ID работы: 4077303

Камни тоже плачут

Слэш
PG-13
Завершён
407
автор
Размер:
29 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
407 Нравится 52 Отзывы 119 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Хогвартс встретил их тишиной. Правильно, большинство учителей заняты планами на год, а он таскается по Косой Аллее и ищет подарок Ужасу подземелий! Но ничего, он все успеет. Добравшись до своих комнат, Гарри с огромным удовольствием упал на кровать, молясь всем Богам, чтобы Ал больше никуда не захотел пойти. Вечером Гарри планировал навестить Снейпа. Альбус и сам устал, поэтому, убрав подарки, он последовал примеру отца — упал на кровать, забыв обо всем. Вечером, после ужина, на который Снейп не пришел, Гарри и Ал пошли в подземелья. В какой-то степени Гарри понимал любовь Снейпа к этому месту: здесь тихо, прохладно и просто хорошо. Только сыро. Дойдя до покоев Зельевара, Альбус остановил отца. — Можно я один зайду? — Поттер от подобного опешил, но заторможено кивнул. Ал счастливо постучался и, открыв дверь, вошел. Хорошо, что Снейп убрал защитные заклинания. Прислонившись спиной к каменной стене, Гарри прикрыл глаза, наслаждаясь тишиной. Как же повезло Снейпу! Он живет в этой тиши. Не то что Гриффиндор. Альбус тихо прошелся по коридору, проходя в знакомую гостиную. Она была в типично Слизеринских оттенках, но Алу было здесь уютно, несмотря на то, что даже в гостиной у Снейпа были колбы с образцами. Так же тихо Альбус зашел в лабораторию, но и там профессора не оказалось; на кухне тоже. Поэтому он пошел в спальню. Аккуратно обойдя диван, Альбус приоткрыл дверь и чуть не выронил лилию: Снейп метался на кровати, тихо хрипя и хватаясь за горло. Еле успев поставить цветок, Ал побежал к отцу, крича: — Папа! Папа! Северусу плохо! — Резко оторвавшись от стены, Гарри ввалился в спальню профессора. Быстро послав сына за колдомедиком, Гарри подбежал к кровати, не зная, что делать. Снейп сжимал горло, словно пытался его сдавить. Что-то прошипев, он перевернулся на бок, начиная харкать кровью. — Прид…ок… зелье… — и вновь зашелся в кашле. Осмотрев тумбочки и ничего не найдя, Гарри стал ползать по полу в поисках зелья. Еле дотянувшись до него, Поттер со второй попытки открыл его, вливая в приоткрытый рот профессора. Тот еще немного похрипел, а потом затих, тяжело дыша. Гарри осторожно присел на край кровати, убирая мешающие пряди с мокрого от пота лица. — Я все…гда знал, что Вы полный идиот, — прохрипел Снейп, пытаясь выровнять дыхание. — Конечно, я идиот, а Вы отдыхайте, сейчас колдомедики придут, — Снейп как-то резко подобрался, зло глянув на Гарри. — Никаких колдомедиков в моих покоях, — зло процедил он, поднимаясь. — О нет, лежите! Я не пущу их, если Вы не хотите их видеть, — Гарри встал с кровати и пошел в сторону выхода из покоев профессора. Возле входа уже топтался колдомедик, нервно поправляя волосы. — Извините, что потревожили, но Ваша помощь больше не требуется, профессор Снейп уже чувствует себя лучше, — колдомедик облегченно выдохнул и быстро ушел, оставляя Гарри одного. Альбус попытался заглянуть внутрь. — Извини, тебе тоже лучше вернуться в комнату. — Но, пап… — Ал, иди. Мальчик кивнул, веря, что папа знает, что делает. Гарри вернулся к профессору, который вознамерился встать. Быстро подойдя, он уложил его обратно, отрицательно покачав головой. — Вы должны отдыхать, — произнес Поттер, укрывая Снейпа пледом. — После такого — точно. — Вы мало похожи на того, кому бы я доверил уход за собой, Поттер, — отчеканил Снейп, пытаясь выпутаться из кокона пледа. — Извините, мистер Поттер, но я желаю принять укрепляющее зелье, — Гарри подорвался и, ввалившись в лабораторию, произнес: — Акцио укрепляющее зелье, — в его ладонь упала небольшая колба с ярко-желтой жижей. Лишь пожав плечами, Поттер отнес его профессору. Насколько он помнил, то это зелье имело зеленоватый оттенок. — Сэр, почему…? — Это зелье имеет более сильное действие, — пояснил Снейп, выпивая его. — И это значит, что эффект сонливости придет быстрее, — уже совсем тихо закончил он. Снейп завернулся в плед еще больше, поворачиваясь к Гарри спиной. После минутного размышления Гарри отправил сыну патронуса, а сам присел на край кровати. Поттер четко решил остаться здесь на ночь. Кто знает, может случиться рецидив, а ведь в подземельях нет никого, кто мог бы помочь. Как недавно, например. Осторожно коснувшись плеча профессора, Гарри почувствовал его дрожь. Холодно? Или от случившегося еще не отошел? Гарри не знал, поэтому он просто прилег рядом со Снейпом, прижимая к себе. Он всегда думал, что Зельевар такой же холодный, как и его глаза, но на самом деле Снейп был такой же теплый, как и он сам. Похоже, Поттер начинает понимать его.

