***
В итоге ничего конкретного, по мнению Гарри, они не нашли. В магазинах было много хороших вещей, действительно хороших, но, зная нрав Снейпа, Гарри не рискнул купить дорогие серебристо-зеленые часы. А Альбус, недавно только узнав профессора, не решился покупать ему что-то из домашней утвари. Гарри полностью поддержал сына. Не стоило брать то, что Снейп мог купить сам. Иначе Снейп мог напридумывать себе много хорошего для себя, но плохого для Поттеров. Альбус был расстроен, что ничего не купил, однако был до обморока рад получить письмо от Снейпа. Гарри был приятно удивлен: он тоже оказался приглашен на эту «встречу». Вот только веселье Ала быстро прошло. — Что случилось, Ал? Ты не рад? — Гарри опустился на колени перед сыном. — Рад, но… но мы не купили подарки! Я не хочу идти к нему без подарка! — Поттер решил сдаться. Против воли сына не попрешь, а это значит, что им опять придется топать в город. В письме сказано, что они могут прийти в любое время, кроме ночи. — Ладно, можем еще где-нибудь походить, — на этих словах Альбус счастливо подпрыгнул, чуть не заехав папе по носу, и помчался вновь одеваться. Гарри лишь обреченно выдохнул: сын пошел в него — точно так же попа на месте сидеть не может. Только до Хогвартса он этого не замечал…***
В этот раз сынишка решил отправиться в Косую Аллею. Гарри был несказанно рад! Здесь точно можно найти то, что надо. Ал опять бегал где можно и нельзя. Поттер еле поспевал смотреть на витрины и приглядывать за сыном. — Папа! Папа! — Гарри подбежал к сыну, обнимая его со спины. — А если я ему подарю вечно цветущую розу, ему понравится? — Гарри посмотрел на розу и восхитился ее красоте. Снейп, конечно, не дама, но такой подарок обязан принять. — Купи лучше лилию, — Альбус странно на него посмотрел. — Профессор очень любил мою маму, так что лилия — самый лучший вариант, — схватив цветок, Альбус побежал к продавцу. Поттер расплатился. — Так, теперь я должен найти подарок, — Ал кивнул и с интересом разглядывал свою покупку. Гарри был рад, что сын нашел то, что хотел. Теперь было труднее — найти подарок самому. Если от Альбуса Снейп еще хоть что-то примет, то от него — вряд ли. Слишком уж Снейп ненавидел «Золотого мальчика». Гарри понимал его: порой он сам себя ненавидел. Ненавидел за то, что позволил собой так легко манипулировать! Как же Гарри порой мечтал оживить Дамблдора и самолично отправить в него Аваду, но, тем не менее, нельзя упускать из виду то, что этот дедушка сделал для него. Гуляя по Косой Аллее, Гарри вспоминал свое детство, которое пролетело так быстро. Быстро и незаметно. Его постоянно упрекали в том, что он несерьезно относится к тому, что должен убить Лорда. Но он был серьезен! Серьезен настолько, насколько только мог быть ребенок! Но взрослые этого не понимали… Вздохнув, Поттер потрепал своего сынишку, радуясь, что старый манипулятор давно уже умер и Ал будет в безопасности от влияния этого старика. Гарри решил зайти в книжный, очень уж интересная появилась у него идея. Продавец был молоденьким парнишкой, лет так двадцати двух, он приветливо улыбнулся своим посетителям, совсем не обращая внимания на то, что один из них — Гарри Поттер. — Добро пожаловать в «Волшебное перо»! — он подошел к Гарри, продолжая улыбаться. Не натянуто, как обычно, а искренне. Некоторые до сих пор думают, что Гарри — будущий Темный Лорд. — Что желаете? — М-м-м, мне нужна книга по Зельям. Самая обычная, не дорогая, но такая, чтобы ее не было у Зельевара по непонятным причинам, — Поттер слегка залился краской. Такого сумбура он не ожидал даже от себя. Продавец задумался, минуты две стоял без движения, а потом резко развернулся и пошел вдоль рядов книг. Альбус тоже ускакал куда-то, так что Поттер остался один. Он полистал журнал о Зельеварении, который лежал поверх какой-то книги с непонятным языком. Продавец вернулся спустя минут двадцать с какой-то потрепанной книгой и Альбусом по правую руку. Поттер лишь закатил глаза: когда-нибудь он посадит Ала на поводок. — Вот, думаю, эта книга очень пригодится мистеру Снейпу, — Гарри слегка опешил. — Откуда Вы… — Ну, просто единственный Зельевар, с которым Вы общаетесь, это мистер Снейп… — затравлено произнес продавец, видимо, забыв о том, что в Хогвартсе был еще один Зельевар — Гораций Слизнорт. — Да-да, Вы правы, я для него ищу подарок. Продавец оживился и передал Гарри книгу. — «Курс Зельеварения: Секреты Живой Смерти и самых редких зелий», — прочитал Гарри и поднял глаза на застывшего продавца. — Что? — Эта… эта книга… она написана змееустом… поэтому она на парселтанге, — Поттер прикрыл глаза, надеясь, что никто не услышит крика продавца. После смерти Лорда Гарри всеобще заявил, что способностью змееуста он больше не владеет. — Ого! Мистеру Снейпу очень повезло с Вами! Ведь Вы способны ее перевести! Помню, он даже порывался ее купить, но в итоге отказался, сказав, что тратить деньги на то, что он не разберет — кощунство! — продавец с улыбкой от уха до уха посмотрел на него и кивнул. — Я никому не расскажу, клянусь. Могу даже дать Непреложный Обет, — Гарри кивнул. — Простите, но я обязан с Вас его взять. Не принимайте на свой счет, — продавец лишь улыбнулся и сам произнес слова клятвы, закрепляя их Непреложным. — Я отдам Вам эту книгу за одну монету, потому что однажды пообещал это мистеру Снейпу, — Гарри не стал вдаваться в подробности. Он отдал деньги и, попрощавшись с продавцом, аппартировал в Хогвартс.