь отдышаться. Я ожидала услышать крики Майкла изнутри отеля, но, как только я оказалась снаружи, всё стало тихо. Всё, что я слышала, — это звуки улиц передо мной, и отдалённые сигналы машин. Всё было по-прежнему, как будто ничего и вовсе не случилось. Словно отель внутри был совершенно пустым. Я отошла ещё дальше и с недоумением уставилась на «Голливуд Хиллс», удивляясь, свидетелем чего, чёрт возьми, я только что стала. Что бы это ни было, это случилось слишком быстро, чтобы я могла нормально всё воспринять. По внешнему виду Майкла и Ала становилось понятно, что они, должно быть, ссорились друг с другом о чём-то. И у меня было ощущение, что это что-то и есть я. Тем не менее, я не знала, почему они станут драться из-за меня... меня ведь даже там не было. Технически, у Майкла всё ещё оставался один день на то, чтобы убить меня, и когда я не появлюсь в отеле завтра, это всё равно не будет его виной. Он не может контролировать, когда я вдруг решу прийти сюда вновь, и именно поэтому мне так отчаянно нужно держаться, как можно дальше. Но как я сейчас могу держаться подальше, особенно после того, что мне удалось сегодня узнать? Этот парень — Джонатан Уокер — мелькал в моих мыслях почти так же часто, как и Майкл, когда я продолжала спускаться вниз по лестнице, чувствуя себя побеждённой и надеясь, что мой друг будет в порядке. Хотя из-за того, что сделал Ал, Майклу технически не станет хуже, мне просто не нравилось наблюдать за тем, как он страдает. Я хотела вернуться и всего лишь убедиться, что он в порядке, но я знала, что сейчас это не то, что мне стоит делать. Майкл ясно дал мне понять, что мне нужно держаться как можно дальше от отеля «Голливуд Хиллс», если я хочу выжить. Я просто надеюсь, что смогу справиться со всем этим, и не вернуться сюда завтра. Некоторое время я сидела на тротуаре, обняв голову руками, пытаясь избавить свои мысли от того, что только что снова уклонилась от очередной смертельной пули Альберта Снайдела. Я понятия не имела, как долго я смогу продолжать оставаться в живых. Сумев перевести дыхание и успокоившись, я продолжала сидеть на тротуаре, думая. Я не знала, что мне делать. Казалось, будто все эти проблемы просто накапливаются, одна за другой... как только мне начинает казаться, что я разбираюсь с одной, сразу же появляется другая. Я не хотела навеки оставаться в отеле, но в то же время я чувствовала, что его будущему грозит опасность в лице Джонатана Уокера. И хотя мне не хотелось этого признавать, но я чувствовала, будто должна оберегать это отвратительное здание от злых рук. Как будто я должна была защитить его любой ценой. Я надеялась, что у Майкла было всё нормально. Я знала, что так и было, потому что он уже мёртв и тому подобное, но я всё равно была зла и расстроена одновременно, когда видела его насколько избитым. Я просто не могла себе представить, каким должен быть разговор, чтобы предположительно заставить Ала напасть на него с такой кровожадностью. Я просто надеялась, что моё имя не было частью этого. Тяжело вздохнув и по-прежнему не имея абсолютно никакого понятия, что с этим делать, я медленно поднялась на ноги и вернулась в свою машину.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.