***

Утром Гарри ждал большой шок: рядом с ним, прижавшись к груди, спал Альбус, а по другую сторону лежал Снейп, читая газету. Тихо, очень тихо Гарри простонал, понимая, что облажался! Он планировал встать раньше и перебраться в кресло. — Сэр… — позвал Гарри, ощущая себя первокурсником. Как это глупо! Ему уже двадцать девять, а он ведет себя так, словно одиннадцать! — Сэр, простите… — Не помню, чтобы просил Вас извиняться, — спокойно произнес Снейп, переворачивая страницу «Пророка». Какой только чуши тут нет! Они бы еще писали, как Поттер ходит справлять нужду! Кому может быть интересно, что он зашел в «Волшебное перо»? Видимо, надоедливой Скитер. — Еще слишком рано, спите дальше, — Гарри удовлетворенно прикрыл глаза, но потом резко открыл их и приподнялся. — Какой «рано»? Какой «спите дальше»? Вам плевать, что я сплю в Вашей кровати? — конечно, Гарри понимал, что лучше бы он лежал тихо и последовал совету — спал. Но он не мог. Иначе не быть ему Гарри Поттером! — Нет, мне не плевать, — вдруг произнес Снейп, тихо сатанея. Он, значит, разрешил ему спать дальше, наплевав на свой принцип «мое личное пространство должно быть моим», а Поттеру все неймется, ему надо задать тысячу и один вопрос! — Мне не плевать. Но если Вы сейчас же не ляжете обратно, то, клянусь, я и Вас, и Вашего сына выставлю вон из своих покоев, — Гарри тихонько опустился на кровать, приобнимая сына. Снейп расслаблено выдохнул, понимая, что гордость его за это не простит. Ему, в общем-то, наплевать на Поттера, но Альбуса выставлять тоже не дело. Мальчику точно нужен здоровый сон, а то медленно, но верно он начинает обзаводиться такими же мешками под глазами, как и его отец. Спустя полчаса «Пророк» был прочитан, обсмеян и выброшен. Зельевар всегда читал эту газету лишь из-за нелепых статей о Гарри Поттере. Конечно, многого о нем он не знал, и, может, то, что пишет «Пророк» — правда. Хотя Снейп был уверен на сто процентов, что вчера Поттер не был ни в каком баре. Он сидел у его кровати. Зельевар даже не знал, что делать: плакать или смеяться, а может, просто воспринять это как должное. Он столько раз спасал ему жизнь, что Поттеру давно пора записаться в телохранители Снейпа и отплачивать этот долг. Вот только самому Снейпу это не надо, он сам по себе очень сильный: владеет в совершенстве окклюменцией и легиллименцией, мастер Зельеварения и невербальных заклинаний, отлично владеет темной магией, был самым сильным из Пожирателей Смерти после Лорда и является одним из немногих волшебников, способных к непосредственной левитации. Действительно, он может назвать себя сильным. Вот только сила от одиночества не избавит, а ошибки прошлого будут этому способствовать. Аккуратно встав с кровати, осторожно забрав из маленьких цепких рук Ала полы рубашки, Снейп позвал эльфа и попросил накрыть стол на троих. Эльф поклонился до пола и исчез с тихим хлопком. Зельевар заглянул в комнату и с тихим выдохом ее покинул, увидев, что эльф не разбудил никого. За то время, что эльф накрывал на стол, Снейп помылся, умылся и сходил по своим нуждам. Когда эльф с гордостью сообщил, что все готово, то исчез, а Северус пошел в комнату будить своих неожиданных гостей. Альбуса он разбудил осторожно, а вот с его отцом церемониться не стал, просто скинул его с кровати, заправив ее. — Боже, ну почему нельзя просто разбудить, не скидывая? — проворчал Гарри, вставая. Ударился он не сильно, но ощутимо. — Я промучился с Вами полночи, а Вы… — А я не просил, — Снейп корил себя за эти слова. Давно уже пора забыть о ненависти, которой, в общем-то, нет, но язвить от этого он меньше не стал. Снейп ничего поделать не мог, ему просто от природы дан такой талант. — Ну да, как же, — пробубнил Гарри. — Если бы Вы сейчас умерли, то какой смысл, что я Вас спасал в прошлый раз, — Снейп фыркнул, а Поттер закатил глаза, и лишь только Ал улыбнулся. За завтраком все молчали. Снейпу тишина была привычна, а вот Гарри — нет. Ал всегда шумел за столом, и поесть нормально обычно не выходило, но сейчас… Альбус смотрел на ровную спину профессора, на его изящные движения. В общем, Ал пытался походить на него. Поттер лишь вздохнул. Его сын выбрал в пример для подражания не его самого. Тут Ал резко вскочил на ноги и бросился в сторону коридора. Снейп удивленно посмотрел на Гарри, но тот лишь пожал плечами, как бы говоря «я сам ни черта не понимаю». Альбус вернулся спустя несколько секунд, держа в руках лилию. Подарки! Гарри хлопнул себя по лбу. Свой-то он в своей комнате оставил! Альбус подошел к Снейпу и вручил ему лилию. — Зачем? — Северус не очень хорошо понимал, на кой-черт он ему ее дал. — Это подарок! — воскликнул Ал, взмахивая руками. — У папы тоже для Вас есть подарок! — Поттер прикрыл глаза, понимая, что его сдали с потрохами. — В честь чего, хотелось бы знать? — Снейп с интересом рассматривал лилию. Она была белой, большой и красивой. Снейпу она, несомненно, понравилась. — Так в честь чего? — В честь примирения… — Не помню, чтобы ссорился с вами, — Гарри поднял руки вверх, привлекая внимание, а затем сложил так, словно молился. «Я все объясню», говорил он. — Но я приму подарок. Спасибо, Альбус, — Снейп зло глянул на Гарри, желая выбить из него всю правду.

***

Еще утром Гарри пообещал прийти к Снейпу вечером. И вот он стоит у дверей его покоев, а в руках держит книгу. Раз купил, то подарить всяко надо, да и Ал спалил… Постучав в дверь, он осторожно ее приоткрыл, заглядывая во внутрь. Тишина. Пройдя в гостиную, Гарри не застал в ней Снейпа, в лабораторию он носа не сунет, а со стороны кухни тоже было тихо. Поттер пошел сразу в спальню и не прогадал. Снейп лежал на кровати, обложившись книгами и пергаментами. Но внимание Гарри привлек белый шарф на шее Зельевара, а также слезы, которые он решил проигнорировать. Он спросит, но не сейчас. — Горло у меня болит, — сразу оправдался Снейп, только совсем не понял зачем. Наверное, чтобы Поттер забыл о слезах. Глупо. Чертовски глупо и необдуманно! — Ага, — заторможено произнес Поттер, протягивая профессору книгу. — Только Вам бы подошел зеленый, но никак не белый, — поэтому, достав палочку, он изменил цвет шарфа. Снейп сдержался. Хотя, видит Мерлин, ему это далось очень трудно. — Я так понимаю, это Ваш подарок, мистер Поттер, — Гарри кивнул. — Но зачем мне книга, которую я не переведу? Если Вы не в курсе, то ни один змееуст не создавал словаря. — Я сам Вам ее переведу. Первую страницу я уже перевел, — Снейп открыл книгу и увидел в ней лист: «Данная книга создана лишь для избранных, она хранит в себе самые редкие зелья, содержащие разные части тела змеи, как ингредиент…». Снейп еще раз прочитал первые строки. Змей обычно не используют, как ингредиенты. Есть только одно зелье и это — Живая Смерть. — А о том, в честь чего… Альбус думает, что Вы злы на нас из-за того, что мы вломились в Вашу лабораторию, вот он и решил сделать Вам приятное… — И заодно задобрить, — грубо прервал Поттера Зельевар. — Но ваши подарки действительно полезны: лилия как раз является ингредиентом для заживления горла, а так как она вечно цветущая, то восстанавливается всего за ночь. Эта книга… считается, что Темный Лорд единственный, кто был змееустом, а так как он умер, и Вы заявили, что больше не змееуст, то и парселтанг официально становится мертвым языком. — Я так сказал, чтобы люди перестали видеть во мне второго Темного Лорда. На самом деле я говорю на парселтанге, — просто сказал Гарри, пожимая плечами. — Я готов перевести всю эту книгу, если Вам это пригодится. — Пригодится? Поттер, хочу заверить Вас, что если Вы опубликуете перевод этой книги, то весь Магический мир хором скажет Вам «спасибо», и, поверьте, я последую их примеру, — Гарри не верилось. Снейп пообещал сказать ему «спасибо», если он опубликует перевод… — Нет, я не опубликую этот перевод, потому что мне не нужно «спасибо» Магического мира, мне хватит и Вашего, — заверил его Поттер. — Поверьте, оно будет мне дороже, — Снейп во все глаза смотрел на Поттера, пытаясь понять, шутит ли он или нет. Похоже, что нет, ибо глаза горят решимостью, а руки слегка подрагивают. — Хорошо, — согласился Снейп. — Как будете готовы, то можете прийти ко мне и сесть за перевод, — Гарри воодушевленно выхватил книгу из рук профессора, забрал пару чистых пергаментов, чернильницу и перо. — Но… — Я уже готов, — Снейп лишь пожал плечами. Он с удовольствием принялся за свои дела, и если Поттеру всласть сидеть вечером за переводом, то это его проблемы.

***

Когда Гарри оторвался от книги, то возле него уже было двенадцать исписанных пергаментов. Потянувшись, он повернулся и застал профессора спящим. Пару пергаментов уже улетели на пол, одна книга лежала на тумбочке, другая была зажата в руке. Подойдя к кровати, Гарри подобрал пергаменты и забрал книгу. Снейп никак не отреагировал, хотя Гарри был уверен, что словит пару непростительных. Хотя… Снейп же тоже человек, он так же, как и все, устал от войны и рад, что она кончилась. Гарри понимал, что Зельевару досталось не меньше, а то и больше, чем ему: он был постоянно на пике паники, хотя скрывал это виртуозно, и сейчас он просто рад, что не просыпается от любого звука. — Спите спокойно, сэр, — Гарри аккуратно убрал мешающую прядь черных волос и коснулся губами лба. Слегка отстранившись, он наткнулся на внимательный, пробирающий до костей взгляд. — Сэр… — Гарри покраснел, позеленел, ему показалось, что вот она, его смерть… однако Снейп просто смотрел и не предпринимал каких-либо действий. — Сэр… — Вы, однако, совсем не похожи на свою мать, — вдруг произнес Снейп, касаясь его щеки. — Она хоть и говорила в какие-то моменты, что любит меня, но никогда такой смелой не была. Хотя, может, дело в том, что она и не любила меня. Я не знаю, а у мертвого и не спросишь, — тихо проговорил Зельевар. — Но я всегда мечтал о том, что когда проснусь, то увижу ее глаза, ее улыбку… — Снейп замолк, а Гарри понял, что пробудил в профессоре ненужные тому эмоции. — Сэр… простите меня, — хоть Гарри и извинился, но ему до жути приятны прикосновения этих рук. Он хотел большего; хотел, чтобы эти руки трогали везде, где достанут; хотел, чтобы этот человек не бросал его никогда. Гарри нуждался в Северусе! Он наконец-то понял, что его ненависть к этому человеку была вовсе не ненавистью, а… — Думаю, этот момент должен остаться между нами, мистер Поттер, — Гарри неторопливо кивнул, не сводя глаз с лица профессора. Да, он, может, и не подарит ему детей, но счастье-то уж точно будет. Да и сын у Гарри есть. Альбус очень любит Снейпа, подражает ему даже! Почему бы не попробовать?.. — Профес… сэр… нет… — вздохнув, Гарри собрался: — Северус, встречайся со мной, — как же Гарри боялся! И не столько проклятия, сколько ненависти. Уж чего-чего, а ненависти им обоим хватило сполна. На эти слова ему пришлось долго решаться. Тяжело признаться в чувствах тому, с кем делили лишь ненависть, но… Снейп с ним столько лет и, несмотря ни на что, до сих пор его поддерживает и защищает. Это действительно важно. — Поттер… — Снейп с удивлением смотрел на Гарри. Ему было плевать на маску, которую он всегда носил. Ему было плевать на все. — Оно Вам надо? — вдруг спросил Зельевар, горько усмехнувшись. Поверить в то, что в свои почти пятьдесят лет он кому-то нужен? Смешно! Он уже в двадцать лет перестал лелеять надежду, что когда-нибудь услышит «встречайся со мной». Осторожно встав, Снейп подошел к окну, сложив по обыкновению руки на груди. «Защищается… нет, закрывается.» — Не несите чепухи, мистер Поттер. Прошу Вас, покиньте мои покои, — медленно, но верно Гарри начинал злиться. Снейпу пятьдесят лет, а ведет он себя так, словно семнадцать! Фыркнув, Гарри ушел, как и просил профессор. Он понимал, что ему надо было не уходить позорно, а наоборот — доказать, что его слова не ложь и не глупость, что он серьезен, но… но он упорно поднимался по винтовой лестнице, уходя из подземелий.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.